Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit c6bc8a3d authored by Philipp Schüttlöffel's avatar Philipp Schüttlöffel Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (English)

Currently translated at 88.9% (9218 of 10367 strings)

Translation: Stud.IP/Stud.IP 5.3
Translate-URL: https://weblate.uni-vechta.de/projects/stud-ip/stud-ip-5-3/en/
parent f30de3a9
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" ...@@ -20,10 +20,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-26 09:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Jan-Hendrik Willms <tleilax+studip@gmail.com>\n" "Last-Translator: Philipp Schüttlöffel <schuettloeffel@zqs.uni-hannover.de>\n"
"Language-Team: English <https://weblate.uni-vechta.de/projects/stud-ip/stud-" "Language-Team: English <https://weblate.uni-vechta.de/projects/stud-ip/"
"ip-5-3/en/>\n" "stud-ip-5-3/en/>\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -18364,9 +18364,8 @@ msgstr "" ...@@ -18364,9 +18364,8 @@ msgstr ""
"(standard) institution will be shown." "(standard) institution will be shown."
   
#: app/views/settings/privacy.php:66 #: app/views/settings/privacy.php:66
#, fuzzy
msgid "sichtbar in \"Wer ist online\" mit Zeitpunkt der letzten Aktivität" msgid "sichtbar in \"Wer ist online\" mit Zeitpunkt der letzten Aktivität"
msgstr "visible in \"Who is online?\"" msgstr "visible in \"Who is online?\" with time of last activity"
   
#: app/views/settings/privacy.php:73 #: app/views/settings/privacy.php:73
msgid "auffindbar über die Personensuche" msgid "auffindbar über die Personensuche"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment