diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po b/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po index 4171c6a95ac2f3a8f1983fb507cfbd36af92fb8d..83120809e04ffd694a076bf2956138fd04957a45 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po @@ -15,24 +15,25 @@ # M S <strohm@data-quest.de>, 2021 # Jan-Hendrik Willms <tleilax@gmail.com>, 2021 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-21 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Jan-Hendrik Willms <tleilax@gmail.com>, 2021\n" -"Language-Team: English (https://www.transifex.com/studip/teams/36183/en/)\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Moritz Strohm <strohm@data-quest.de>\n" +"Language-Team: English <https://weblate.uni-vechta.de/projects/stud-ip/" +"stud-ip-5-2/en/>\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: ../public/admin_range_tree.php:46 msgid "Einrichtungshierarchie bearbeiten" -msgstr "nEdit institute hierarchy" +msgstr "Edit institute hierarchy" #: ../public/register2.php:21 ../public/register1.php:23 msgid "Registrierung ausgeschaltet" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Switch to display type normal" #: ../app/views/calendar/group/_attendees.php:29 #: ../app/views/questionnaire/overview.php:11 msgid "Teilnehmende" -msgstr "Participants " +msgstr "Participants" #: ../public/eval_summary.php:520 ../public/eval_summary_export.php:581 #: ../lib/evaluation/classes/db/EvaluationObjectDB.class.php:57 @@ -525,9 +526,9 @@ msgid "" "zugeschickten Aktivierungs Schlüssel im unten stehenden Eingabefeld " "eintragen." msgstr "" -"You have changed your e-mail address. In order to activate it, you have to " -"enter in the input field below the confirmation code which has been sent to " -"the new e-mail address. " +"You have changed your e-mail address.\n" +" In order to activate it, you have to enter in the input field below the " +"confirmation code which has been sent to the new e-mail address." #: ../public/activate_email.php:47 msgid "Aktivierungs Schlüssel" @@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Learning module interface management" #: ../public/admin_elearning_interface.php:81 #: ../public/admin_elearning_interface.php:83 msgid "Bitte wählen Sie ein angebundenes System für die Schnittstelle: " -msgstr "Please select a coupled system for the interface:" +msgstr "Please select a coupled system for the interface: " #: ../public/admin_elearning_interface.php:93 #: ../public/admin_elearning_interface.php:103 @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "Ok" #: ../public/admin_elearning_interface.php:104 msgid "Beim Laden der Schnittstelle sind Fehler aufgetreten. " -msgstr "An error occurred while loading the interface." +msgstr "An error occurred while loading the interface. " #: ../public/admin_elearning_interface.php:108 msgid "Die Schnittstelle wurde automatisch deaktiviert!" @@ -1994,7 +1995,7 @@ msgstr "Reader" #: ../public/plugins_packages/core/Forum/models/ForumHelpers.php:142 #, php-format msgid "Seit Ihrem letzten Besuch gibt es %s neue Beiträge" -msgstr "%s new postings since your last login. " +msgstr "%s new postings since your last login" #: ../public/plugins_packages/core/Forum/models/ForumHelpers.php:147 #, php-format @@ -2204,11 +2205,11 @@ msgstr "Overview" #: ../public/plugins_packages/core/Forum/CoreForum.class.php:57 msgid "Neue Beiträge" -msgstr "New postings " +msgstr "New postings" #: ../public/plugins_packages/core/Forum/CoreForum.class.php:58 msgid "Letzte Beiträge" -msgstr "Latest posting " +msgstr "Latest posting" #: ../public/plugins_packages/core/Forum/CoreForum.class.php:59 msgid "Gemerkte Beiträge" @@ -2230,13 +2231,13 @@ msgid "" "Studierenden per Meinungsaustausch besprochen werden." msgstr "" "Text-based tool for asynchronous communication. Lecturers may add questions " -"to topics to start a discussion. " +"to topics to start a discussion." #: ../public/plugins_packages/core/Forum/controllers/area.php:20 #: ../public/plugins_packages/core/Forum/controllers/index.php:472 #: ../lib/models/CalendarEvent.class.php:656 msgid "Kein Titel" -msgstr "No title " +msgstr "No title" #: ../public/plugins_packages/core/Forum/controllers/area.php:54 msgid "Die Änderungen am Bereich wurden gespeichert." @@ -2374,7 +2375,7 @@ msgstr "You have subscribed to the entire forum!" #: ../public/plugins_packages/core/Forum/controllers/index.php:810 msgid "Sie haben diesen Bereich abonniert." -msgstr "You have subscribed to this area. " +msgstr "You have subscribed to this area." #: ../public/plugins_packages/core/Forum/controllers/index.php:811 msgid "Sie haben dieses Thema abonniert" @@ -2456,7 +2457,7 @@ msgid "" "verschoben werden können. " msgstr "" "You are in the administration view of the forum. Please use the blue arrows " -"to select one or more entries which may then be moved." +"to select one or more entries which may then be moved. " #: ../public/plugins_packages/core/Forum/views/admin/index.php:10 msgid "" @@ -2895,6 +2896,9 @@ msgid "" "freigeschaltet werden.\n" " Wenden Sie sich bitte an die Administratoren." msgstr "" +"The export module is not integrated. To export data in the XML format the " +"export module must be activated in the system configuration. \n" +" Please contact the administrators." #: ../public/export.php:140 msgid "Exportmodul nicht eingebunden" @@ -2965,7 +2969,7 @@ msgid "" "eines Passwortes.\n" " Dieses Passwort erfahren Sie von den Lehrenden der " "Veranstaltung." -msgstr "Some courses are protected. Ask the lecturers for the password. " +msgstr "Some courses are protected. Ask the lecturers for the password." #: ../public/email_validation.php:95 #, php-format @@ -3330,7 +3334,7 @@ msgstr "ILIAS course could not be created." #: ../lib/ilias_interface/ConnectedIlias.class.php:1034 msgid "Neue Verknüpfung zu ILIAS-User angelegt." -msgstr "" +msgstr "New link to ILIAS user was created." #: ../lib/activities/NewsProvider.php:18 msgid "Ankündigungen in der Veranstaltung" @@ -3353,19 +3357,16 @@ msgid "eine Ankündigung" msgstr "an announcement" #: ../lib/activities/CoursewareProvider.php:22 -#, fuzzy msgid "Zur Courseware in der Veranstaltung" -msgstr "Course's forum" +msgstr "To the Courseware in the course" #: ../lib/activities/CoursewareProvider.php:27 -#, fuzzy msgid "Zur eigenen Courseware" -msgstr "Only personal dates" +msgstr "To your own Courseware" #: ../lib/activities/CoursewareProvider.php:36 -#, fuzzy msgid "eine Courseware-Aktivität" -msgstr "Last activity" +msgstr "a Courseware activity" #: ../lib/activities/MessageProvider.php:36 msgid "Zur Nachricht" @@ -3845,7 +3846,7 @@ msgstr "%s until %s at %s until %s o'clock" #: ../lib/models/ConsultationBlock.php:197 msgid "Die Zeiten überschneiden sich mit anderen bereits definierten Terminen" -msgstr "The times overlap with other consultation hours already defined " +msgstr "The times overlap with other consultation hours already defined" #: ../lib/models/ConsultationBlock.php:287 #: ../lib/modules/ConsultationModule.class.php:114 @@ -3916,16 +3917,16 @@ msgstr "%s wrote a message." #: ../lib/models/OERReview.php:40 #, php-format msgid "%1$s hat ein Review zu \"%2$s\" geschrieben." -msgstr "" +msgstr "%1$s has written a review to \"%2$s\"." #: ../lib/models/OERReview.php:43 #, php-format msgid "%1$s hat ein Review zu \"%2$s\" verändert." -msgstr "" +msgstr "%1$s has modified a review to \"%2$s\"." #: ../lib/models/OERReview.php:147 msgid "Diskussion zu einem OER-Review" -msgstr "" +msgstr "Discussuion about an OER review" #: ../lib/models/QuestionnaireAssignment.php:47 msgid "Fragebögen Zuweisungen" @@ -4110,7 +4111,7 @@ msgstr "A location must not be assigned to a building in the hierarchy!" msgid "Raum" msgid_plural "Räume" msgstr[0] "Room" -msgstr[1] "Rooms " +msgstr[1] "Rooms" #: ../lib/models/resources/Room.class.php:179 msgid "" @@ -4374,9 +4375,8 @@ msgid "Rüstzeit" msgstr "Preparation time" #: ../lib/models/resources/ResourceBooking.class.php:1836 -#, fuzzy msgid "Ihre Buchung wurde gelöscht" -msgstr "The booking has been deleted!" +msgstr "Your booking has been deleted" #: ../lib/models/resources/GlobalResourceLock.class.php:42 msgid "Allgemeine Sperrung" @@ -5275,7 +5275,7 @@ msgid "" "folgenden Domains:%s" msgstr "" "E-mail address is missing or is incorrectly written or does not belong to " -"any of the following domains:%s " +"any of the following domains:%s" #: ../lib/models/User.class.php:959 #: ../lib/phplib/Seminar_Register_Auth.class.php:107 @@ -5357,12 +5357,12 @@ msgstr "cancelled dates" #: ../lib/models/OERMaterial.php:153 msgid "Zum OER Campus" -msgstr "" +msgstr "To the OER Campus" #: ../lib/models/OERMaterial.php:565 #, php-format msgid "Neues Material im %s" -msgstr "" +msgstr "New material in %s" #: ../lib/models/OERMaterial.php:575 #, php-format @@ -5370,24 +5370,26 @@ msgid "" "%1$s hat soeben neues Material auf dem %2$s zur verfügung gestellt. Viel " "Spaß! <br> %3$s" msgstr "" +"%1$s has made new learning material available on %2$s just now. Have fun! " +"<br> %3$s" #: ../lib/models/ConsultationSlot.php:231 #, php-format msgid "Termin mit %s" -msgstr "" +msgstr "Date with %s" #: ../lib/models/ConsultationSlot.php:237 #, php-format msgid "Termin mit %u Personen" -msgstr "" +msgstr "Date with %u persons" #: ../lib/models/ConsultationSlot.php:246 msgid "Freier Termin" -msgstr "" +msgstr "Free date" #: ../lib/models/ConsultationSlot.php:247 msgid "Dieser Termin ist noch nicht belegt." -msgstr "" +msgstr "This date is not yet booked." #: ../lib/models/Modulteil.php:87 ../lib/models/Modulteil.php:96 #: ../app/views/search/studiengaenge/verlauf.php:28 @@ -5478,11 +5480,11 @@ msgstr "Data fields" #: ../lib/models/ConsultationBooking.php:49 #, php-format msgid "Termin bei %s" -msgstr "" +msgstr "Date at %s" #: ../lib/models/ConsultationBooking.php:124 msgid "Terminbelegungen" -msgstr "" +msgstr "Date bookings" #: ../lib/models/BlubberComment.php:68 msgid "Blubber-Kommentare" @@ -5772,21 +5774,21 @@ msgstr "Invalid user domain ID" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Canvas.php:24 msgid "Leinwand" -msgstr "" +msgstr "Canvas" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Canvas.php:29 msgid "Zeichnen und Schreiben auf einem Bild." -msgstr "" +msgstr "Draw and write on an image." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Audio.php:24 #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:66 #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:109 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Audio.php:29 msgid "Spielt eine Audiodatei aus dem Dateibereich oder von einer URL ab." -msgstr "" +msgstr "Plays an audio file from the file area or an URL." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Gallery.php:24 #: ../app/controllers/course/studygroup.php:585 @@ -5795,50 +5797,47 @@ msgstr "Gallery" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Gallery.php:29 msgid "Bilder aus einem Ordner im Dateibereich zeigen." -msgstr "" +msgstr "Show pictures from a folder in the file area." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/IFrame.php:24 msgid "IFrame" -msgstr "" +msgstr "IFrame" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/IFrame.php:29 msgid "Einbetten von einer Website oder Datei." -msgstr "" +msgstr "Embed from a website or file." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Embed.php:24 msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "Embed" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Embed.php:29 msgid "Bindet externe Inhalte wie Videos, Grafiken oder Musik ein." -msgstr "" +msgstr "Integrates external content such as videos, graphics or music." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Document.php:24 -#, fuzzy msgid "Dokument" -msgstr "Documents" +msgstr "Document" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Document.php:29 msgid "Zeigt ein Dokument aus dem Dateibereich an." -msgstr "" +msgstr "Displays a document from the file area." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/KeyPoint.php:24 -#, fuzzy msgid "Merksatz" -msgstr "Clipboard" +msgstr "Key point" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/KeyPoint.php:29 msgid "Erzeugt einen Merksatz mit Icon und Rahmen." -msgstr "" +msgstr "Creates a mnemotechnic verse with icon and frame." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Code.php:24 -#, fuzzy msgid "Quelltext" -msgstr "Resource" +msgstr "Source code" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Code.php:29 msgid "Quelltext wird seiner Syntax entsprechend farblich hervorgehoben." -msgstr "" +msgstr "Source code is highlighted according to its syntax." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Folder.php:24 #: ../lib/classes/ModulesNotification.class.php:62 @@ -5848,7 +5847,7 @@ msgstr "Document folder" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Folder.php:29 msgid "Stellt einen Ordner aus dem Dateibereich zur Verfügung." -msgstr "" +msgstr "Provides a folder from the file area." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Date.php:24 #: ../app/controllers/consultation/admin.php:628 @@ -5866,37 +5865,36 @@ msgstr "Date" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Date.php:29 msgid "Zeigt einen Termin oder Countdown an." -msgstr "" +msgstr "Displays a date or a countdown." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/ImageMap.php:24 msgid "Verweissensitive Grafik" -msgstr "" +msgstr "Image map" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/ImageMap.php:29 msgid "Beliebige Bereiche auf einem Bild lassen sich verlinken." -msgstr "" +msgstr "Any areas on a picture can be linked." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Link.php:29 msgid "" "Erstellt einen Link innerhalb der Courseware oder auf eine andere Seite." -msgstr "" +msgstr "Creates a link inside the Courseware or to another webpage." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Confirm.php:24 -#, fuzzy msgid "Bestätigung" -msgstr "Confirm" +msgstr "Confirmation" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Confirm.php:29 msgid "Vom Lernenden bestätigen lassen, dass der Inhalt betrachtet wurde." -msgstr "" +msgstr "Have the student confirm that the content has been looked at." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Chart.php:24 msgid "Diagramm" -msgstr "" +msgstr "Chart" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Chart.php:29 msgid "Präsentiert Datensätze in einem Diagramm." -msgstr "" +msgstr "Presents data sets in a chart." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Download.php:24 #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainDownload.class.php:77 @@ -5909,36 +5907,35 @@ msgid "Download" msgstr "Download" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Download.php:29 -#, fuzzy msgid "Stellt eine Datei aus dem Dateibereich zum Download bereit." -msgstr "Ready to download the required files." +msgstr "Provides a file from the file area for downloading." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/DialogCards.php:24 msgid "Dialog Cards" -msgstr "" +msgstr "Dialog Cards" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/DialogCards.php:29 msgid "" "Karten zum Umdrehen, auf beiden Seiten lässt sich ein Bild und Text " "darstellen." msgstr "" +"Cards to turn around. A picture and text can be displayed on both sides." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/BeforeAfter.php:24 -#, fuzzy msgid "Bildvergleich" -msgstr "Area" +msgstr "Image comparison" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/BeforeAfter.php:29 msgid "Vergleicht zwei Bilder mit einem Schieberegler." -msgstr "" +msgstr "Compares two images with a slider." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Headline.php:25 msgid "Blickfang" -msgstr "" +msgstr "Headline" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Headline.php:30 msgid "Erzeugt einen typografisch ansprechenden Text." -msgstr "" +msgstr "Creates a typographically appealing text." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Text.php:24 #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainDownload.class.php:192 @@ -5949,46 +5946,42 @@ msgstr "Text" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Text.php:29 msgid "Erstellen von Inhalten mit dem WYSIWYG-Editor." -msgstr "" +msgstr "Creating content with wysiwyg editor." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Typewriter.php:24 -#, fuzzy msgid "Schreibmaschine" -msgstr "Write" +msgstr "Typewriter" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Typewriter.php:29 msgid "Der Text erscheint Zeichen für Zeichen." -msgstr "" +msgstr "The text appears character by character." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Video.php:24 #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:73 #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:112 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/Video.php:29 msgid "Spielt ein Video aus dem Dateibereich oder von einer URL ab." -msgstr "" +msgstr "Plays a video from the file area or an URL." #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/TableOfContents.php:24 -#, fuzzy msgid "Inhaltsverzeichnis" -msgstr "Course directory" +msgstr "Table of contents" #: ../lib/models/Courseware/BlockTypes/TableOfContents.php:29 msgid "Stellt auf verschiedene Arten die Unterkapitel dieses Kapitels dar." -msgstr "" +msgstr "Displays the subchapters of this chapter in various ways." #: ../lib/models/Courseware/StructuralElement.php:412 #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:110 -#, fuzzy msgid "neue Seite" -msgstr "New page" +msgstr "new page" #: ../lib/models/Courseware/Filesystem/PublicFolder.php:61 -#, fuzzy msgid "Ein Ordner für öffentlich zugängliche Dateien einer Courseware" -msgstr "A folder for files which are open to the public" +msgstr "A folder for publicly available Courseware files" #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/ListContainer.php:24 #: ../lib/extern/elements/ExternElementPersondetailsLectures.class.php:150 @@ -5998,60 +5991,56 @@ msgid "Liste" msgstr "List" #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/ListContainer.php:29 -#, fuzzy msgid "In diesem Container werden Blöcke untereinander dargestellt." -msgstr "No content available in this area." +msgstr "In this container, blocks are displayed below each other." #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/ListContainer.php:37 -#, fuzzy msgid "neue Liste" -msgstr "New page" +msgstr "new list" #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/TabsContainer.php:24 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabs" #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/TabsContainer.php:29 msgid "" "Dieser Container verfügt über eine horizontale Navigation, über die sich " "Gruppen von Blöcken erreichen lassen." msgstr "" +"This container has a horizontal navigation over which groups of blocks can " +"be reached." #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/TabsContainer.php:38 msgid "neuer Tab" -msgstr "" +msgstr "new tab" #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/AccordionContainer.php:24 msgid "Accordion" -msgstr "" +msgstr "Accordion" #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/AccordionContainer.php:29 msgid "Mit diesem Container lassen sich Blöcke unter Überschriften gruppieren." -msgstr "" +msgstr "With this container, blocks can be grouped below headlines." #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/AccordionContainer.php:37 -#, fuzzy msgid "neues Fach" -msgstr "new search" +msgstr "new panel" #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/ContainerType.php:236 -#, fuzzy msgid "volle Breite" -msgstr "All pages" +msgstr "full width" #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/ContainerType.php:237 -#, fuzzy msgid "halbe Breite" -msgstr "Width" +msgstr "half width" #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/ContainerType.php:238 msgid "halbe Breite (zentriert)" -msgstr "" +msgstr "half width (centered)" #: ../lib/models/Courseware/ContainerTypes/ContainerType.php:244 -#, fuzzy msgid "unbekannter Courseware-Container" -msgstr "unknown semester" +msgstr "unknown Courseware container" #: ../lib/models/StudipComment.class.php:110 msgid "Ankündigungen Kommentare" @@ -6201,7 +6190,7 @@ msgstr "Module component descriptor" #: ../lib/models/OERHost.php:107 msgid "Kann von dem Server keine Daten bekommen." -msgstr "" +msgstr "Cannot receive data from the server." #: ../lib/models/Vote.php:15 msgid "Auswahlfrage" @@ -7296,7 +7285,7 @@ msgid "" msgstr "" "If you select this option, then the default address each person may select " "for university details will be exported. Do not select this option if the " -"institute's address always is to be exported. " +"institute's address always is to be exported." #: ../lib/extern/elements/ExternElementContact.class.php:108 msgid "Personenname ausblenden" @@ -7340,7 +7329,7 @@ msgstr "display" #: ../lib/extern/elements/ExternElementContact.class.php:119 msgid "als Link anzeigen" -msgstr "display as link " +msgstr "display as link" #: ../lib/extern/elements/ExternElementContact.class.php:122 msgid "E-Mail und Hompage getrennt" @@ -8297,7 +8286,7 @@ msgstr "German" #: ../config/mvv_config.php:44 ../config/mvv_config.php:121 #: ../config/mvv_config.php:237 ../config/mvv_config.php:331 msgid "Englisch" -msgstr "English " +msgstr "English" #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainLecturedetails.class.php:198 #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainLecturestable.class.php:278 @@ -8993,7 +8982,7 @@ msgid "" "soll. Erlaubte Formate: jpg, png, gif. " msgstr "" "Enter the URL of an image file that should serve as icon for image files. " -"Permitted formats: jpg, png, gif. " +"Permitted formats: jpg, png, gif. " #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainDownload.class.php:202 #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainTemplateDownload.class.php:168 @@ -9002,7 +8991,7 @@ msgid "" "soll. Erlaubte Formate: jpg, png, gif. " msgstr "" "Enter the URL of an image file that should serve as icon for text files. " -"Permitted formats jpg, png, gif." +"Permitted formats jpg, png, gif. " #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainDownload.class.php:203 #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainTemplateDownload.class.php:169 @@ -9011,7 +9000,7 @@ msgid "" "soll. Erlaubte Formate: jpg, png, gif. " msgstr "" "Enter the URL of an image file that should serve as icon for PDF files. " -"Permitted formats: jpg, png, gif." +"Permitted formats: jpg, png, gif. " #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainDownload.class.php:204 #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainTemplateDownload.class.php:170 @@ -9020,7 +9009,7 @@ msgid "" "dienen soll. Erlaubte Formate: jpg, png, gif. " msgstr "" "Enter the URL of an image file that should serve as icon for PowerPoint " -"presentations. Permitted formats: jpg, png, gif." +"presentations. Permitted formats: jpg, png, gif. " #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainDownload.class.php:205 #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainTemplateDownload.class.php:171 @@ -9029,7 +9018,7 @@ msgid "" "soll. Erlaubte Formate: jpg, png, gif. " msgstr "" "Enter the URL of an image file that should serve as icon for Excel " -"spreadsheets. Permitted formats: jpg, png, gif." +"spreadsheets. Permitted formats: jpg, png, gif. " #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainDownload.class.php:206 #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainTemplateDownload.class.php:172 @@ -9038,7 +9027,7 @@ msgid "" "soll. Erlaubte Formate: jpg, png, gif. " msgstr "" "Enter the URL of an image file that should serve as icon for RTF files. " -"Permitted formats: jpg, png, gif." +"Permitted formats: jpg, png, gif. " #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainDownload.class.php:207 #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainTemplateDownload.class.php:173 @@ -9047,7 +9036,7 @@ msgid "" "dienen soll. Erlaubte Formate: jpg, png, gif. " msgstr "" "Enter the URL of an image file that should serve as icon for compressed " -"files. Permitted formats: jpg, png, gif." +"files. Permitted formats: jpg, png, gif. " #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainDownload.class.php:208 #: ../lib/extern/elements/main/ExternElementMainTemplateDownload.class.php:174 @@ -9831,7 +9820,7 @@ msgstr "Numbered list" #: ../lib/extern/elements/ExternElementList.class.php:55 msgid "Eigenschaften einer Aufzählungsliste." -msgstr "Properties of numbered list. " +msgstr "Properties of numbered list." #: ../lib/extern/elements/ExternElementList.class.php:77 msgid "" @@ -10343,7 +10332,7 @@ msgstr "vertical" #: ../lib/extern/views/ExternEditHtml.class.php:598 msgid "Aktivieren Sie einen Zebra-Effekt für die Spaltenüberschriften. " -msgstr "Activate Zebra effect for the column heading." +msgstr "Activate Zebra effect for the column heading. " #: ../lib/extern/views/ExternEditHtml.class.php:601 msgid "an" @@ -10444,7 +10433,7 @@ msgid "" "Pixel interpretiert werden sollen." msgstr "" "Choose whether the width of the table columns should be interpreted as " -"percent values or pixels. " +"percent values or pixels." #: ../lib/extern/views/ExternEditModule.class.php:233 msgid "Geben Sie den Namen der Konfiguration an." @@ -10603,7 +10592,7 @@ msgstr "Number of courses/grouping" #: ../lib/extern/modules/ExternModuleTemplateLectures.class.php:88 #: ../lib/extern/modules/ExternModuleLectures.class.php:66 msgid "Link zum Modul Veranstaltungsdetails" -msgstr "Link to course details module " +msgstr "Link to course details module" #: ../lib/extern/modules/ExternModuleLecturestable.class.php:86 #: ../lib/extern/modules/ExternModuleDownload.class.php:72 @@ -10612,7 +10601,7 @@ msgstr "Link to course details module " #: ../lib/extern/modules/ExternModuleTemplateDownload.class.php:85 #: ../lib/extern/modules/ExternModuleLectures.class.php:68 msgid "Link zum Modul MitarbeiterInnendetails" -msgstr "Link to staff details module " +msgstr "Link to the staff details module" #: ../lib/extern/modules/ExternModulePersondetails.class.php:84 msgid "eigene Kategorien" @@ -11367,7 +11356,7 @@ msgstr "Second date" #: ../lib/extern/modules/views/persondetails_preview.inc.php:64 msgid "dritter Termin " -msgstr "third date" +msgstr "third date " #: ../lib/extern/modules/views/persondetails_preview.inc.php:67 #: ../lib/extern/modules/views/persondetails_preview.inc.php:68 @@ -11412,8 +11401,8 @@ msgstr "Mon. and Thu. 12.00 - 13.00" #, php-format msgid "%s Unterveranstaltung" msgid_plural "%s Unterveranstaltungen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s sub-course" +msgstr[1] "%s sub-courses" #: ../lib/extern/modules/views/news_preview.inc.php:29 #, php-format @@ -11561,7 +11550,7 @@ msgstr "Paragraphs" #: ../lib/extern/modules/ExternModuleLecturedetails.class.php:99 msgid "Link zum Modul Mitarbeiterdetails" -msgstr "Link to the staff details module " +msgstr "Link to the staff details module" #: ../lib/extern/modules/ExternModuleNews.class.php:60 msgid "Datum/Autor" @@ -11840,7 +11829,7 @@ msgid "" "Module in Ihrer Website einbinden können." msgstr "" "Click on this button to receive further information about this " -"configuration. You also find links you can use for integrating the modules " +"configuration. You also find links you can use for integrating the modules " "in your website." #: ../lib/extern/extern_config.inc.php:49 @@ -12289,7 +12278,7 @@ msgstr "%s elements have been inserted." #: ../lib/classes/StudipRangeTreeViewAdmin.class.php:320 msgid "" "Sie beabsichtigen dieses Element, inklusive aller Unterelemente, zu löschen. " -msgstr "You are about to delete this element including all sub-elements." +msgstr "You are about to delete this element including all sub-elements. " #: ../lib/classes/StudipRangeTreeViewAdmin.class.php:321 #, php-format @@ -12313,7 +12302,7 @@ msgstr "NO" msgid "" "Das Element <b>%s</b> und alle Unterelemente (insgesamt %s) wurden gelöscht. " msgstr "" -"Element <b>%s</b> and all sub-elements (a total of %s) have been deleted." +"Element <b>%s</b> and all sub-elements (a total of %s) have been deleted. " #: ../lib/classes/StudipRangeTreeViewAdmin.class.php:343 msgid "Fehler, es konnten keine Elemente gelöscht werden!" @@ -12322,7 +12311,7 @@ msgstr "Error, no element deleted!" #: ../lib/classes/StudipRangeTreeViewAdmin.class.php:346 #, php-format msgid "<br>Es wurden %s Datenfelder gelöscht. " -msgstr "<br>%s data fields deleted." +msgstr "<br>%s data fields deleted. " #: ../lib/classes/StudipRangeTreeViewAdmin.class.php:372 msgid "Element wurde verschoben." @@ -12920,16 +12909,16 @@ msgstr "%s new postings:" #: ../lib/classes/ModulesNotification.class.php:322 #, php-format msgid "%s neue vorläufige Teilnehmende, " -msgstr "%s new preliminary participants" +msgstr "%s new preliminary participants, " #: ../lib/classes/ModulesNotification.class.php:324 msgid "1 neue Person, " -msgstr "1 new person" +msgstr "1 new person, " #: ../lib/classes/ModulesNotification.class.php:327 #, php-format msgid "%s neue Personen:" -msgstr "%s new persons: " +msgstr "%s new persons:" #: ../lib/classes/ModulesNotification.class.php:329 msgid "1 neue Person:" @@ -13117,7 +13106,7 @@ msgstr "Add substitute" #: ../lib/classes/coursewizardsteps/BasicDataWizardStep.php:336 msgid "Bitte geben Sie den Namen der Veranstaltung an." -msgstr "Please enter a name for the course. " +msgstr "Please enter a name for the course." #: ../lib/classes/coursewizardsteps/BasicDataWizardStep.php:341 #: ../app/controllers/course/basicdata.php:452 @@ -13141,7 +13130,7 @@ msgstr "You need to be enlisted as %s." #: ../lib/classes/coursewizardsteps/BasicDataWizardStep.php:367 msgid "Sie müssen die Nutzungsbedingungen akzeptieren." -msgstr "You need to accept the terms of use. " +msgstr "You need to accept the terms of use." #: ../lib/classes/coursewizardsteps/BasicDataWizardStep.php:539 #: ../lib/classes/coursewizardsteps/BasicDataWizardStep.php:549 @@ -13166,12 +13155,12 @@ msgstr "Further help" #: ../lib/classes/StudipFileCache.class.php:50 msgid "Dateisystem" -msgstr "" +msgstr "File system" #: ../lib/classes/StudipFileCache.class.php:247 #: ../lib/classes/StudipDbCache.class.php:102 msgid "Anzahl Einträge" -msgstr "" +msgstr "Number of entries" #: ../lib/classes/StudipSemSearch.class.php:90 #: ../app/views/admission/courseset/institutes.php:3 @@ -13293,7 +13282,7 @@ msgstr "display all entries in any sub-level" #: ../lib/classes/StudipSemRangeTreeViewSimple.class.php:200 #, php-format msgid "<b>%s</b> Einträge in allen Unterebenen vorhanden" -msgstr "<b>%s</b> entries included in any sub-level " +msgstr "<b>%s</b> entries included in any sub-level" #: ../lib/classes/MembersModel.php:100 #, php-format @@ -13809,7 +13798,7 @@ msgstr "Non-allocated courses at this level:" #: ../lib/classes/StudipMemcachedCache.php:35 msgid "Memcached" -msgstr "" +msgstr "Memcached" #: ../lib/classes/StudipKing.class.php:161 #, php-format @@ -14056,7 +14045,7 @@ msgstr "You have been enroled in the course." #: ../lib/classes/Seminar.class.php:2173 msgid "Sie wurden für diese Veranstaltung vorläufig akzeptiert." -msgstr "You have been admitted preliminary access to this course." +msgstr "You have been admitted preliminary access to this course." #: ../lib/classes/Seminar.class.php:2179 msgid "Sie stehen auf der Warteliste für diese Veranstaltung." @@ -14089,7 +14078,8 @@ msgstr "The course is locked, you cannot enrol yourself!" msgid "" "Die Anmeldung zu dieser Veranstaltung folgt speziellen Regeln. Lesen Sie den " "Hinweistext." -msgstr "Course under special admission. Please read the note. " +msgstr "" +"The admission to this course follows special rules. Please read the hint." #: ../lib/classes/Seminar.class.php:2223 #, php-format @@ -14110,11 +14100,11 @@ msgstr "The entries in this area have been sorted alphabetically." #: ../lib/classes/StudipSemTreeViewAdmin.class.php:161 msgid "Element wurde eine Position nach oben verschoben." -msgstr "Element has been moved up one position. " +msgstr "Element has been moved up one position." #: ../lib/classes/StudipSemTreeViewAdmin.class.php:161 msgid "Element wurde eine Position nach unten verschoben." -msgstr "Element has been moved down one position. " +msgstr "Element has been moved down one position." #: ../lib/classes/StudipSemTreeViewAdmin.class.php:169 #: ../templates/calendar/entries/empty_entry.php:10 @@ -14156,7 +14146,7 @@ msgstr "Area has been edited." #: ../lib/classes/StudipSemTreeViewAdmin.class.php:230 msgid "" "Sie beabsichtigen diesen Bereich inklusive aller Unterbereiche zu löschen. " -msgstr "You are about to delete this area including all sub-areas." +msgstr "You are about to delete this area including all sub-areas. " #: ../lib/classes/StudipSemTreeViewAdmin.class.php:231 #, php-format @@ -14192,7 +14182,7 @@ msgstr "No!" #, php-format msgid "" "Der Bereich <b>%s</b> und alle Unterbereiche (insgesamt %s) wurden gelöscht. " -msgstr "Area <b>%s</b> and all sub-areas (a total of %s) have been deleted." +msgstr "Area <b>%s</b> and all sub-areas (a total of %s) have been deleted. " #: ../lib/classes/StudipSemTreeViewAdmin.class.php:254 msgid "Fehler, es konnten keine Bereiche gelöscht werden !" @@ -14201,7 +14191,7 @@ msgstr "Error, no area deleted !" #: ../lib/classes/StudipSemTreeViewAdmin.class.php:257 #, php-format msgid "<br>Es wurden %s Veranstaltungszuordnungen gelöscht. " -msgstr "<br>%s course allocations have been removed." +msgstr "<br>%s course allocations have been removed. " #: ../lib/classes/StudipSemTreeViewAdmin.class.php:290 msgid "Bereich wurde verschoben." @@ -14383,7 +14373,7 @@ msgstr "Beginner" #: ../lib/classes/Score.class.php:96 msgid "Beginnerin" -msgstr "Beginner " +msgstr "Beginner" #: ../lib/classes/Score.class.php:97 msgid "Novize" @@ -14391,7 +14381,7 @@ msgstr "Novice" #: ../lib/classes/Score.class.php:97 msgid "Novizin" -msgstr "Novice " +msgstr "Novice" #: ../lib/classes/Score.class.php:98 msgid "Fortgeschrittener" @@ -14479,11 +14469,11 @@ msgstr "Goddess" #: ../lib/classes/Markup.class.php:504 msgid "Ungültige interne Medienverknüpfung entfernt: " -msgstr "Invalid medialink deleted." +msgstr "Invalid medialink deleted. " #: ../lib/classes/Markup.class.php:508 msgid "Verbotene externe Medienverknüpfung entfernt: " -msgstr "Forbidden medialink deleted." +msgstr "Forbidden external media link deleted: " #: ../lib/classes/CronjobScheduler.class.php:284 msgid "Eskalierte Ausführung" @@ -14576,7 +14566,7 @@ msgstr "Please use correct upper and lower cases for the username!" #: ../lib/classes/auth_plugins/StudipAuthStandard.class.php:88 msgid "Das Passwort ist falsch!" -msgstr "Incorrect password! " +msgstr "Incorrect password!" #: ../lib/classes/auth_plugins/StudipAuthLdap.class.php:79 msgid "Keine Verbindung zum LDAP Server möglich." @@ -14908,7 +14898,7 @@ msgstr "User" #: ../lib/classes/StudipRedisCache.class.php:22 msgid "Redis" -msgstr "" +msgstr "Redis" #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:222 msgid "E-Mail-Adresse syntaktisch falsch!" @@ -14990,7 +14980,7 @@ msgstr "Auto cleanup in course <em>%s</em> done." msgid "" "Es wurde eine Mail mit Anweisungen zum Setzen des Passworts durch die/den " "Nutzer/in verschickt." -msgstr "" +msgstr "A mail with instructions how to set the passwort by the user was sent." #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:354 msgid "Es können keine vorläufigen Administrationsaccounts angelegt werden." @@ -15004,7 +14994,7 @@ msgstr "Please enter <em>status</em>, <em>name</em> and <em>family name</em>!" #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:391 #, php-format msgid "BenutzerIn \"%s\" (vorläufig) angelegt." -msgstr "Preliminary account %s created. " +msgstr "Preliminary account %s created." #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:411 #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:639 @@ -15111,7 +15101,7 @@ msgstr "%s entries removed from staff list." #, php-format msgid "" "[Stud.IP - %s] Es wurde ein Zugang für sie erstellt - Setzen sie ein Passwort" -msgstr "" +msgstr "[Stud.IP - %s] An access was created for you - Set a password" #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:690 #, php-format @@ -15138,12 +15128,31 @@ msgid "" "\"Location\" oder \"URL\" kopieren.\n" "\n" msgstr "" +"This is a confirmation mail from the Stud.IP system\n" +"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n" +"- %s -\n" +"\n" +"An account has been created for you. Your username is:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"To be able to use this account you must set a password.\n" +"Please open the following link for that\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"in your browser.\n" +"\n" +"Your E-mail program probably supports a simple click on the link.\n" +"If not, you must open your browser and copy the link completely in\n" +"the line named \"location\" or \"URL\".\n" +"\n" #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:714 #: ../app/controllers/new_password.php:53 #, php-format msgid "[Stud.IP - %s] Passwortänderung angefordert" -msgstr "" +msgstr "[Stud.IP - %s] Requested password change" #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:719 #, php-format @@ -15160,11 +15169,21 @@ msgid "" "Wenden sie sich bitte stattdessen an\n" "%s" msgstr "" +"This is an information mail from the Stud.IP system\n" +"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n" +"- %s -\n" +"\n" +"You requested a link to reset the password.\n" +"This isn't possible for the account that is\n" +"associated with this mail address.\n" +"\n" +"Instead, please contact\n" +"%s" #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:735 #, php-format msgid "[Stud.IP - %s] Neues Passwort setzen" -msgstr "" +msgstr "[Stud.IP - %s] Set new password" #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:740 #, php-format @@ -15198,6 +15217,30 @@ msgid "" "Änderungen an Ihren Zugangsdaten vorgenommen.\n" "\n" msgstr "" +"This is a confirmation mail from the Stud.IP system\n" +"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n" +"- %s -\n" +"\n" +"You have requested the reset of your password.\n" +"\n" +"This e-mail has been sent to you to make sure\n" +"that the specified e-mail address really belongs to you.\n" +"\n" +"If you have requested the reset of your password,\n" +"please open the following link\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"in your browser. You can set another password on the page.\n" +"\n" +"Your E-mail program probably supports a simple click on the link.\n" +"If not, you must open your browser and copy the link completely in\n" +"the line named \"location\" or \"URL\".\n" +"\n" +"If you did not request this e-mail or if you don't know what\n" +"this is about, then someone maliciously used your e-mail address!\n" +"In this case, ignore this e-mail. No changes will be made on your account.\n" +"\n" #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:785 msgid "Sie haben keine Berechtigung Accounts zu löschen." @@ -15309,7 +15352,7 @@ msgstr "The password has been reset." #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:1279 #, php-format msgid "[Stud.IP - %s] Passwortänderung" -msgstr "" +msgstr "[Stud.IP - %s] password change" #: ../lib/classes/UserManagement.class.php:1282 #, php-format @@ -15320,6 +15363,11 @@ msgid "" "\n" "Ihr Passwort wurde soeben von einem/einer Administrator/in geändert.\n" msgstr "" +"This is an information mail of the Stud.IP system\n" +"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n" +"- %s -\n" +"\n" +"Your password has just been modified by an administrator.\n" #: ../lib/classes/PluginAdministration.php:35 msgid "Fehler beim Entpacken des Plugins (fehlende Schreibrechte?)." @@ -15549,15 +15597,15 @@ msgstr "%s has deleted following date in your calendar:" #, php-format msgid "%1$u Fragebogen, %2$u neuer" msgid_plural "%1$u Fragebögen, %2$u neue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$u questionnaire, %2$u new one" +msgstr[1] "%1$u questionnaires, %2$u new ones" #: ../lib/classes/MyRealmModel.php:153 #, php-format msgid "%u Fragebogen" msgid_plural "%u Fragebögen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u questionnaire" +msgstr[1] "%u questionnaires" #: ../lib/classes/StudipCoreFormat.php:475 ../lib/visual.inc.php:86 #: ../app/views/localizations/show.php:23 @@ -15581,27 +15629,27 @@ msgstr "No reason given" #: ../lib/classes/ConsultationMailer.php:63 #, php-format msgid "Termin von %s zugesagt" -msgstr "" +msgstr "Date of %s confirmed" #: ../lib/classes/ConsultationMailer.php:79 #, php-format msgid "Termin bei %s zugesagt" -msgstr "" +msgstr "Date at %s confirmed" #: ../lib/classes/ConsultationMailer.php:97 #, php-format msgid "Grund des Termins bei bearbeitet" -msgstr "" +msgstr "Date reason on edit" #: ../lib/classes/ConsultationMailer.php:114 #, php-format msgid "Termin von %s abgesagt" -msgstr "" +msgstr "Date of %s cancelled" #: ../lib/classes/ConsultationMailer.php:131 #, php-format msgid "Termin bei %s abgesagt" -msgstr "" +msgstr "Date at %s cancelled" #: ../lib/classes/Visibility.php:216 msgid "Private Daten" @@ -16327,7 +16375,9 @@ msgstr "Send mail queue" msgid "" "Sendet alle Einträge in der Mailqueue bis zu 24 Stunden, nachdem sie " "hinzugefügt wurden." -msgstr "Retry to send mail queue up to 24 h " +msgstr "" +"Sends all entries in the mail queue up to 24 hours after they have been " +"added." #: ../lib/cronjobs/send_mail_queue.class.php:66 msgid "" @@ -16362,6 +16412,9 @@ msgid "" "abgelaufene Ankündigungen, alte Aktivitäten, veraltete Plugin-Assets sowie " "veraltete OAuth-Servernonces und abgelaufene Terminblöcke" msgstr "" +"Removes deleted messages, unassigned file attachments, expired " +"announcements, old activities, obsolete plugin assets as well as obsolete " +"OAuth server nonces and expired date blocks" #: ../lib/cronjobs/garbage_collector.class.php:39 msgid "" @@ -16407,7 +16460,7 @@ msgstr "Deleted server nonces: %u" #: ../lib/cronjobs/garbage_collector.class.php:176 #, php-format msgid "Gelöschte Terminblöcke: %u" -msgstr "" +msgstr "Deleted date blocks: %u" #: ../lib/showNews.inc.php:57 msgid "Keine Berechtigung zum Löschen des Kommentars." @@ -16724,7 +16777,7 @@ msgstr "No possible reply has been assigned to this question." #: ../lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1276 msgid "Einer Frage wurden noch keine Antwortenmöglichkeiten zugewiesen." -msgstr "There is at least one question no reply has been assigned to. " +msgstr "One question has no possible answers assigned to it." #: ../lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1279 #: ../lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1281 @@ -16743,7 +16796,7 @@ msgid "" "Sie beabsichtigen den Fragenblock <b>%s</b> inklusive aller Fragen zu " "löschen. " msgstr "" -"You are about to delete question block <b>%s</b> including all questions." +"You are about to delete question block <b>%s</b> including all questions. " #: ../lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1338 #, php-format @@ -16762,7 +16815,7 @@ msgid "" "Unterblöcke zu löschen. " msgstr "" "You are about to delete content block <b>%s</b> including all content sub-" -"blocks." +"blocks. " #: ../lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1353 #, php-format @@ -16792,7 +16845,7 @@ msgid "" "wurden gelöscht. " msgstr "" "Question block <b>%s</b> including all (a total of %s) questions contained " -"has been deleted." +"has been deleted. " #: ../lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1403 #, php-format @@ -16811,7 +16864,7 @@ msgstr "" #: ../lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1409 #, php-format msgid "Der Gruppierungsblock <b>%s</b> wurde gelöscht. " -msgstr "Content block <b>%s</b> deleted." +msgstr "The grouping block <b>%s</b> has been deleted. " #: ../lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1441 #: ../lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1450 @@ -16980,7 +17033,7 @@ msgstr "Block <b>%s</b> moved to main level." #: ../lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1957 #, php-format msgid "Der Block <b>%s</b> wurde in diesen Gruppierungsblock verschoben." -msgstr "Block <b>%s</b> moved to this content block. " +msgstr "The block <b>%s</b> has been moved into this grouping block." #: ../lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1977 #: ../lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1982 @@ -17473,7 +17526,7 @@ msgstr "Search results" #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.inc.php:273 msgid "Noch nicht gestartete Evaluationen: " -msgstr "Evaluations not started yet:" +msgstr "Evaluations not started yet: " #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.inc.php:279 #: ../app/views/resources/global_locks/_add_edit_form.php:8 @@ -17794,7 +17847,7 @@ msgid "" "Diese öffentliche Evaluationsvorlagen zu den eigenen Evaluationsvorlagen " "kopieren" msgstr "" -"Copy this public evaluation templates to your personal evaluation templates " +"Copy this public evaluation templates to your personal evaluation templates" #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:258 #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:278 @@ -18000,6 +18053,8 @@ msgid "" "Die Evaluation %s ist einem Bereich zugeordnet, für den Sie keine " "Veränderungsrechte besitzen." msgstr "" +"The evaluation %s is assigned to an area for which you have no modification " +"rights." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:860 #, php-format @@ -18007,6 +18062,8 @@ msgid "" "Die Evaluation %s ist %s Bereichen zugeordnet, für die Sie keine " "Veränderungsrechte besitzen." msgstr "" +"The evaluation %s is assigned to %s areas for which you have no modification " +"rights." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:864 msgid "Der Besitzer wurde durch eine systeminterne Nachricht informiert." @@ -18048,13 +18105,13 @@ msgstr "" msgid "" "Die Evaluationsvorlage %s kann jetzt nicht mehr von anderen Benutzern " "gefunden werden." -msgstr "" +msgstr "The evaluation template %s cannot be found anymore by other users." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:921 #, php-format msgid "" "Die Evaluationsvorlage %s kann jetzt von anderen Benutzern gefunden werden." -msgstr "" +msgstr "The evaluation template %s can now be found by other users." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:939 #, php-format @@ -18072,7 +18129,7 @@ msgstr "This evaluation has not been started yet." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:953 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde gestartet." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was started." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:959 msgid "Die Evaluation wurde nicht beendet." @@ -18081,16 +18138,16 @@ msgstr "The evaluation has not been terminated." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:968 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde beendet." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was ended." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:975 msgid "Die Evaluation wurde nicht fortgesetzt." -msgstr "The evaluation has not been continued. " +msgstr "The evaluation has not been continued." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:984 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde fortgesetzt." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was continued." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:991 #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:999 @@ -18103,21 +18160,23 @@ msgid "" "Die Evaluation %s wirklich zurücksetzen? Dabei werden alle bisher " "abgegebenen Antworten gelöscht!" msgstr "" +"Really reset the evaluation %s? All already submitted answers will thereby " +"be deleted!" #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1012 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde zurückgesetzt." -msgstr "" +msgstr "The evaluation %s has been reset." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1017 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde nicht zurückgesetzt." -msgstr "" +msgstr "The evaluation %s has not been reset." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1029 #, php-format msgid "Die Evaluationsvorlage %s wurde kopiert." -msgstr "" +msgstr "Evaluation template %s was copied." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1035 #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1045 @@ -18127,37 +18186,37 @@ msgstr "The evaluation has not been deleted." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1038 #, php-format msgid "Die Evaluationsvorlage %s wirklich löschen?" -msgstr "" +msgstr "Really delete the evaluation template %s?" #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1038 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wirklich löschen?" -msgstr "" +msgstr "Delete evaluation %s?" #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1054 #, php-format msgid "Die Evaluationsvorlage %s wurde gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The evaluation template %s has been deleted." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1054 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde gelöscht." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was deleted." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1060 #, php-format msgid "Die Evaluationsvorlage %s wurde nicht gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The evaluation template %s has not been deleted." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1060 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde nicht gelöscht." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was not deleted." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1065 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde nicht verändert." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was not changed." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1072 msgid "" @@ -18173,16 +18232,18 @@ msgid "" "Die Evaluation %s wurde aus allen Bereichen ausgehängt und zu den eigenen " "Evaluationsvorlagen verschoben." msgstr "" +"The evaluation %s has been unlinked from all areas and has been moved to the " +"own evaluation templates." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1091 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde angelegt." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was created." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1098 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde mit den Veränderungen gespeichert." -msgstr "" +msgstr "The evaluation %s has been saved with the modifications." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1113 msgid "Die Einstellungen zur Startzeit wurden nicht verändert." @@ -18195,7 +18256,7 @@ msgstr "The settings about the end date have not been changed." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1153 #, php-format msgid "Die Evaluationsvorlage %s wurde als Evaluation angelegt." -msgstr "" +msgstr "The evaluation template %s has been added as evaluation." #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1174 msgid "Fehler beim Einhängen von Bereichen." @@ -18412,8 +18473,8 @@ msgstr "Period" #, php-format msgid "%d Woche" msgid_plural "%d Wochen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d week" +msgstr[1] "%d weeks" #: ../lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1686 msgid "Endzeitpunkt neu berechnen" @@ -18916,7 +18977,7 @@ msgstr "Version %s, last changes on %s by %s." #: ../lib/wiki.inc.php:984 ../lib/wiki.inc.php:1033 msgid "Wiki: " -msgstr "Wiki:" +msgstr "Wiki: " #: ../lib/wiki.inc.php:985 ../lib/wiki.inc.php:1034 #, php-format @@ -19051,8 +19112,8 @@ msgid "" "Die Ansicht zeigt den Verlauf der Textänderungen einer Wiki-Seite mit einer " "Übersicht, welche Autor/-innen welche Textänderungen vorgenommen haben." msgstr "" -"Shows the editing history of a wiki-page including information on the " -"authors. " +"This view shows the editing history of a wiki-page including an overview on " +"which author did which text modifications." #: ../lib/modules/GradebookModule.class.php:48 msgid "Gradebook" @@ -19115,15 +19176,15 @@ msgstr "" #, php-format msgid "%1$d Wiki-Seite, %2$d Änderung(en)" msgid_plural "%1$d Wiki-Seiten, %2$d Änderung(en)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d wiki page, %2$d change(s)" +msgstr[1] "%1$d wiki pages, %2$d change(s)" #: ../lib/modules/CoreWiki.class.php:78 #, php-format msgid "%d Wiki-Seite" msgid_plural "%d Wiki-Seiten" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d wiki page" +msgstr[1] "%d wiki pages" #: ../lib/modules/CoreWiki.class.php:104 ../lib/modules/CoreWiki.class.php:107 #: ../templates/wiki/show.php:3 ../templates/wiki/edit.php:4 @@ -19179,11 +19240,13 @@ msgid "" "Versionen können zudem auch gelöscht werden (nur Lehrende). Eine " "Druckansicht und eine Exportmöglichkeit als PDF-Datei ist integriert." msgstr "" -"The wiki allows multiple authors to create and edit texts. Simultaneous " -"editing is NOT possible. Both lecturers and students have permission to edit " -"the wiki, which requires some trust in each other. The history lists all " -"changes. Lecturers may delete current versions. Pages can be printed or " -"exported as PDF. " +"The wiki allows multiple authors to create and edit texts, concepts and " +"other written works, but not simultaneously. Texts can be edited and saved " +"individually. The special thing about the wiki is that lecturers and " +"students have almost the same permissions (writing, reading, modifying, " +"deleting), which assumes mutual trust. The system creates a version history " +"that makes all changes comprehensible. Single versions may be deleted (" +"lecturers only). A print view and a PDF export functionality is integrated." #: ../lib/modules/CoreWiki.class.php:151 #: ../lib/modules/FeedbackModule.class.php:51 @@ -19306,17 +19369,16 @@ msgstr "" #: ../app/controllers/course/courseware.php:20 #: ../app/controllers/contents/courseware.php:19 msgid "Courseware" -msgstr "" +msgstr "Courseware" #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:113 -#, fuzzy msgid "neue Seiten" -msgstr "New pages" +msgstr "new pages" #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:130 #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:138 msgid "Interaktive, multimediale Lernmodule erstellen und bereitstellen." -msgstr "" +msgstr "Create and provide interactive multimedia learning modules." #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:131 #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:139 @@ -19329,39 +19391,45 @@ msgid "" "Kommunkationselementen bestehen. Fertige Module können exportiert und\n" " in andere Kurse oder andere Installationen importiert werden." msgstr "" +"Using Courseware, you can create and use interactive multimedia learning " +"modules.\n" +" The modules are divided into chapters, subchapters and " +"sections and can consist out of text blocks, video sequences,\n" +" tasks (requires the Vips plugin) and communication elements. " +"Finished modules can be exported and\n" +" then be imported into other courses or installations." #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:147 -#, fuzzy msgid "Überssichtsseite der Courseware" -msgstr "Overview over all personal data" +msgstr "Courseware overview page" #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:164 msgid "Courseware-Strukturelemente-Ergebnisse" -msgstr "" +msgstr "Courseware structure elements results" #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:170 msgid "Courseware-Container-Ergebnisse" -msgstr "" +msgstr "Courseware containers results" #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:176 msgid "Courseware-Blöcke-Ergebnisse" -msgstr "" +msgstr "Courseware blocks result" #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:182 msgid "Courseware-Kommentare-Ergebnisse" -msgstr "" +msgstr "Courseware comments results" #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:188 msgid "Courseware-Nutzer-Daten-Ergebnisse" -msgstr "" +msgstr "Courseware user data results" #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:194 msgid "Courseware-Nutzer-Fortschritt-Ergebnisse" -msgstr "" +msgstr "Courseware user progress results" #: ../lib/modules/CoursewareModule.class.php:200 msgid "Courseware-Lesezeichen-Ergebnisse" -msgstr "" +msgstr "Courseware bookmarks results" #: ../lib/modules/CoreDocuments.class.php:79 #: ../lib/modules/CoreDocuments.class.php:86 @@ -19394,11 +19462,12 @@ msgid "" "das PlugIn \"Dateiordnerberechtigung\" können Im Dateibereich bestimmte " "Rechte für Studierende, wie z.B. das Leserecht, festgelegt werden." msgstr "" -"In \"documents\" files can be up- and downloaded by students and lecturers. " -"Folders can be created. Most media files (pictures, audio- and video files) " -"are shown and played right in folders. Activating the plug-in \"document " -"folder permissions\" adds functionality to lock folders or make them " -"invisible. " +"In the file area, files can be up- and downloaded by students and lecturers. " +"Folders can be created and named individually (lecturers only). The files " +"can thereby provided in a structured manner. Multimedia files like pictures, " +"audio- and video files can be display or played back immediately. Via the " +"plugin \"document folder permissions\", certain permissions for students " +"like reading permissions can be set." #: ../lib/modules/CoreDocuments.class.php:159 msgid "" @@ -19433,7 +19502,7 @@ msgstr "" "Files can be up- and downloaded by students and lecturers; Folders can be " "created and (re-)named (default: lecturers only); Many multimedia formats " "are shown and played instantaneous; Folder permissions can be configured " -"independently for every folder. " +"independently for every folder." #: ../lib/modules/CoreDocuments.class.php:178 msgid "Ordneransicht mit geöffnetem Ordner" @@ -19459,15 +19528,15 @@ msgstr "View all files" #, php-format msgid "%1$d Termin, %2$d neuer" msgid_plural "%1$d Termine, %2$d neue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d date, %2$d new" +msgstr[1] "%1$d dates, %2$d new" #: ../lib/modules/CoreSchedule.class.php:65 #, php-format msgid "%d Termin" msgid_plural "%d Termine" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d date" +msgstr[1] "%d dates" #: ../lib/modules/CoreSchedule.class.php:86 #: ../app/controllers/course/topics.php:16 @@ -19489,8 +19558,9 @@ msgid "" "inhaltlichen Einstimmung der Studierenden können Lehrende den Terminen " "Themen hinzufügen, die z. B. eine Kurzbeschreibung der Inhalte darstellen." msgstr "" -"The schedule contains all appointments and dates of a course. Lecturers can " -"add topics. " +"The schedule list all presence-, e-learning-, exam-, excursion- and other " +"course dates. Lecturers can add topics that are used as a short description " +"of the content to the dates." #: ../lib/modules/CoreSchedule.class.php:106 msgid "" @@ -19563,22 +19633,22 @@ msgstr "ILIAS" #, php-format msgid "%1$d Lernobjekt, %2$d neues" msgid_plural "%1$d Lernobjekte, %2$d neue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d learning object, %2$d new one" +msgstr[1] "%1$d learning objects, %2$d new ones" #: ../lib/modules/IliasInterfaceModule.class.php:84 #, php-format msgid "%d Lernobjekt" msgid_plural "%d Lernobjekte" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d learning object" +msgstr[1] "%d learning objects" #: ../lib/modules/IliasInterfaceModule.class.php:95 #, php-format msgid "%d ILIAS-Kurs" msgid_plural "%d ILIAS-Kurse" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ILIAS course" +msgstr[1] "%d ILIAS courses" #: ../lib/modules/IliasInterfaceModule.class.php:126 msgid "Lernobjekte dieser Einrichtung" @@ -19633,7 +19703,7 @@ msgstr "" #: ../lib/modules/ConsultationModule.class.php:89 msgid "Generische Terminvergabe" -msgstr "" +msgstr "Generic date assignment" #: ../lib/modules/ConsultationModule.class.php:90 msgid "" @@ -19641,14 +19711,16 @@ msgid "" "angeboten werden, zu denen sich Personen oder auch Gruppen von Personen " "anmelden können." msgstr "" +"Via the generic date assignment, every kind of date which persons or groups " +"of persons can book can be offered." #: ../lib/modules/ConsultationModule.class.php:94 msgid "Terminvergabe, Sprechstunden" -msgstr "" +msgstr "Date assignment, consultation hours" #: ../lib/modules/ConsultationModule.class.php:125 msgid "Terminbuchungen" -msgstr "" +msgstr "Date bookings" #: ../lib/modules/CoreScm.class.php:57 #, php-format @@ -19660,8 +19732,8 @@ msgstr "%1$d entries total, %2$d new" #, php-format msgid "%d Eintrag" msgid_plural "%d Einträge" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d entry" +msgstr[1] "%d entries" #: ../lib/modules/CoreScm.class.php:96 ../lib/modules/CoreScm.class.php:127 #: ../config/config.inc.php:249 ../config/config_develop.inc.php:298 @@ -19724,9 +19796,12 @@ msgid "" "kann aber auch für andere beliebige Zusatzinformationen (Links, Protokolle " "etc.) verwendet werden." msgstr "" -"This page can be named and edited to fit a broad variety of needs, e.g. for " -"bibliography, link list or any other text-based functionality. Pictures and " -"movies can be embedded. " +"This page can be set up by lecturers according to their needs. The title in " +"the tab can be changed. Furthermore, an unlimited amount of pages can be " +"inserted. For each page, a text editor is shown that allows to insert and " +"format text. Often, this page is used to reference literature as an " +"alternative to the literature function. But it can also be used for other " +"additional information (links, protocols etc.)." #: ../lib/modules/CoreScm.class.php:144 msgid "Zwei Einträge mit Inhalten zur Verfügung stellen" @@ -19740,15 +19815,15 @@ msgstr "Create new information page" #, php-format msgid "%1$d Teilnehmende/r, %2$d neue/r" msgid_plural "%1$d Teilnehmende, %2$d neue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d participant, %2$d new one" +msgstr[1] "%1$d participants, %2$d new ones" #: ../lib/modules/CoreParticipants.class.php:106 #, php-format msgid "%d Teilnehmende/r" msgid_plural "%d Teilnehmende" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d participant" +msgstr[1] "%d participants" #: ../lib/modules/CoreParticipants.class.php:136 #: ../app/controllers/course/dates.php:442 @@ -19779,8 +19854,11 @@ msgid "" "an alle zu schreiben (nur Lehrende) bzw. einzelne Teilnehmende separat " "anzuschreiben." msgstr "" -"Participants are listed in order of their role. Lecturers can export the " -"list and additional information. Lecturers are allowed to write newsletters. " +"The participants will be grouped and listed in a table according to their " +"function. For lecturers, the enrolment date and the course of study are " +"displayed together with the semester. The list can be exported in various " +"formats. Furthermore the possibilities exists to write a circular mail to " +"all (only for lecturers) and to write to specific participants directly." #: ../lib/modules/CoreParticipants.class.php:167 msgid "" @@ -19800,7 +19878,7 @@ msgstr "" "import ;\n" "Export;\n" "Create groups;\n" -"Show degree program;" +"Show degree program" #: ../lib/modules/CoreParticipants.class.php:175 msgid "" @@ -19868,15 +19946,15 @@ msgstr "LTI tool inclusion (version 1.x)" #, php-format msgid "%1$d Lernmodul, %2$d neues" msgid_plural "%1$d Lernmodule, %2$d neue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d learning module, %2$d new one" +msgstr[1] "%1$d learning modules, %2$d new ones" #: ../lib/modules/CoreElearningInterface.class.php:58 #, php-format msgid "%d Lernmodul" msgid_plural "%d Lernmodule" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d learning module" +msgstr[1] "%d learning modules" #: ../lib/modules/CoreElearningInterface.class.php:86 msgid "Lernmodule dieser Veranstaltung" @@ -19927,15 +20005,15 @@ msgstr "" #, php-format msgid "%1$d Ankündigung, %2$d neue" msgid_plural "%1$d Ankündigungen, %2$d neue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d announcement, %2$d new ones" +msgstr[1] "%1$d announcements, %2$d new ones" #: ../lib/modules/CoreOverview.class.php:62 #, php-format msgid "%d Ankündigung" msgid_plural "%d Ankündigungen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d announcement" +msgstr[1] "%d announcements" #: ../lib/modules/CoreOverview.class.php:91 #: ../lib/modules/CoreOverview.class.php:99 @@ -20083,7 +20161,7 @@ msgstr "Error occurred while converting." #: ../lib/export/export_run_xslt.inc.php:186 #: ../lib/export/export_run_fop.inc.php:92 msgid "Ausgabe-Datei: " -msgstr "Output file:" +msgstr "Output file: " #: ../lib/export/export_run_xslt.inc.php:196 #: ../lib/export/export_choose_xslt.inc.php:205 @@ -20225,7 +20303,7 @@ msgstr "Click %shere%s for downloading the XML file." #: ../lib/export/export_linking_func.inc.php:44 msgid "Diese Daten exportieren: " -msgstr "Export these data:" +msgstr "Export these data: " #: ../lib/export/export_linking_func.inc.php:103 msgid "Daten Exportieren" @@ -20298,7 +20376,7 @@ msgid "" "In dieser Datei sind die Formatting Objects zur Erzeugung der PDF-Datei " "gespeichert." msgstr "" -"In this file, the formatting objects for generating a PDF file are saved. " +"In this file, the formatting objects for generating a PDF file are saved." #: ../lib/export/export_run_fop.inc.php:129 #, php-format @@ -20592,7 +20670,10 @@ msgid "" "Modul zur Ausgabe von Personendaten als CSV-Datei. Es werden die Grunddaten " "der Personen in eine Tabelle geschrieben. Es werden auch die Kontingente und " "Studiengänge ausgegeben. Die Ausgabe-Datei kann in Excel bearbeitet werden." -msgstr "CSV-Export including name, contingent, field of study. " +msgstr "" +"Module to output personal data as CSV file. The basic data of the persons " +"are written into a table. The contingents and courses of study are also " +"written. The output file can be edited in Excel." #: ../lib/export/export_xslt_vars.inc.php:159 msgid "" @@ -20658,7 +20739,7 @@ msgstr "" #: ../lib/plugins/core/StudIPPlugin.class.php:166 msgid "unbekannte Plugin-Aktion: " -msgstr "unknown plug-in action:" +msgstr "unknown plug-in action: " #: ../lib/plugins/engine/PluginManager.class.php:440 msgid "Plugin implementiert kein gültiges Interface." @@ -20836,7 +20917,7 @@ msgstr "The selected username is too short!" #: ../lib/phplib/Seminar_Register_Auth.class.php:94 msgid "Das Passwort ist zu kurz!" -msgstr "The password is too short! " +msgstr "The password is too short!" #: ../lib/phplib/Seminar_Register_Auth.class.php:99 #: ../app/controllers/settings/account.php:93 @@ -20908,11 +20989,11 @@ msgstr "Add features and functionality to your course" #: ../lib/seminar_open.php:146 msgid "Mehr Stud.IP-Funktionen für Ihre Einrichtung" -msgstr "" +msgstr "More Stud.IP features for your institution" #: ../lib/seminar_open.php:152 msgid "Mehr Stud.IP-Funktionen für Ihr Profil" -msgstr "Add more features to your profile. " +msgstr "More Stud.IP features for your profile" #: ../lib/seminar_open.php:183 #, php-format @@ -20936,8 +21017,8 @@ msgstr "No dates have been exported." #, php-format msgid "Es wurde 1 Termin exportiert" msgid_plural "Es wurden %s Termine exportiert" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 date has been exported" +msgstr[1] "%s dates have been exported" #: ../lib/calendar/CalendarExportFile.class.php:65 #: ../lib/calendar/CalendarExportFile.class.php:109 @@ -21848,7 +21929,7 @@ msgstr "Content terms of use" #: ../lib/navigation/AdminNavigation.php:128 #: ../app/views/admin/licenses/index.php:3 msgid "Lizenzen" -msgstr "" +msgstr "Licences" #: ../lib/navigation/AdminNavigation.php:134 msgid "Werbebanner" @@ -21920,7 +22001,7 @@ msgstr "Global search" #: ../lib/navigation/AdminNavigation.php:195 #: ../app/controllers/admin/cache.php:29 msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache" #: ../lib/navigation/AdminNavigation.php:205 #: ../lib/navigation/AdminNavigation.php:206 @@ -22023,11 +22104,11 @@ msgstr "My bookings" #: ../lib/navigation/OERNavigation.php:28 #: ../lib/navigation/ContentsNavigation.php:46 msgid "OER Campus" -msgstr "" +msgstr "OER Campus" #: ../lib/navigation/OERNavigation.php:44 msgid "Meine Materialien" -msgstr "" +msgstr "My learning materials" #: ../lib/navigation/CommunityNavigation.php:30 msgid "Nur Sie sind online" @@ -22059,7 +22140,7 @@ msgstr "Contacts" #: ../lib/navigation/CommunityNavigation.php:81 #: ../lib/navigation/StartNavigation.php:241 ../app/controllers/score.php:51 msgid "Rangliste" -msgstr "High score list " +msgstr "High score list" #: ../lib/navigation/FooterNavigation.php:23 #: ../lib/navigation/StudipNavigation.php:165 @@ -22183,14 +22264,12 @@ msgid "Inhalte" msgstr "Contents" #: ../lib/navigation/ContentsNavigation.php:38 -#, fuzzy msgid "Projekte" -msgstr "Project" +msgstr "Projects" #: ../lib/navigation/ContentsNavigation.php:41 -#, fuzzy msgid "Lesezeichen" -msgstr "Last sign of life" +msgstr "Bookmark" #: ../lib/navigation/MessagingNavigation.php:49 #, php-format @@ -22894,7 +22973,7 @@ msgstr "No permissions could be determined for the associated ILIAS-course." #: ../lib/elearning/Ilias3ContentModule.class.php:96 msgid "Sie haben keine Leseberechtigung für dieses Modul." -msgstr "You do not have read access to this module. " +msgstr "You do not have read access to this module." #: ../lib/elearning/Ilias3ContentModule.class.php:101 msgid "" @@ -22986,7 +23065,7 @@ msgstr "No object named \"%s\" found in system %s." #: ../lib/elearning/Ilias3ConnectedCMS.class.php:133 msgid "SOAP-Verbindung: " -msgstr "SOAP connection:" +msgstr "SOAP connection: " #: ../lib/elearning/Ilias3ConnectedCMS.class.php:137 #: ../templates/elearning/ilias4_connected_cms_preferences.php:17 @@ -23014,11 +23093,11 @@ msgstr "" #: ../lib/elearning/Ilias3ConnectedCMS.class.php:152 msgid "Beschreibung: " -msgstr "Description:" +msgstr "Description: " #: ../lib/elearning/Ilias3ConnectedCMS.class.php:159 msgid "Rollen-Template für die persönliche Kategorie: " -msgstr "Role template for personal categories:" +msgstr "Role template for personal categories: " #: ../lib/elearning/Ilias3ConnectedCMS.class.php:162 msgid "" @@ -23030,7 +23109,7 @@ msgstr "" #: ../lib/elearning/Ilias3ConnectedCMS.class.php:170 msgid "Passwörter: " -msgstr "Passwords:" +msgstr "Passwords: " #: ../lib/elearning/Ilias3ConnectedCMS.class.php:175 #: ../templates/elearning/ilias4_connected_cms_preferences.php:62 @@ -23048,7 +23127,7 @@ msgstr "" #: ../lib/elearning/Ilias3ConnectedCMS.class.php:182 msgid "Style / Skin: " -msgstr "Style / skin:" +msgstr "Style / skin: " #: ../lib/elearning/Ilias3ConnectedCMS.class.php:187 msgid "Stud.IP-Style für neue Nutzer-Accounts voreinstellen." @@ -23157,11 +23236,11 @@ msgstr "The classes of the interface to system %s have not been loaded." #: ../lib/elearning/ConnectedCMS.class.php:240 msgid "Angebundene Lernmodul-Typen: " -msgstr "Associated learning module types:" +msgstr "Associated learning module types: " #: ../lib/elearning/ConnectedCMS.class.php:249 msgid "Verwendete DB-Zugriffs-Klassen: " -msgstr "Used DB access classes:" +msgstr "Used DB access classes: " #: ../lib/elearning/Ilias4ConnectedUser.class.php:66 #, php-format @@ -23223,7 +23302,10 @@ msgid "" "Anmelderegeln dieses Typs legen ein Zeitfenster fest, in dem die Anmeldung " "zu Veranstaltungen möglich ist. Es kann auch nur ein Start- oder " "Endzeitpunkt angegeben werden." -msgstr "These settings define the admission period. " +msgstr "" +"Admission rules of this type define a time frame in which the admission to " +"courses is possible. It is possible to just specify a start and end point in " +"time." #: ../lib/admissionrules/timedadmission/TimedAdmission.class.php:85 #: ../app/views/course/admission/index.php:35 @@ -23437,7 +23519,7 @@ msgstr "For %s groups a contingent must be set." #: ../lib/admissionrules/conditionaladmission/templates/configure.php:9 msgid "Anmeldebedingungen" -msgstr "Conditions: " +msgstr "Admission conditions" #: ../lib/admissionrules/conditionaladmission/templates/configure.php:23 msgid "Sie haben noch keine Bedingungen festgelegt." @@ -23532,7 +23614,7 @@ msgstr "Password required." #: ../lib/admissionrules/passwordadmission/PasswordAdmission.class.php:234 msgid "Das Passwort stimmt nicht mit der Wiederholung überein." -msgstr "Passwords do not match. " +msgstr "The password does not match its confirmation." #: ../lib/admissionrules/passwordadmission/templates/configure.php:8 #: ../lib/admissionrules/passwordadmission/templates/input.php:2 @@ -23550,7 +23632,7 @@ msgstr "Password required." #: ../lib/admissionrules/lockedadmission/LockedAdmission.class.php:32 #: ../lib/admissionrules/lockedadmission/templates/info.php:1 msgid "Die Anmeldung ist gesperrt." -msgstr "Admission locked. " +msgstr "The admission is locked." #: ../lib/admissionrules/lockedadmission/LockedAdmission.class.php:57 msgid "" @@ -23612,7 +23694,7 @@ msgstr "<u>No</u> automatic assignment (aka first-come-first-serve)" #: ../lib/admissionrules/participantrestrictedadmission/templates/configure.php:24 msgid "Es existieren bereits Anmeldungen für die automatische Platzverteilung." -msgstr "Automated assignment is already set. " +msgstr "There are already registrations for the automatic seat distribution." #: ../lib/admissionrules/participantrestrictedadmission/templates/info.php:1 msgid "" @@ -23660,7 +23742,7 @@ msgstr "Summer or winter semester" #: ../config/mvv_config.php:24 msgid "Modulverantwortung" -msgstr "Module responsibility " +msgstr "Module responsibility" #: ../config/mvv_config.php:25 ../config/mvv_config.php:32 #: ../config/config.inc.php:218 ../config/config_develop.inc.php:254 @@ -24341,7 +24423,7 @@ msgstr "The following rules apply for the admission:" #: ../templates/admission/courseset/info.php:23 #: ../app/views/admission/courseset/instcourses.php:13 msgid "Veranstaltungszuordnung:" -msgstr "Assignment of courses: " +msgstr "Assignment of courses:" #: ../templates/admission/userlist.php:2 msgid "" @@ -24372,7 +24454,7 @@ msgstr "Persons on this list:" #: ../templates/admission/userlist.php:22 msgid "Es wurde noch niemand zugeordnet." -msgstr "No-one assigned. " +msgstr "Nobody has been assigned yet." #: ../templates/admission/rules/configure.php:3 #, php-format @@ -24531,7 +24613,7 @@ msgstr "Send message to user" #: ../templates/online/user.php:55 msgid "aus der Buddy-Liste entfernen" -msgstr "remove from buddy list " +msgstr "remove from buddy list" #: ../templates/helpbar/helpbar.php:6 msgid "Tipps & Hilfe" @@ -24596,15 +24678,15 @@ msgstr "Close message box" #: ../templates/resources/position_attribute_form_part.php:4 msgid "Breitengrad: " -msgstr "Latitude:" +msgstr "Latitude: " #: ../templates/resources/position_attribute_form_part.php:12 msgid "Längengrad: " -msgstr "Longitude:" +msgstr "Longitude: " #: ../templates/resources/position_attribute_form_part.php:19 msgid "Höhenangabe (Meter): " -msgstr "Height (meter):" +msgstr "Height (meter): " #: ../templates/news/comment-box.php:4 msgid "Diesen Kommentar zum Löschen vormerken" @@ -24684,7 +24766,7 @@ msgid "" "gelangen." msgstr "" "This error also occurs if your session has expired. In this case, clicking " -"the link below takes you back to the login screen. " +"the link below takes you back to the login screen." #: ../templates/check_object_exception.php:10 msgid "Folgender von Ihnen eingegebene Text konnte nicht gespeichert werden:" @@ -24775,7 +24857,7 @@ msgstr "Online-status" #: ../templates/privacy.php:157 msgid "Mein Name an meinen<br>Beiträgen, Dateien, ..." -msgstr "Files, postings etc.<br>created by me and with my name on it" +msgstr "My name at my <br>Postings, files, ..." #: ../templates/privacy.php:170 msgid "Telefonnummer, Adresse, ..." @@ -24853,7 +24935,7 @@ msgstr "Cancel registration" #: ../templates/register/success.php:3 msgid "Herzlich willkommen" -msgstr "" +msgstr "Welcome" #: ../templates/register/success.php:7 msgid "Ihre Registrierung wurde erfolgreich vorgenommen." @@ -25076,7 +25158,7 @@ msgid "" msgstr "" "You have changed your e-mail address. In order to activate it, you have to " "enter in the input field below the confirmation code which has been sent to " -"the new e-mail address. " +"the new e-mail address." #: ../templates/login_emailactivation.php:25 msgid "E-Mail Aktivierung neu senden" @@ -25088,8 +25170,8 @@ msgid "" "Aktivierungsschlüssel zuschicken lassen. Geben Sie dazu Ihre gewünschte E-" "Mail-Adresse unten an:" msgstr "" -"Didn’t get any activation mail yet? Please try again and enter your e-mail " -"address: " +"In case you didn’t receive any e-mail, you can get another activation key " +"sent to you. For that, please enter your desired e-mail address below:" #: ../templates/mail/notification_html.php:12 msgid "" @@ -25318,8 +25400,8 @@ msgstr "Open all" #, php-format msgid "(%d Eintrag)" msgid_plural "(%d Einträge)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%d entry)" +msgstr[1] "(%d entries)" #: ../templates/contact/legend.php:2 msgid "Bedienung:" @@ -25376,7 +25458,7 @@ msgstr "Create new page" #: ../templates/wiki/edit.php:19 msgid "Speichern und weiter bearbeiten" -msgstr "Save and continue " +msgstr "Save and continue" #: ../templates/wiki/list.php:18 ../templates/wiki/list.php:47 msgid "Änderungen" @@ -25710,7 +25792,7 @@ msgstr "Students may upload files into this folder" #: ../templates/filesystem/course_public_folder/edit.php:4 msgid "Weltweiten Zugriff auf Dateien im Ordner erlauben" -msgstr "" +msgstr "Allow worldwide access to files in the folder" #: ../templates/filesystem/hidden_folder/description.php:2 msgid "" @@ -25734,6 +25816,9 @@ msgid "" "Personen bestimmten Zeitraum. Ob Teilnehmende die Ordnerinhalte " "herunterladen und/oder hochladen können, kann eingestellt werden." msgstr "" +"The time-controlled folder is visible for participants in a time range " +"defined by the lecturer. Whether participants are able to download/upload " +"folder contents can be configured." #: ../templates/filesystem/timed_folder/description.php:7 #, php-format @@ -26057,7 +26142,7 @@ msgid "" msgstr "" "To associate this course with an existing ILIAS-course then select the Stud." "IP-course to be linked with the given course. Both Stud.IP-courses will be " -"linked with the same ILIAS-course. <b>This step cannot be undone.</b>" +"linked with the same ILIAS-course. <b>This step cannot be undone.</b>" #: ../templates/elearning/elearning_interface_edit.php:127 #: ../app/views/course/elearning/edit.php:123 @@ -26075,11 +26160,12 @@ msgid "" "\"Aktualisieren\". Für die auf diese Weise verlinkten Objekte müssen Sie " "selbst sicherstellen, dass die Teilnehmenden des Kurses Zugriff darauf haben." msgstr "" -"You may add further learning objects by creating internal links in the " -"connected ILIAS course. Go to the course in ILIAS, select \"Weblink\" at " -"\"Add new object\" and create a link within ILIAS. Than refresh this page " -"and add the link. Please make sure that your participants are permitted to " -"access the linked objects. These permissions must be set manually. " +"You may add further learning objects by creating internal links to the " +"objects in the connected ILIAS course. Go to the course in ILIAS, select the " +"\"Weblink\" option at \"Add new object\" and create a link within ILIAS. " +"After that, return to this page and click on \"Refresh\" on this page. You " +"have to make sure that your participants are permitted to access the objects " +"that have been linked via this way." #: ../templates/elearning/elearning_interface_edit.php:146 #: ../app/views/course/elearning/edit.php:5 @@ -26088,7 +26174,7 @@ msgstr "To add learning modules select a coupled system:" #: ../templates/elearning/_my_account_form.php:10 msgid "Loginname:" -msgstr "Username: " +msgstr "Username:" #: ../templates/elearning/ilias4_connected_cms_preferences.php:13 msgid "SOAP-Verbindung:" @@ -26334,7 +26420,7 @@ msgstr "Published" #: ../templates/library/library_document_info.php:30 #: ../app/views/file/add_from_library.php:108 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #: ../templates/library/library_document_info.php:34 #: ../app/views/resources/_common/_request_info.php:41 @@ -26439,8 +26525,8 @@ msgid "Eine Person wurde der Liste hinzugefügt." msgid_plural "" "%u Personen wurden der Liste hinzugefügt, die Liste ist aber noch nicht " "gespeichert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One person has been added to the list." +msgstr[1] "%u persons have been added to the list but the list isn't saved yet." #: ../app/controllers/admission/restricted_courses.php:24 msgid "Teilnahmebeschränkte Veranstaltungen" @@ -26605,41 +26691,41 @@ msgstr "Date for admission %s has already expired!" #: ../app/controllers/admission/courseset.php:743 msgid "Die Anmeldesets wurden gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The admission sets have been deleted." #: ../app/controllers/consultation/overview.php:64 #: ../app/controllers/consultation/admin.php:317 msgid "Dieser Termin ist bereits belegt." -msgstr "" +msgstr "This date is already occupied." #: ../app/controllers/consultation/overview.php:72 #: ../app/controllers/consultation/admin.php:325 msgid "Der Termin wurde reserviert." -msgstr "" +msgstr "The date has been reserved." #: ../app/controllers/consultation/overview.php:88 msgid "Dieser Termin ist nicht von Ihnen belegt." -msgstr "" +msgstr "This date is not occupied by you." #: ../app/controllers/consultation/overview.php:94 #: ../app/controllers/consultation/admin.php:405 #: ../app/controllers/consultation/admin.php:541 msgid "Der Termin wurde abgesagt." -msgstr "" +msgstr "The date has been cancelled." #: ../app/controllers/consultation/overview.php:121 #: ../app/controllers/consultation/admin.php:747 msgid "Termine gruppiert anzeigen" -msgstr "" +msgstr "Show dates grouped" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:24 msgid "Verwaltung der Termine" -msgstr "" +msgstr "Date management" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:113 #: ../app/views/consultation/admin/create.php:39 msgid "Neue Terminblöcke anlegen" -msgstr "" +msgstr "Create new date blocks" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:192 msgid "" @@ -26651,24 +26737,24 @@ msgstr "" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:194 msgid "Die Terminblöcke wurden erfolgreich angelegt." -msgstr "" +msgstr "The date blocks have been created successfully." #: ../app/controllers/consultation/admin.php:202 msgid "Anmerkung zu diesem Termin bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit remarks to this date" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:204 msgid "Anmerkung zu diesem Block bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit remarks to this block" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:229 msgid "Der Block wurde bearbeitet" -msgstr "" +msgstr "The block has been modified" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:262 msgid "" "Sie können mindestens einen Termin nicht löschen, da er bereits belegt ist." -msgstr "" +msgstr "You cannot delete at least one date since it is occupied." #: ../app/controllers/consultation/admin.php:263 msgid "Bitte sagen Sie diese Termine erst ab." @@ -26678,11 +26764,11 @@ msgstr "Please cancel these bookings first." #: ../app/controllers/consultation/admin.php:486 #: ../app/controllers/consultation/admin.php:513 msgid "Die Termine wurden gelöscht" -msgstr "" +msgstr "The dates have been deleted" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:276 msgid "Sie können diesen Termin nicht löschen, da er bereits belegt ist." -msgstr "" +msgstr "You cannot delete this date since it is occupied." #: ../app/controllers/consultation/admin.php:277 msgid "Bitte sagen Sie den Termin erst ab." @@ -26690,7 +26776,7 @@ msgstr "Please cancel this booking first." #: ../app/controllers/consultation/admin.php:281 msgid "Der Termin wurde gelöscht" -msgstr "" +msgstr "The date has been deleted" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:294 #: ../app/views/consultation/overview/book.php:9 @@ -26718,11 +26804,11 @@ msgstr "Search user" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:334 msgid "Ort des Blocks bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit the location of this block" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:348 msgid "Der Block wurde gespeichert." -msgstr "" +msgstr "The block has been saved." #: ../app/controllers/consultation/admin.php:359 #: ../app/controllers/consultation/admin.php:526 @@ -26738,7 +26824,7 @@ msgstr "Cancel dates" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:374 #: ../app/controllers/consultation/admin.php:543 msgid "Die Termine wurden abgesagt." -msgstr "" +msgstr "The dates have been cancelled." #: ../app/controllers/consultation/admin.php:381 #: ../app/views/consultation/overview/cancel.php:5 @@ -26756,32 +26842,32 @@ msgstr "Cancel date" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:408 #, php-format msgid "Der Termin wurde für %u Personen abgesagt." -msgstr "" +msgstr "The date has been cancelled for %u persons." #: ../app/controllers/consultation/admin.php:412 msgid "Der Termin wurde für eine Person abgesagt." -msgstr "" +msgstr "The date has been cancelled for one person." #: ../app/controllers/consultation/admin.php:420 #: ../app/views/consultation/admin/reason.php:5 msgid "Grund für die Buchung bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit the reason for the booking" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:431 msgid "Der Grund für die Buchung wurde bearbeitet." -msgstr "" +msgstr "The reason for the booking has been modified." #: ../app/controllers/consultation/admin.php:474 msgid "Sie haben keine Termine gewählt." -msgstr "" +msgstr "You did not select any date." #: ../app/controllers/consultation/admin.php:496 msgid "Der freie Termin wurde gelöscht" -msgstr "" +msgstr "The free date has been deleted" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:498 msgid "Die freien Termine wurden gelöscht" -msgstr "" +msgstr "The free dates have been deleted" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:515 msgid "Termine löschen" @@ -26790,26 +26876,26 @@ msgstr "Delete dates" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:576 #, php-format msgid "%u aktuelle Termine wurden gelöscht" -msgstr "" +msgstr "%u current dates have been deleted" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:582 #, php-format msgid "%u vergangene Termine wurden gelöscht" -msgstr "" +msgstr "%u past dates have been deleted" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:631 #, php-format msgid "Termin am %s um %s" -msgstr "" +msgstr "Date on %s at %s" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:641 #, php-format msgid "Termin am %s" -msgstr "" +msgstr "Date on %s" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:661 msgid "Der Name wurde gespeichert" -msgstr "" +msgstr "The name has been saved" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:706 msgid "Aktuelle Termine" @@ -26823,20 +26909,20 @@ msgstr "Past dates" #: ../app/views/consultation/admin/ungrouped.php:9 #: ../app/views/consultation/admin/index.php:9 msgid "Terminblöcke anlegen" -msgstr "" +msgstr "Create date blocks" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:721 #: ../app/views/consultation/admin/tab.php:3 msgid "Namen des Reiters ändern" -msgstr "" +msgstr "Change tab name" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:727 msgid "Alle Termine löschen" -msgstr "" +msgstr "Delete all dates" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:730 msgid "Wollen Sie wirklich alle Termine löschen?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to delete all dates?" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:735 msgid "Benachrichtungen über Buchungen" @@ -26844,7 +26930,7 @@ msgstr "Notifications about bookings" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:741 msgid "Abgelaufene Terminblöcke automatisch löschen" -msgstr "" +msgstr "Automatically delete expired date blocks" #: ../app/controllers/consultation/admin.php:755 msgid "Anmeldungen exportieren" @@ -26857,11 +26943,11 @@ msgstr "Export all dates" #: ../app/controllers/consultation/consultation_controller.php:95 msgid "Dieser Termin existiert nicht" -msgstr "" +msgstr "This date does not exist" #: ../app/controllers/consultation/consultation_controller.php:107 msgid "Diese Buchung existiert nicht" -msgstr "" +msgstr "This booking does not exist" #: ../app/controllers/consultation/export.php:27 #: ../app/controllers/consultation/export.php:60 @@ -26997,8 +27083,8 @@ msgstr "No course has been found!" #, php-format msgid "Es wurde eine Veranstaltung gefunden!" msgid_plural "Es wurden %s Veranstaltungen gefunden!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One course has been found!" +msgstr[1] "%s courses have been found!" #: ../app/controllers/search/stgtable.php:34 #: ../app/controllers/search/studiengaenge.php:31 @@ -27052,16 +27138,16 @@ msgstr "Display only modules with assigned courses" #: ../app/controllers/search/studiengaenge.php:345 msgid "Aktuelle Modulhandbücher" -msgstr "" +msgstr "Current module handbooks" #: ../app/controllers/search/studiengaenge.php:350 msgid "Originalfassung als PDF" -msgstr "" +msgstr "Original version as PDF" #: ../app/controllers/search/studiengaenge.php:353 #, php-format msgid "Zweitfassung (%s) als PDF" -msgstr "" +msgstr "Secondary version (%s) as PDF" #: ../app/controllers/search/studiengaenge.php:402 #: ../app/views/search/angebot/info.php:1 @@ -27114,8 +27200,8 @@ msgstr "Search string must be at least 3 characters." #, php-format msgid "%s Modul gefunden für die Suche nach <em>%s</em>" msgid_plural "%s Module gefunden für die Suche nach <em>%s</em>" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s module found for the search for <em>%s</em>" +msgstr[1] "%s modules found for the search for <em>%s</em>" #: ../app/controllers/search/module.php:189 msgid "Verantwortliche Einrichtungen" @@ -27154,7 +27240,7 @@ msgstr "" #: ../app/controllers/oer/admin.php:30 msgid "Ihr PHP hat kein aktiviertes cURL-Modul." -msgstr "" +msgstr "Your PHP does not have an activated cURL module." #: ../app/controllers/oer/admin.php:34 msgid "" @@ -27162,35 +27248,38 @@ msgid "" "mit anderen Stud.IPs verbinden. Um das zu ändern, setzen Sie die " "Konfiguration OER_PUBLIC_STATUS auf \"nobody\"." msgstr "" +"The OER campus is not available for nobody. Therefore it cannot connect with " +"other Stud.IPs. To change this, set the configuration OER_PUBLIC_STATUS to " +"\"nobody\"." #: ../app/controllers/oer/admin.php:54 msgid "Neue Lernmaterialien einstellen" -msgstr "" +msgstr "Add new learning material" #: ../app/controllers/oer/admin.php:67 msgid "Server wurde gefunden und hinzugefügt." -msgstr "" +msgstr "The servers has been found and added." #: ../app/controllers/oer/admin.php:69 msgid "Server ist nicht erreichbar oder hat die Anfrage abgelehnt." -msgstr "" +msgstr "The server is unreachable or it has denied the request." #: ../app/controllers/oer/admin.php:73 msgid "Server ist schon in Liste." -msgstr "" +msgstr "The server is already in the list." #: ../app/controllers/oer/admin.php:85 #, php-format msgid "%s neue Server hinzugefügt." -msgstr "" +msgstr "%s new servers added." #: ../app/controllers/oer/admin.php:87 msgid "Keine neuen Server gefunden." -msgstr "" +msgstr "No new servers found." #: ../app/controllers/oer/admin.php:174 msgid "Daten der Server wurden abgerufen und aufgefrischt." -msgstr "" +msgstr "Server data have been retrieved and refreshed." #: ../app/controllers/oer/addfile.php:54 ../app/controllers/oer/addfile.php:61 #: ../app/controllers/file.php:1310 @@ -27201,7 +27290,7 @@ msgstr "File has been added." #: ../app/controllers/oer/mymaterial.php:10 #: ../app/views/oer/market/profile.php:18 msgid "Lernmaterialien" -msgstr "" +msgstr "Learning materials" #: ../app/controllers/oer/market.php:13 msgid "" @@ -27211,59 +27300,68 @@ msgid "" "sie erhalten. Jeder kann was hochladen und jeder kann alles herunterladen. " "Alle Inhalte hier sind frei verfügbar für jeden." msgstr "" +"Exercise sheets, sample solutions, course transcripts or even slides, self-" +"made educational flashcards or old exams. All of this is created once and " +"then forgotten. On the learning marketplace they are preserved. Everyone can " +"upload something and everyone can download everything. All contents are " +"available for everyone for free." #: ../app/controllers/oer/market.php:237 msgid "" "Dieses Material stammt von einem anderen Server, der zur Zeit nicht " "erreichbar ist." msgstr "" +"This learning material originates from another server which is not reachable " +"at the moment." #: ../app/controllers/oer/market.php:242 msgid "" "Dieses Material ist gelöscht worden und wird gleich aus dem Cache " "verschwinden." msgstr "" +"This learning material has been deleted and will be removed from the cache " +"soon." #: ../app/controllers/oer/market.php:288 msgid "Danke für das Review!" -msgstr "" +msgstr "Thank you for the review!" #: ../app/controllers/oer/market.php:344 msgid "Beim Kopieren ist ein Fehler aufgetaucht." -msgstr "" +msgstr "An error occurred during copying." #: ../app/controllers/oer/market.php:346 msgid "Das Lernmaterial wurde kopiert." -msgstr "" +msgstr "The learning material has been copied." #: ../app/controllers/oer/market.php:385 msgid "Nutzer ist nicht erfasst." -msgstr "" +msgstr "The user is not recorded." #: ../app/controllers/oer/market.php:412 msgid "Erfolgreich abonniert." -msgstr "" +msgstr "Subscribed successfully." #: ../app/controllers/oer/market.php:421 msgid "Abgemeldet von Neuigkeiten." -msgstr "" +msgstr "Unsubscribed from news." #: ../app/controllers/oer/mymaterial.php:22 msgid "Neues Material hochladen" -msgstr "" +msgstr "Upload new learning material" #: ../app/controllers/oer/mymaterial.php:22 msgid "Material bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit learning material" #: ../app/controllers/oer/mymaterial.php:31 #: ../app/controllers/oer/mymaterial.php:172 msgid "Das Material wurde gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The learning material has been deleted." #: ../app/controllers/oer/mymaterial.php:129 msgid "Lernmaterial erfolgreich gespeichert." -msgstr "" +msgstr "Learning material successfully saved." #: ../app/controllers/oer/mymaterial.php:155 ../app/controllers/blubber.php:375 #: ../app/controllers/calendar/single.php:352 @@ -27275,18 +27373,18 @@ msgstr "Add applicant" #: ../app/controllers/oer/mymaterial.php:161 msgid "Thema suchen" -msgstr "" +msgstr "Search topic" #: ../app/controllers/oer/mymaterial.php:183 #, php-format msgid "Zugriffszahlen für %s" -msgstr "" +msgstr "Access count for %s" #: ../app/controllers/oer/mymaterial.php:248 #: ../app/views/oer/market/search.php:13 ../app/views/oer/market/index.php:56 #: ../app/views/oer/market/details.php:329 msgid "Eigenes Lernmaterial hochladen" -msgstr "" +msgstr "Upload own learning material" #: ../app/controllers/messages.php:40 msgid "Alle Nachrichten wurden als gelesen markiert." @@ -27310,7 +27408,7 @@ msgstr "Write new message" #: ../app/controllers/messages.php:380 msgid ". . . ursprüngliche Nachricht . . ." -msgstr "" +msgstr ". . . original message . . ." #: ../app/controllers/messages.php:386 ../app/controllers/messages.php:440 msgid "An: Eine Person" @@ -27325,8 +27423,8 @@ msgstr "To: %d persons" #, php-format msgid "An: %1$s (und %2$d weitere/n)" msgid_plural "An: %1$s (und %2$d weitere)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "To: %1$s (and %2$d more)" +msgstr[1] "To: %1$s (and %2$d more)" #: ../app/controllers/messages.php:401 ../app/controllers/messages.php:455 #, php-format @@ -27335,7 +27433,7 @@ msgstr "To: %s" #: ../app/controllers/messages.php:434 msgid ". . . weitergeleitete Nachricht . . ." -msgstr "" +msgstr ". . . forwarded message . . ." #: ../app/controllers/messages.php:560 msgid "Nachricht verschicken" @@ -27368,11 +27466,11 @@ msgstr "Message could not be deleted." #: ../app/controllers/messages.php:708 msgid "Alle empfangenen Nachrichten wurden gelöscht." -msgstr "" +msgstr "All received messages were deleted." #: ../app/controllers/messages.php:711 msgid "Alle gesendeten Nachrichten wurden gelöscht." -msgstr "" +msgstr "All sent messages were deleted." #: ../app/controllers/messages.php:760 msgid "Es wurden keine Bereiche angegeben, in denen gesucht werden soll." @@ -27396,10 +27494,11 @@ msgid "" "Möchten Sie wirklich alle Nachrichten im Posteingang löschen? Es werden %u " "Nachrichten endgültig gelöscht." msgstr "" +"Do you want to delete all messages in the inbox? %u messages will be deleted." #: ../app/controllers/messages.php:937 msgid "Nachrichten im Posteingang löschen" -msgstr "" +msgstr "Delete messages in inbox" #: ../app/controllers/messages.php:946 #, php-format @@ -27407,10 +27506,11 @@ msgid "" "Möchten Sie wirklich alle Nachrichten im Postausgang löschen? Es werden %u " "Nachrichten endgültig gelöscht." msgstr "" +"Do you want to delete all messages in outbox? %u messages will be deleted." #: ../app/controllers/messages.php:950 msgid "Nachrichten im Postausgang löschen" -msgstr "" +msgstr "Delete messages in outbox" #: ../app/controllers/messages.php:962 msgid "Nachrichten durchsuchen" @@ -27453,6 +27553,16 @@ msgid "" "Wenden sie sich bitte stattdessen an\n" "%s" msgstr "" +"This is an information mail from the Stud.IP system\n" +"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n" +"- %s -\n" +"\n" +"A link has been requested for the mail address %s\n" +"to reset the password.\n" +"Several accounts are assigned to this mail address,\n" +"therefore it isn't possible to reset the password by this.\n" +"Insead, please contact\n" +"%s" #: ../app/controllers/new_password.php:87 msgid "" @@ -27460,6 +27570,9 @@ msgid "" "Kürze eine Mail mit Anweisungen, wie sie ihr Passwort neu setzen können. " "Sehen sie auch in ihrem Spam-Ordern nach." msgstr "" +"If the e-mail address you entered is correct, you will soon get an e-mail " +"with instructions on how to reset your password. Have a look in your spam " +"folder, too." #: ../app/controllers/new_password.php:117 #: ../app/controllers/settings/password.php:70 @@ -27627,7 +27740,11 @@ msgid_plural "" "Die Wikiseiten wurden importiert! Sie sind unter dem Navigationspunkt \"Alle " "Seiten\" erreichbar." msgstr[0] "" +"The wiki page has been imported! It is available at the navigation item \"All" +" pages\"." msgstr[1] "" +"The wiki pages have been imported! They are available at the navigation item " +"\"All pages\"." #: ../app/controllers/sitemap.php:42 ../app/views/search/module/show.php:34 #: ../app/views/shared/modul/overview.php:45 @@ -27786,7 +27903,7 @@ msgstr "Complete module description" #: ../app/controllers/shared/download.php:87 msgid "Modulhandbuch" -msgstr "" +msgstr "Module handbook" #: ../app/controllers/api/oauth.php:79 msgid "Sie haben der Applikation Zugriff auf Ihre Daten gewährt." @@ -27941,8 +28058,8 @@ msgstr "%d separable rooms could not be found!" msgid "Der folgende Fehler trat beim Löschen mehrerer teilbarer Räume auf:" msgid_plural "" "Die folgenden Fehler traten beim Löschen mehrerer teilbarer Räume auf:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The following error occurred while deleting several separable rooms:" +msgstr[1] "The following errors occurred while deleting several separable rooms:" #: ../app/controllers/resources/admin.php:645 #: ../app/controllers/resources/admin.php:686 @@ -27969,8 +28086,8 @@ msgstr "%d room parts could not be found!" msgid "Der folgende Fehler trat beim Löschen mehrerer Raumteile auf:" msgid_plural "" "Die folgenden Fehler traten beim Löschen mehrerer Raumeteile auf:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The following error occurred while deleting several room parts:" +msgstr[1] "The following errors occurred while deleting several room parts:" #: ../app/controllers/resources/admin.php:774 #: ../app/controllers/resources/admin.php:860 @@ -28172,8 +28289,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Das Gebäude wurde gespeichert, aber %d Eigenschaften konnten nicht " "gespeichert werden!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The building has been saved but one property could not be saved!" +msgstr[1] "The building has been saved but %d properties could not be saved!" #: ../app/controllers/resources/building.php:326 msgid "Fehler beim Speichern des Gebäudes!" @@ -28259,7 +28376,7 @@ msgstr "Print" #: ../app/controllers/resources/category.php:42 #: ../app/views/resources/admin/categories.php:48 msgid "Details anzeigen" -msgstr "" +msgstr "Show details" #: ../app/controllers/resources/category.php:100 #: ../app/controllers/resources/category.php:264 @@ -28813,8 +28930,8 @@ msgstr "%s: Manage permissions" #, php-format msgid "%d Berechtigung wurde gelöscht!" msgid_plural "%d Berechtigungen wurden gelöscht!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d permission has been deleted!" +msgstr[1] "%d permissions have been deleted!" #: ../app/controllers/resources/resource.php:747 #: ../app/controllers/resources/resource.php:1127 @@ -28895,7 +29012,10 @@ msgid_plural "" "%5$d Buchungen wurde im Zeitbereich von %1$s, %2$s Uhr bis zum %3$s, %4$s " "Uhr gelöscht!" msgstr[0] "" +"A booking has been deleted in the time range from %1$s %2$s to %3$s %4$s!" msgstr[1] "" +"%5$d bookings have been deleted in the time range from %1$s, %2$s to %3$s, " +"%4$s!" #: ../app/controllers/resources/resource.php:1398 #, php-format @@ -29308,18 +29428,18 @@ msgstr "The booking could not be converted into a request!" #: ../app/controllers/resources/room_request.php:2262 #, php-format msgid "Es traten Fehler beim Auflösen der Anfrage auf für %s!" -msgstr "" +msgstr "Errors occurred while resolving the request for %s!" #: ../app/controllers/resources/room_request.php:2277 #, php-format msgid "Die Anfrage für %s wurde aufgelöst!" -msgstr "" +msgstr "The request for %s has been resolved!" #: ../app/controllers/resources/room_request.php:2282 #, php-format msgid "" "Die Anfrage für %s wurde aufgelöst, konnte aber nicht geschlossen werden!" -msgstr "" +msgstr "The request for %s has been resolved but it could not be closed!" #: ../app/controllers/resources/global_locks.php:65 #: ../app/controllers/resources/global_locks.php:152 @@ -29469,7 +29589,11 @@ msgid_plural "" "Die Reservierungen wurden gespeichert, aber es traten Fehler beim " "Reservieren der anderen Raumteile auf:" msgstr[0] "" +"The reservation has been saved but errors occurred while reserving the other " +"room parts:" msgstr[1] "" +"The reservations have been saved but errors occurred while reserving the " +"other room parts:" #: ../app/controllers/resources/booking.php:561 msgid "" @@ -29479,7 +29603,11 @@ msgid_plural "" "Die Sperrbuchungen wurden gespeichert, aber es traten Fehler beim Sperren " "der anderen Raumteile auf:" msgstr[0] "" +"The lock booking has been saved but errors occurred while locking the other " +"room parts:" msgstr[1] "" +"The lock bookings have been saved but errors occurred while locking the " +"other room parts:" #: ../app/controllers/resources/booking.php:567 msgid "" @@ -29489,25 +29617,29 @@ msgid_plural "" "Die Buchungen wurden gespeichert, aber es traten Fehler beim Buchen der " "anderen Raumteile auf:" msgstr[0] "" +"The booking has been saved but errors occurred while booking the other room " +"parts:" msgstr[1] "" +"The bookings have been saved but errors occurred while booking the other " +"room parts:" #: ../app/controllers/resources/booking.php:582 msgid "Die Reservierung wurde gespeichert." msgid_plural "Die Reservierungen wurden gespeichert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The reservation has been saved." +msgstr[1] "The reservations have been saved." #: ../app/controllers/resources/booking.php:590 msgid "Die Sperrbuchung wurde gespeichert." msgid_plural "Die Sperrbuchungen wurden gespeichert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The lock booking has been saved." +msgstr[1] "The lock bookings have been saved." #: ../app/controllers/resources/booking.php:598 msgid "Die Buchung wurde gespeichert." msgid_plural "Die Buchungen wurden gespeichert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The booking has been saved." +msgstr[1] "The bookings have been saved." #: ../app/controllers/resources/booking.php:608 msgid "Die folgenden Fehler traten beim Speichern der Buchungen auf:" @@ -29533,46 +29665,46 @@ msgstr "New reservation" #: ../app/controllers/resources/booking.php:714 #, php-format msgid "%1$s: Geplante Buchung am %2$s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "%1$s: Edit planned booking on %2$s" #: ../app/controllers/resources/booking.php:722 #, php-format msgid "%1$s: Sperrbuchung am %2$s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "%1$s: Edit lock booking on %2$s" #: ../app/controllers/resources/booking.php:730 #, php-format msgid "%1$s: Reservierung am %2$s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "%1$s: Edit reservation on %2$s" #: ../app/controllers/resources/booking.php:738 #, php-format msgid "%1$s: Buchung am %2$s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "%1$s: Edit booking on %2$s" #: ../app/controllers/resources/booking.php:748 #, php-format msgid "Geplante Buchung am %s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit planned booking on %s" #: ../app/controllers/resources/booking.php:755 #, php-format msgid "Sperrbuchung am %s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit lock booking on %s" #: ../app/controllers/resources/booking.php:762 #, php-format msgid "Reservierung am %s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit reservation on %s" #: ../app/controllers/resources/booking.php:769 #, php-format msgid "Buchung am %s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit booking on %s" #: ../app/controllers/resources/booking.php:776 msgid "Buchung duplizieren" -msgstr "" +msgstr "Duplicate booking" #: ../app/controllers/resources/booking.php:799 #: ../app/controllers/resources/booking.php:804 @@ -29637,7 +29769,11 @@ msgid_plural "" "Die folgenden Reservierungen werden beim Buchen überschrieben. Wollen Sie " "die Reservierungen wirklich überschreiben?" msgstr[0] "" +"The following reservation will be overwritten on booking. Do you really want " +"to overwrite the reservation?" msgstr[1] "" +"The following reservations will be overwritten on booking. Do you really " +"want to overwrite the reservations?" #: ../app/controllers/resources/booking.php:1517 msgid "Buchung kopieren" @@ -29735,7 +29871,7 @@ msgstr "You need to create a room group first" #: ../app/views/resources/print/clipboard_rooms.php:106 #, php-format msgid "Klicken %shier%s, um ein Raumgruppen anzulegen." -msgstr "" +msgstr "Klick %shere%s to create a room group." #: ../app/controllers/resources/export.php:128 #: ../app/views/room_management/overview/index.php:43 @@ -30738,15 +30874,15 @@ msgstr "Database was migrated successfully." #: ../app/controllers/web_migrate.php:73 msgid "Die Sperre wurde aufgehoben." -msgstr "" +msgstr "The lock has been removed." #: ../app/controllers/web_migrate.php:118 msgid "Offene Migrationen" -msgstr "" +msgstr "Pending migrations" #: ../app/controllers/web_migrate.php:122 msgid "Ausgeführte Migrationen" -msgstr "" +msgstr "Executed migrations" #: ../app/controllers/web_migrate.php:127 msgid "Aktueller Versionsstand" @@ -30839,7 +30975,7 @@ msgstr "Document management" msgid "" "Es wurden noch keine Dokumente angelegt. Klicken Sie %shier%s, um ein neues " "Dokument anzulegen." -msgstr "No documents yet. Click %shere%s to create a new document." +msgstr "No documents yet. Click %shere%s to create a new document." #: ../app/controllers/materialien/files.php:118 msgid "MVV Dokument" @@ -31081,7 +31217,7 @@ msgstr "Allocation for questionnaire: %s" #: ../app/controllers/questionnaire.php:555 #: ../app/controllers/questionnaire.php:566 msgid "Teilnehmergruppe suchen" -msgstr "" +msgstr "Search participant group" #: ../app/controllers/questionnaire.php:691 msgid "" @@ -31109,7 +31245,11 @@ msgid_plural "" "Ihre Berechtigungen reichen nicht, um Fragebögen zu den folgenden " "Veranstaltungen zuweisen zu können:" msgstr[0] "" +"Your permissions are insufficient to assign questionnaires to the following " +"course:" msgstr[1] "" +"Your permissions are insufficient to assign questionnaires to the following " +"courses:" #: ../app/controllers/questionnaire.php:799 msgid "" @@ -31425,16 +31565,16 @@ msgstr "%s %s persons have been added." #, php-format msgid "Es wurde %u neue Person auf der Warteliste hinzugefügt." msgid_plural "Es wurden %u neue Personen auf der Warteliste hinzugefügt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u new person has been waitlisted." +msgstr[1] "%u new persons have been waitlisted." #: ../app/controllers/course/members.php:366 #, php-format msgid "%u Person konnte nicht auf die Warteliste eingetragen werden." msgid_plural "" "%u neue Personen konnten nicht auf die Warteliste eingetragen werden." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person could not be added to the wait list." +msgstr[1] "%u new persons could not be added to the wait list." #: ../app/controllers/course/members.php:427 #: ../app/controllers/course/basicdata.php:556 @@ -31690,8 +31830,8 @@ msgstr "insert %s" #, php-format msgid "%s der Einrichtung" msgid_plural "%s der Einrichtungen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s of the institute" +msgstr[1] "%s of the institutes" #: ../app/controllers/course/members.php:1645 #: ../app/controllers/course/members.php:1648 @@ -31731,13 +31871,15 @@ msgstr "Export waiting list as csv document" #: ../app/controllers/course/members.php:1735 #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:298 msgid "Diese Seite für Studierende verbergen" -msgstr "" +msgstr "Hide this page from students" #: ../app/controllers/course/members.php:1739 msgid "" "Über diese Option können Sie die Teilnehmendenliste für Studierende der " "Veranstaltung unsichtbar machen" msgstr "" +"With this option you can make the participant list invisible for students of " +"the course" #: ../app/controllers/course/members.php:1744 msgid "Rundmails von Studierenden erlauben" @@ -31953,7 +32095,11 @@ msgid_plural "" "Die folgenden Datenfelder der Veranstaltung wurden falsch angegeben, bitte " "korrigieren Sie dies unter \"Beschreibungen\": %s" msgstr[0] "" +"The following data field of the course has been incorrectly specified. " +"Please correct this at \"Descriptions\": %s" msgstr[1] "" +"The following data fields of the course have been incorrectly specified. " +"Please correct this at \"Descriptions\": %s" #: ../app/controllers/course/basicdata.php:492 msgid "Die Grunddaten der Veranstaltung wurden verändert." @@ -32219,7 +32365,7 @@ msgstr "You must at least select one field of study" #: ../app/controllers/course/study_areas.php:161 msgid "Sie dürfen keine Studienbereiche zuweisen." -msgstr "" +msgstr "You must not assign study areas." #: ../app/controllers/course/study_areas.php:175 msgid "Die Studienbereichszuordnung wurde übernommen." @@ -32275,22 +32421,24 @@ msgid "" "Über diese Option können Sie die Teilnehmendengruppenliste für Studierende " "der Veranstaltung unsichtbar machen" msgstr "" +"Using this option, you can hide the participant group list for students of " +"the course" #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:446 #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:452 #, php-format msgid "%u Person wurde zu %s hinzugefügt." msgid_plural "%u Personen wurden zu %s hinzugefügt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person has been added to %s." +msgstr[1] "%u persons have been added to %s." #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:457 #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:464 #, php-format msgid "%u Person konnte nicht zu %s hinzugefügt werden." msgid_plural "%u Personen konnten nicht zu %s hinzugefügt werden." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person could not be added to %s." +msgstr[1] "%u persons could not be added to %s." #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:536 #, php-format @@ -32348,8 +32496,8 @@ msgstr "Topic:" #, php-format msgid "Eine Gruppe wurde angelegt." msgid_plural "%u Gruppen wurden angelegt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A group was created." +msgstr[1] "%u groups were created." #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:949 #: ../app/views/course/statusgroups/index.php:33 @@ -32375,7 +32523,7 @@ msgstr "Move group members" #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:1059 msgid "Gruppenmitglieder kopieren" -msgstr "" +msgstr "Copy group members" #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:1070 msgid "Gruppenmitglieder entfernen" @@ -32399,39 +32547,39 @@ msgstr "The settings of the selected groups have been saved." #, php-format msgid "%u Person wurde in die Gruppe %s verschoben." msgid_plural "%u Personen wurden in die Gruppe %s verschoben." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person has been moved in the group %s." +msgstr[1] "%u persons have been moved in the group %s." #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:1225 #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:1232 #, php-format msgid "%u Person konnte nicht in die Gruppe %s verschoben werden." msgid_plural "%u Personen konnten nicht in die Gruppe %s verschoben werden." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person could not be moved inside the group %s." +msgstr[1] "%u persons could not be moved inside the group %s." #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:1270 #, php-format msgid "%u Person wurde in die Gruppe %s kopiert." msgid_plural "%u Personen wurden in die Gruppe %s kopiert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person has been copied in the group %s." +msgstr[1] "%u persons have been copied in the group %s." #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:1309 #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:1316 #, php-format msgid "%u Person wurde aus der Gruppe %s entfernt." msgid_plural "%u Personen wurden aus der Gruppe %s entfernt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person has been removed from the group %s." +msgstr[1] "%u persons have been removed from the group %s." #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:1319 #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:1326 #, php-format msgid "%u Person konnte nicht aus der Gruppe %s entfernt werden." msgid_plural "%u Personen konnten nicht aus der Gruppe %s entfernt werden." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person could not be removed from the group %s." +msgstr[1] "%u persons could not be removed from the group %s." #: ../app/controllers/course/statusgroups.php:1353 msgid "Die folgenden Personen wurden aus der Veranstaltung ausgetragen" @@ -33171,8 +33319,8 @@ msgstr "" #: ../app/controllers/course/grouping.php:574 msgid "Die gewählte Person wurde eingetragen." msgid_plural "Die gewählten Personen wurden eingetragen." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The selected person has been enroled." +msgstr[1] "The selected persons have been enroled." #: ../app/controllers/course/topics.php:68 msgid "Thema gespeichert." @@ -33517,7 +33665,7 @@ msgstr "" #: ../app/controllers/course/enrolment.php:143 msgid "Zeitpunkt der automatischen Verteilung: " -msgstr "Date of assignment:" +msgstr "Date of assignment: " #: ../app/controllers/course/enrolment.php:146 msgid "Sie sind bereits für die Verteilung angemeldet." @@ -33636,8 +33784,8 @@ msgstr "back to search" #, php-format msgid "Es wurde %s Person gefunden:" msgid_plural "Es wurden %s Personen gefunden:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s person was found:" +msgstr[1] "%s persons were found:" #: ../app/controllers/course/studygroup.php:232 msgid "Es wurden keine Personen gefunden." @@ -33706,59 +33854,59 @@ msgstr "No correct option has been selected." #: ../app/controllers/course/studygroup.php:622 #, php-format msgid "%s wurde akzeptiert." -msgstr "" +msgstr "%s was accepted." #: ../app/controllers/course/studygroup.php:628 #, php-format msgid "%s wurde nicht akzeptiert." -msgstr "" +msgstr "%s was not accepted." #: ../app/controllers/course/studygroup.php:634 #, php-format msgid "Die Einladung von %s wurde gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The invitation from %s was deleted." #: ../app/controllers/course/studygroup.php:645 #, php-format msgid "%u Personen wurden akzeptiert." -msgstr "" +msgstr "%u persons were accepted." #: ../app/controllers/course/studygroup.php:653 #, php-format msgid "%u Personen wurden nicht akzeptiert." -msgstr "" +msgstr "%u persons were not accepted." #: ../app/controllers/course/studygroup.php:661 #, php-format msgid "Die Einladungen von %u Personen wurden gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The invitations from %u persons were deleted." #: ../app/controllers/course/studygroup.php:683 #: ../app/controllers/course/studygroup.php:702 #, php-format msgid "Der Status von %u Personen wurde geändert." -msgstr "" +msgstr "The status of %u persons has been modified." #: ../app/controllers/course/studygroup.php:715 #, php-format msgid "%u Personen wurden aus der Studiengruppe entfernt." -msgstr "" +msgstr "%u persons were removed from the study group." #: ../app/controllers/course/studygroup.php:725 #: ../app/controllers/course/studygroup.php:734 #, php-format msgid "Der Status von %s wurde geändert." -msgstr "" +msgstr "The status of %s has been modified." #: ../app/controllers/course/studygroup.php:741 #, php-format msgid "Möchten Sie %s wirklich aus der Studiengruppe entfernen?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to remove %s from the study group?" #: ../app/controllers/course/studygroup.php:749 #, php-format msgid "%s wurde aus der Studiengruppe entfernt." -msgstr "" +msgstr "%s was removed from study group." #: ../app/controllers/course/studygroup.php:754 msgid "Jede Studiengruppe muss mindestens einen Gruppengründer haben!" @@ -33831,7 +33979,7 @@ msgid "" "Sie können die Studiengruppen nicht deaktivieren, da noch %s Studiengruppen " "vorhanden sind!" msgstr "" -"You cannot deactivate study groups because there still are %s study groups." +"You cannot deactivate study groups because there still are %s study groups!" #: ../app/controllers/course/studygroup.php:966 msgid "Die Studiengruppen wurden deaktiviert." @@ -34465,7 +34613,7 @@ msgstr "Edit personal details" #: ../app/controllers/settings/details.php:115 #: ../app/views/settings/details.php:71 msgid "Beschreibung auf dem OER Campus" -msgstr "" +msgstr "Description on the OER campus" #: ../app/controllers/settings/details.php:157 msgid "Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben." @@ -34625,6 +34773,9 @@ msgid "" "abmelden? Der Anmeldezeitraum ist abgelaufen und Sie können sich nicht " "wieder anmelden!" msgstr "" +"Do you really want to sign out of the course \"%s\" that has limited " +"participation? The enrolment time range has expired and you cannot enrol " +"again!" #: ../app/controllers/my_courses.php:543 #, php-format @@ -34683,6 +34834,8 @@ msgid "" "Das gewünschte Semester bzw. die gewünschte Semester-Filteroption wurde " "ausgewählt!" msgstr "" +"The requested semester respectively the requested semester filter option has " +"been selected!" #: ../app/controllers/my_courses.php:775 #, php-format @@ -34734,15 +34887,15 @@ msgstr "Adjust notifications" #: ../app/controllers/my_courses.php:950 msgid "Tabellarische Ansicht" -msgstr "" +msgstr "Tabular view" #: ../app/controllers/my_courses.php:954 msgid "Kachelansicht" -msgstr "" +msgstr "Tile view" #: ../app/controllers/my_courses.php:961 msgid "Nur neue Inhalte anzeigen" -msgstr "" +msgstr "Only show new contents" #: ../app/controllers/my_courses.php:969 msgid "Veranstaltungsübersicht exportieren" @@ -34836,7 +34989,7 @@ msgstr "Contact was removed." #: ../app/controllers/profile.php:501 #, php-format msgid "Profil von %s" -msgstr "" +msgstr "Profile of %s" #: ../app/controllers/files_dashboard/sidebar.php:24 #: ../app/views/materialien/files/add_dokument.php:40 @@ -34850,14 +35003,12 @@ msgid "Die Zuordnung zur Einrichtung %s wurde aufgehoben." msgstr "Allocation to institute %s removed." #: ../app/controllers/contents/courseware.php:156 -#, fuzzy msgid "Neues Projekt" -msgstr "New object" +msgstr "New project" #: ../app/controllers/contents/courseware.php:241 -#, fuzzy msgid "Neues Projekt anlegen" -msgstr "Create new learning object" +msgstr "Create new project" #: ../app/controllers/siteinfo.php:63 ../app/controllers/siteinfo.php:72 msgid "unbenannt" @@ -34965,15 +35116,15 @@ msgstr "Background images for the start screen" #, php-format msgid "Ein Bild wurde hochgeladen." msgid_plural "%u Bilder wurden hochgeladen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A picture has been uploaded." +msgstr[1] "%u pictures have been uploaded" #: ../app/controllers/admin/loginstyle.php:93 #, php-format msgid "Ein Bild konnte nicht hochgeladen werden." msgid_plural "%u Bilder konnten nicht hochgeladen werden." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A picture could not be uploaded." +msgstr[1] "%u pictures could not be uploaded." #: ../app/controllers/admin/loginstyle.php:109 msgid "" @@ -35125,8 +35276,8 @@ msgstr "%u semesters have been locked successfully." #, php-format msgid "Es wird folgendes Semester gesperrt: %s." msgid_plural "Es werden folgende Semester gesperrt: %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The following semester will be locked: %s." +msgstr[1] "The following semesters will be locked: %s." #: ../app/controllers/admin/semester.php:331 #, php-format @@ -35164,15 +35315,15 @@ msgstr "Overlap of courses" #, php-format msgid "1 Konflikt gefunden (1 ausgeblendet)" msgid_plural "%s Konflikte gefunden (%s ausgeblendet)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 conflict found (1 hidden)" +msgstr[1] "%s conflicts found (%s hidden)." #: ../app/controllers/admin/overlapping.php:151 #, php-format msgid "1 Konflikt gefunden." msgid_plural "%s Konflikte gefunden." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 conflict found." +msgstr[1] "%s conflicts found." #: ../app/controllers/admin/overlapping.php:158 msgid "Keine Konflikte gefunden." @@ -35194,21 +35345,22 @@ msgstr "Statistics" #: ../app/controllers/admin/cache.php:53 msgid "Cache leeren" -msgstr "" +msgstr "Empty cache" #: ../app/controllers/admin/cache.php:56 msgid "Soll der gesamte Inhalt des Caches wirklich gelöscht werden?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to delete the whole content of the cache?" #: ../app/controllers/admin/cache.php:78 msgid "" "Caching ist systemweit ausgeschaltet, daher kann hier nichts konfiguriert " "werden." msgstr "" +"Caching is disabled system-wide, therefore nothing can be configured here." #: ../app/controllers/admin/cache.php:130 msgid "Die Inhalte des Caches wurden gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The contents of the cache have been deleted." #: ../app/controllers/admin/role.php:64 ../app/controllers/admin/role.php:547 #: ../app/views/admin/role/add.php:7 @@ -35253,15 +35405,15 @@ msgstr "The permission settings have been saved." #, php-format msgid "Der Rolle wurde eine weitere Person hinzugefügt." msgid_plural "Der Rolle wurden %u weitere Personen hinzugefügt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One more person has been added to the role." +msgstr[1] "%u more persons have been added to the role." #: ../app/controllers/admin/role.php:359 #, php-format msgid "Einer Person wurde die Rolle entzogen." msgid_plural "%u Personen wurde die Rolle entzogen." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One person had the role revoked." +msgstr[1] "%u persons had the role revoked." #: ../app/controllers/admin/role.php:374 #: ../app/views/admin/role/add_plugin.php:11 @@ -35272,15 +35424,15 @@ msgstr "Add plug-ins to role" #, php-format msgid "Der Rolle wurde ein weiteres Plugin hinzugefügt." msgid_plural "Der Rolle wurden %u weitere Plugins hinzugefügt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One more plugin has been added to the role." +msgstr[1] "%u more plugins have been added to the role." #: ../app/controllers/admin/role.php:423 #, php-format msgid "Einem Plugin wurde die Rolle entzogen." msgid_plural "%u Plugins wurde die Rolle entzogen." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One plugin had the role revoked." +msgstr[1] "%u plugins had the role revoked." #: ../app/controllers/admin/role.php:489 msgid "Personen zur Rolle hinzufügen" @@ -35450,8 +35602,8 @@ msgstr "Log entry has been deleted." #, php-format msgid "%u Logeintrag wurde gelöscht." msgid_plural "%u Logeinträge wurden gelöscht." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u log entry has been deleted." +msgstr[1] "%u log entries have been deleted." #: ../app/controllers/admin/cronjobs/schedules.php:56 msgid "Neuen Cronjob registrieren" @@ -35512,28 +35664,32 @@ msgid_plural "" "%u Cronjob(s) konnte(n) nicht aktiviert werden, da die entsprechende Aufgabe " "deaktiviert ist." msgstr[0] "" +"%u cronjob could not be activated since the corresponding task is " +"deactivated." msgstr[1] "" +"%u cronjob(s) could not be activated since the corresponding task is " +"deactivated." #: ../app/controllers/admin/cronjobs/schedules.php:292 #, php-format msgid "%u Cronjob wurde aktiviert." msgid_plural "%u Cronjobs wurden aktiviert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u cronjob has been activated." +msgstr[1] "%u cronjobs have been activated." #: ../app/controllers/admin/cronjobs/schedules.php:301 #, php-format msgid "%u Cronjob wurde deaktiviert." msgid_plural "%u Cronjobs wurden deaktiviert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u cronjob has been deactivated." +msgstr[1] "%u cronjobs have been deactivated." #: ../app/controllers/admin/cronjobs/schedules.php:309 #, php-format msgid "%u Cronjob wurde gelöscht." msgid_plural "%u Cronjobs wurden gelöscht." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u cronjob has been deleted." +msgstr[1] "%u cronjobs have been deleted." #: ../app/controllers/admin/cronjobs/tasks.php:27 msgid "Aufgaben" @@ -35558,22 +35714,22 @@ msgstr "The task and %u cronjob(s) have been deleted." #, php-format msgid "%u Aufgabe wurde aktiviert." msgid_plural "%u Aufgaben wurden aktiviert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u task has been activated." +msgstr[1] "%u tasks have been activated." #: ../app/controllers/admin/cronjobs/tasks.php:161 #, php-format msgid "%u Aufgabe wurde deaktiviert." msgid_plural "%u Aufgaben wurden deaktiviert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u task has been deactivated." +msgstr[1] "%u tasks have been deactivated." #: ../app/controllers/admin/cronjobs/tasks.php:169 #, php-format msgid "%u Aufgabe wurde gelöscht." msgid_plural "%u Aufgaben wurden gelöscht." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u task has been deleted." +msgstr[1] "%u tasks have been deleted." #: ../app/controllers/admin/cronjobs/tasks.php:183 msgid "Cronjob-Aufgabe ausführen" @@ -35744,7 +35900,7 @@ msgstr "" "Dear %s %s,\n" "\n" "in the institute '%s' %s %s has been added as administrator and will be able " -"to assist you in case of questions about or problems with Stud.IP." +"to assist you in case of questions about or problems with Stud.IP. " #: ../app/controllers/admin/user.php:809 #, php-format @@ -35793,6 +35949,8 @@ msgid "" "Es wurde eine Mail mit einem Link zum Neusetzen des Passworts verschickt, " "das bestehende Passwort wurde nicht verändert." msgstr "" +"A mail with a link to reset the password has been sent. The current password " +"has not been modified." #: ../app/controllers/admin/user.php:961 #: ../app/controllers/institute/basicdata.php:277 @@ -35956,7 +36114,7 @@ msgstr "Lock user account" #: ../app/controllers/admin/user.php:1588 #: ../app/views/admin/user/_results.php:171 msgid "Passwortlink zusenden" -msgstr "" +msgstr "Send password link" #: ../app/controllers/admin/user.php:1594 msgid "Person löschen" @@ -36123,7 +36281,7 @@ msgstr "Demo data for the module and course directory" #: ../app/controllers/admin/install.php:171 msgid "Demodaten für die Ressourcenverwaltung " -msgstr "Demo data for the resource management" +msgstr "Demo data for the resource management " #: ../app/controllers/admin/install.php:216 msgid "Der Benutzername ist ungültig" @@ -36178,8 +36336,8 @@ msgstr "The group order has been saved." #, php-format msgid "Es wurde eine Person hinzugefügt." msgid_plural "Es wurden %u Personen hinzugefügt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One person has been added." +msgstr[1] "%u persons have been added." #: ../app/controllers/admin/statusgroups.php:413 #: ../app/views/studygroup/browse.php:7 @@ -36366,11 +36524,11 @@ msgstr "Configuration variable \"%s\" successfully saved!" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:111 #, php-format msgid "Konfigurationsparameter: %s editieren" -msgstr "" +msgstr "Configuration parameter: edit %s" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:119 msgid "Verwalten von Range-Konfigurationen" -msgstr "" +msgstr "Range configuration management" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:127 #: ../app/controllers/admin/configuration.php:186 @@ -36382,11 +36540,11 @@ msgstr "Available configuration parameters for the user \"%s\"" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:133 msgid "Globale Konfigurationsparameter für alle Ranges" -msgstr "" +msgstr "Global configuration parameters for all ranges" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:149 msgid "Bearbeiten von Konfigurationsparametern für die Range: " -msgstr "" +msgstr "Edit configuration parameters for the range: " #: ../app/controllers/admin/configuration.php:159 #: ../app/controllers/admin/configuration.php:218 @@ -36406,7 +36564,7 @@ msgstr "Global configuration parameters of all users" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:206 msgid "Bearbeiten von Konfigurationsparametern für die Person: " -msgstr "" +msgstr "Edit configuration parameters for the person: " #: ../app/controllers/admin/configuration.php:239 msgid "Verwalten von Veranstaltungskonfigurationen" @@ -36418,19 +36576,19 @@ msgstr "Global configuration parameters for all courses" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:266 msgid "Bearbeiten von Konfigurationsparametern für die Veranstaltung: " -msgstr "" +msgstr "Edit configuration parameters for the course: " #: ../app/controllers/admin/configuration.php:299 msgid "Verwalten von Einrichtungskonfigurationen" -msgstr "" +msgstr "Institute configuration management" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:312 msgid "Globale Konfigurationsparameter für alle Einrichtungen" -msgstr "" +msgstr "Global configuration parameters for all institutes" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:326 msgid "Bearbeiten von Konfigurationsparametern für die Einrichtung: " -msgstr "" +msgstr "Edit configuration parameters for the institute: " #: ../app/controllers/admin/configuration.php:371 msgid "Bitte geben Sie bei Parametern vom Typ \"integer\" nur Zahlen ein!" @@ -36450,7 +36608,7 @@ msgstr "Global configuration" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:400 msgid "Range-Konfiguration" -msgstr "" +msgstr "Range configuration" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:404 msgid "Personenkonfiguration" @@ -36462,7 +36620,7 @@ msgstr "Course configuration" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:412 msgid "Einrichtungskonfiguration" -msgstr "" +msgstr "Institute configuration" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:420 #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:122 @@ -36475,7 +36633,7 @@ msgstr "Display filter" #: ../app/controllers/admin/configuration.php:438 msgid "Range suchen" -msgstr "" +msgstr "Search range" #: ../app/controllers/admin/webservice_access.php:31 msgid "Die Webservices sind in diesem System nicht aktiviert." @@ -36826,25 +36984,25 @@ msgstr "The parameters have been saved." #: ../app/controllers/admin/licenses.php:9 msgid "Lizenzverwaltung" -msgstr "" +msgstr "License management" #: ../app/controllers/admin/licenses.php:21 #, php-format msgid "Lizenz %s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit licence %s" #: ../app/controllers/admin/licenses.php:38 msgid "Lizenz wurde gespeichert." -msgstr "" +msgstr "Licence was stored." #: ../app/controllers/admin/licenses.php:48 msgid "Neue Standardlizenz wurde gesetzt." -msgstr "" +msgstr "New standard license has been set." #: ../app/controllers/admin/licenses.php:61 #, php-format msgid "Die Lizenz %s wurde gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The license %s has been deleted." #: ../app/controllers/admin/lti.php:26 msgid "Konfiguration der LTI-Tools" @@ -37153,7 +37311,7 @@ msgstr "no additional information" #: ../app/controllers/admin/courses.php:583 msgid "Spalten zum Export auswählen" -msgstr "" +msgstr "Select columns for the export" #: ../app/controllers/admin/courses.php:674 #: ../app/controllers/admin/courses.php:817 @@ -37423,8 +37581,8 @@ msgstr "The plug-in \"%s\" has been uninstalled." #: ../app/controllers/admin/plugin.php:463 msgid "Beim Update ist ein Fehler aufgetreten:" msgid_plural "Beim Update sind Fehler aufgetreten:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "An error occurred during update:" +msgstr[1] "Errors occurred during update:" #: ../app/controllers/admin/plugin.php:469 msgid "Update erfolgreich installiert." @@ -37450,8 +37608,8 @@ msgid "" "Für die ausgewählte Einrichtung wurde das Plugin standardmäßig aktiviert." msgid_plural "" "Für die ausgewählten Einrichtungen wurde das Plugin standardmäßig aktiviert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The plugin has been activated by default for the selected institute." +msgstr[1] "The plugin has been activated by default for the selected institutes." #: ../app/controllers/admin/plugin.php:551 msgid "Die Migration wurde durchgeführt." @@ -37671,15 +37829,15 @@ msgstr "Unable to delete." #, php-format msgid "Es ist eine Veranstaltung zugeordnet." msgid_plural "Es sind %u Veranstaltungen zugeordnet." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One course is assigned." +msgstr[1] "%u courses are assigned." #: ../app/controllers/institute/basicdata.php:148 #, php-format msgid "Es ist eine Einrichtung zugeordnet." msgid_plural "Es sind %u Einrichtungen zugeordnet." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One institute is assigned." +msgstr[1] "%u institutes are assigned." #: ../app/controllers/institute/basicdata.php:197 msgid "Bitte geben Sie eine Bezeichnung für die Einrichtung ein!" @@ -37821,7 +37979,7 @@ msgstr "Plug-in doesn't exist." #: ../app/controllers/file.php:97 ../app/controllers/wysiwyg.php:134 msgid "Beim Hochladen ist ein Fehler aufgetreten " -msgstr "Error during upload" +msgstr "An error occurred during upload " #: ../app/controllers/file.php:109 #, php-format @@ -37959,8 +38117,8 @@ msgstr "File has been edited." #, php-format msgid "Lizenz auswählen" msgid_plural "Lizenz auswählen: %s Dateien" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Choose licence" +msgstr[1] "Choose licence: %s files" #: ../app/controllers/file.php:1653 msgid "Die angegebene URL ist ungültig." @@ -38127,8 +38285,8 @@ msgstr "No buildings found!" #, php-format msgid "Die Raumgruppe für das Gebäude %s wurde angelegt!" msgid_plural "Die Raumgruppen für die Gebäude %s wurden angelegt!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The room group for the building %s has been created!" +msgstr[1] "The room groups for the building %s have been created!" #: ../app/controllers/room_management/overview.php:319 msgid "Übersicht über alle Räume" @@ -38173,7 +38331,7 @@ msgstr "No semester has been selected!" #: ../app/controllers/room_management/planning.php:658 msgid "Die gewählte Semesterwoche liegt außerhalb des gewählten Semesters!" -msgstr "" +msgstr "The selected semester week is outside of the selected semester!" #: ../app/controllers/room_management/planning.php:675 msgid "Es wurde ein Raum ausgewählt, der nicht Teil der Raumgruppe ist!" @@ -38229,7 +38387,7 @@ msgstr "A booking (%1$s) is outside of the semester %2$s!" #: ../app/controllers/room_management/planning.php:984 msgid "Buchungsnummer" -msgstr "" +msgstr "Booking number" #: ../app/controllers/room_management/planning.php:985 #: ../app/views/room_management/planning/copy_bookings.php:184 @@ -38244,13 +38402,13 @@ msgstr "Available" #: ../app/controllers/room_management/planning.php:1008 #, php-format msgid "Zu kopierende Buchungen am %s" -msgstr "" +msgstr "Bookings to be copied on %s" #: ../app/controllers/room_management/planning.php:1018 msgid "" "Weniger als die Hälfte der Buchungen können in das Zielsemester kopiert " "werden!" -msgstr "" +msgstr "Less than half of the bookings can be copied into the target semester!" #: ../app/controllers/room_management/planning.php:1042 msgid "Alle Buchungen wurden kopiert!" @@ -38475,7 +38633,7 @@ msgstr "Day view" #: ../app/views/calendar/group/week.php:9 #: ../app/views/calendar/single/week.php:3 msgid "Wochenansicht" -msgstr "Week view " +msgstr "Week view" #: ../app/controllers/calendar/group.php:291 msgid "Monatssicht" @@ -38577,8 +38735,8 @@ msgid "" "Eine Person wurde mit der Berechtigung zum Lesen des Kalenders hinzugefügt." msgid_plural "" "%s Personen wurden mit der Berechtigung zum Lesen des Kalenders hinzugefügt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A person with the permission to read the calendar has been added." +msgstr[1] "%s persons with the permission to read the calendar have been added." #: ../app/controllers/calendar/single.php:422 #, php-format @@ -38589,29 +38747,29 @@ msgstr "%s removed." #, php-format msgid "Einer Person wurde die Berechtigungen entzogen." msgid_plural "%s Personen wurden die Berechtigungen entzogen." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A person had the permissions revoked." +msgstr[1] "%s persons had the permissions revoked." #: ../app/controllers/calendar/single.php:461 #, php-format msgid "Eine Person wurde auf leseberechtigt gesetzt." msgid_plural "%s Personen wurden auf leseberechtigt gesetzt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Read permissions have been granted to one person." +msgstr[1] "Read permissions have been granted to %s persons." #: ../app/controllers/calendar/single.php:465 #, php-format msgid "Eine Person wurde auf schreibberechtigt gesetzt." msgid_plural "%s Personen wurden auf schreibberechtigt gesetzt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Write permissions have been granted to one person." +msgstr[1] "Write permissions have been granted to %s persons." #: ../app/controllers/calendar/single.php:469 #, php-format msgid "Die Berechtigungen von einer Person wurde geändert." msgid_plural "Die Berechtigungen von %s Personen wurden geändert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The permissions of a person have been modified." +msgstr[1] "The permissions of %s persons have been modified." #: ../app/controllers/calendar/single.php:476 msgid "Es wurden keine Berechtigungen geändert." @@ -38790,8 +38948,8 @@ msgstr "The help text has been saved!" #, php-format msgid "%u Änderung wurde durchgeführt" msgid_plural "%u Änderungen wurden durchgeführt" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u change has been made" +msgstr[1] "%u changes have been made" #: ../app/controllers/help_content.php:272 #: ../app/views/help_content/admin_overview.php:44 @@ -39187,12 +39345,12 @@ msgstr "Postgraduate course of studies" #: ../app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:820 #: ../app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:891 msgid "Der Aufbaustudiengang konnte nicht angelegt werden" -msgstr "" +msgstr "The postgraduate course of studies could not be created" #: ../app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:900 #: ../app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:932 msgid "Unbekannter Aufbaustudiengang" -msgstr "" +msgstr "Unknown postgraduate course of studies" #: ../app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:1017 #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/index.php:4 @@ -39917,7 +40075,7 @@ msgstr "Admissions determine who is allowed to enrol to the assigned courses." #: ../app/views/admission/courseset/index.php:4 msgid "Hier sehen Sie alle Anmeldesets, auf die Sie Zugriff haben." -msgstr "Here you can see all admissions to which you have access." +msgstr "Here you can see all admissions to which you have access." #: ../app/views/admission/courseset/index.php:30 msgid "Name des Sets" @@ -39956,7 +40114,7 @@ msgstr "Delete admission" #: ../app/views/admission/courseset/index.php:86 msgid "Sollen die markierten Anmeldesets wirklich gelöscht werden?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to delete the marked admission sets?" #: ../app/views/admission/courseset/index.php:96 #, php-format @@ -40132,20 +40290,20 @@ msgstr "Remove from contacts" #: ../app/views/consultation/overview/book.php:5 msgid "Bitte beachten Sie, dass Ihre Buchung öffentlich sichtbar sein wird" -msgstr "" +msgstr "Please note that your booking will be visible publicly" #: ../app/views/consultation/overview/book.php:30 msgid "Bitte lesen Sie sich den folgenden Hinweis durch:" -msgstr "" +msgstr "Please read the following hint:" #: ../app/views/consultation/overview/book.php:36 msgid "Ich habe den obigen Hinweis zur Kenntnis genommen" -msgstr "" +msgstr "I acknowledge the hint from above" #: ../app/views/consultation/overview/ungrouped.php:3 #: ../app/views/consultation/overview/index.php:3 msgid "Aktuell werden keine Termine angeboten." -msgstr "" +msgstr "Currently, no dates are offered." #: ../app/views/consultation/overview/ungrouped.php:25 #: ../app/views/consultation/admin/ungrouped.php:153 @@ -40156,11 +40314,11 @@ msgstr "Person(s)" #: ../app/views/consultation/overview/ungrouped.php:37 #: ../app/views/consultation/admin/ungrouped.php:168 msgid "%A, %x" -msgstr "" +msgstr "%A, %x" #: ../app/views/consultation/overview/booked.php:3 msgid "Sie haben aktuell keine Termine gebucht." -msgstr "" +msgstr "You did not book any dates at the moment." #: ../app/views/consultation/overview/booked.php:20 #: ../app/views/consultation/slot-bookings.php:14 @@ -40170,7 +40328,7 @@ msgstr "My reason for the booking" #: ../app/views/consultation/slot-bookings.php:31 #, php-format msgid "+%u weitere" -msgstr "" +msgstr "+%u more" #: ../app/views/consultation/admin/book.php:21 #, php-format @@ -40183,7 +40341,7 @@ msgstr "monthly" #: ../app/views/consultation/admin/create.php:24 msgid "Sie erstellen eine sehr große Anzahl an Terminen." -msgstr "" +msgstr "You are creating a very big amount of dates." #: ../app/views/consultation/admin/create.php:25 msgid "Bitte bestätigen Sie diese Aktion." @@ -40192,7 +40350,7 @@ msgstr "Please confirm this action." #: ../app/views/consultation/admin/create.php:29 #, php-format msgid "Ja, ich möchte wirklich %s Termine erstellen." -msgstr "" +msgstr "Yes, I want to create %s dates." #: ../app/views/consultation/admin/create.php:55 #: ../app/views/consultation/admin/create.php:64 @@ -40236,7 +40394,7 @@ msgstr "" #: ../app/views/consultation/admin/create.php:125 msgid "Durchführende Person" -msgstr "" +msgstr "Realising person" #: ../app/views/consultation/admin/create.php:137 msgid "Information zu den Terminen in diesem Block" @@ -40244,27 +40402,27 @@ msgstr "Information about the dates in this block" #: ../app/views/consultation/admin/create.php:144 msgid "Die freien Termine auch im Kalender markieren" -msgstr "" +msgstr "Also mark the free dates in the calendar" #: ../app/views/consultation/admin/create.php:150 msgid "Namen der buchenden Personen sind öffentlich sichtbar" -msgstr "" +msgstr "Names of the booking persons are visible publicly" #: ../app/views/consultation/admin/create.php:154 msgid "Grund der Buchung abfragen" -msgstr "" +msgstr "Query the reason for the booking" #: ../app/views/consultation/admin/create.php:160 msgid "Ja, zwingend erforderlich" -msgstr "" +msgstr "Yes, mandatory" #: ../app/views/consultation/admin/create.php:166 msgid "Ja, optional" -msgstr "" +msgstr "Yes, optional" #: ../app/views/consultation/admin/create.php:177 msgid "Bestätigung für folgenden Text einholen" -msgstr "" +msgstr "Seek confirmation for the following text" #: ../app/views/consultation/admin/create.php:178 #: ../app/views/event_log/edit.php:29 ../app/views/questionnaire/assign.php:24 @@ -40277,6 +40435,8 @@ msgid "" "Wird hier ein Text eingegeben, so müssen Buchende bestätigen, dass sie " "diesen Text gelesen haben." msgstr "" +"If a text is entered here, booking persons have to confirm that they read " +"this text." #: ../app/views/consultation/admin/create.php:185 #: ../app/views/calendar/single/edit.php:428 @@ -40287,7 +40447,7 @@ msgstr "Save date" #: ../app/views/consultation/admin/ungrouped.php:5 #: ../app/views/consultation/admin/index.php:5 msgid "Derzeit sind keine Termine eingetragen." -msgstr "" +msgstr "Currently, no dates have been entered." #: ../app/views/consultation/admin/ungrouped.php:55 #: ../app/views/consultation/slot-details.php:4 @@ -40311,14 +40471,14 @@ msgstr "Display print view" #: ../app/views/consultation/admin/ungrouped.php:100 #: ../app/views/consultation/admin/index.php:79 msgid "Termine entfernen" -msgstr "" +msgstr "Remove dates" #: ../app/views/consultation/admin/ungrouped.php:104 #: ../app/views/consultation/admin/ungrouped.php:120 #: ../app/views/consultation/admin/ungrouped.php:266 #: ../app/views/consultation/admin/index.php:83 msgid "Wollen Sie diese Termine wirklich löschen?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to delete these dates?" #: ../app/views/consultation/admin/ungrouped.php:231 #: ../app/views/consultation/admin/index.php:147 @@ -40333,7 +40493,7 @@ msgstr "Remove date" #: ../app/views/consultation/admin/ungrouped.php:250 #: ../app/views/consultation/admin/index.php:166 msgid "Wollen Sie diesen Termin wirklich entfernen?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to remove this date?" #: ../app/views/consultation/admin/cancel_slot.php:19 msgid "Den folgenden Personen absagen" @@ -40343,29 +40503,31 @@ msgstr "Cancellate the following persons" #: ../app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:34 #: ../app/views/consultation/admin/cancel_block.php:26 msgid "Grund der Absage" -msgstr "" +msgstr "Reason for the cancellation" #: ../app/views/consultation/admin/tab.php:6 msgid "Aktueller Name" -msgstr "" +msgstr "Current name" #: ../app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:13 msgid "" "Die folgenden Termine sind belegt und müssen abgesagt werden bevor sie " "gelöscht werden können." msgstr "" +"The following dates are occupied and have to be canceled before they can be " +"deleted." #: ../app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:15 msgid "Alternativ können Sie auch nur die freien Termine löschen." -msgstr "" +msgstr "Alternatively, you can also just delete the free dates." #: ../app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:41 msgid "Termine absagen und löschen" -msgstr "" +msgstr "Cancel dates and delete" #: ../app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:45 msgid "Nur freie Termine löschen" -msgstr "" +msgstr "Only delete free dates" #: ../app/views/consultation/admin/note.php:3 msgid "" @@ -40377,11 +40539,11 @@ msgstr "" #: ../app/views/consultation/admin/note.php:13 msgid "Information zu diesem Termin bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit information for this date" #: ../app/views/consultation/admin/note.php:15 msgid "Information zu diesem Terminblock bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit information for this date block" #: ../app/views/consultation/admin/note.php:20 msgid "öffentlich einsehbar" @@ -40389,15 +40551,15 @@ msgstr "publicly accessible" #: ../app/views/consultation/admin/index.php:182 msgid "Absagen" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #: ../app/views/consultation/admin/edit_room.php:5 msgid "Ort des Terminblocks bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit location of the date block" #: ../app/views/consultation/export/print.php:5 msgid "Terminliste" -msgstr "" +msgstr "Date list" #: ../app/views/consultation/export/print.php:65 msgid "Grund anzeigen / verbergen" @@ -40406,7 +40568,7 @@ msgstr "Show / hide reason" #: ../app/views/consultation/export/print.php:69 #, php-format msgid "Terminliste von %s" -msgstr "" +msgstr "Date list of %s" #: ../app/views/consultation/slot-occupation.php:5 #, php-format @@ -40415,7 +40577,7 @@ msgstr "%u reserved by %u" #: ../app/views/consultation/slot-occupation.php:10 msgid "Eigene Buchung" -msgstr "" +msgstr "Own booking" #: ../app/views/consultation/slot-occupation.php:12 msgid "belegt" @@ -40424,7 +40586,7 @@ msgstr "reserved" #: ../app/views/consultation/slot-occupation.php:19 #, php-format msgid "%u von %u frei" -msgstr "" +msgstr "%u out of %u available" #: ../app/views/consultation/slot-occupation.php:24 msgid "frei" @@ -40432,11 +40594,11 @@ msgstr "available" #: ../app/views/consultation/block-description.php:19 msgid "öffentlich sichtbar" -msgstr "" +msgstr "publicly visible" #: ../app/views/consultation/block-description.php:20 msgid "Die Namen der buchenden Person sind sichtbar" -msgstr "" +msgstr "The names of the booking person are visible" #: ../app/views/search/globalsearch/index.php:21 #: ../app/views/files_dashboard/_search_active_filters.php:16 @@ -40571,8 +40733,8 @@ msgstr "Found modules for <i>%s</i>" #, php-format msgid "%s Modul" msgid_plural "%s Module" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s module" +msgstr[1] "%s modules" #: ../app/views/search/module/index.php:32 msgid "Moduldeskriptor" @@ -40707,24 +40869,24 @@ msgstr "Show study plan" #: ../app/views/oer/market/search.php:6 ../app/views/oer/market/type.php:6 msgid "Keine Materialien gefunden" -msgstr "" +msgstr "No learning materials found" #: ../app/views/oer/market/abo.php:8 #, php-format msgid "Ich möchte Nachrichten bekommen über neue Inhalte im %s" -msgstr "" +msgstr "I want to receive news about new contents in %s" #: ../app/views/oer/market/index.php:40 msgid "Neuste Materialien" -msgstr "" +msgstr "Newest learning materials" #: ../app/views/oer/market/index.php:62 msgid "Neuigkeiten abbestellen" -msgstr "" +msgstr "Unsubscribe from announcements" #: ../app/views/oer/market/index.php:62 msgid "Neuigkeiten abonnieren" -msgstr "" +msgstr "Subscribe to announcements" #: ../app/views/oer/market/add_to_course.php:13 msgid "Veranstaltungsliste" @@ -40732,27 +40894,29 @@ msgstr "List of courses" #: ../app/views/oer/market/add_to_course.php:36 msgid "Zur Veranstaltung hinzufügen" -msgstr "" +msgstr "Add to course" #: ../app/views/oer/market/add_to_course.php:49 msgid "" "Lernmaterialien können nur in eigene Veranstaltungen kopiert werden. " "Erstellen Sie eine Veranstaltung oder tragen Sie sich in eine ein." msgstr "" +"Learning materials can only be copied inside own courses. Create a course or " +"enrol into one." #: ../app/views/oer/market/review.php:5 ../app/views/oer/market/review.php:7 #: ../app/views/oer/market/review.php:8 ../app/views/oer/market/review.php:9 #: ../app/views/oer/market/review.php:10 msgid "Sterne" -msgstr "" +msgstr "Stars" #: ../app/views/oer/market/review.php:6 msgid "Stern" -msgstr "" +msgstr "Star" #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:1 msgid "Wozu die Lizenzen im Lernmarktplatz?" -msgstr "" +msgstr "Why the licenses in the learning marketplace?" #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:4 msgid "" @@ -40760,6 +40924,9 @@ msgid "" "gibt es andere Auslegungen und als normaler Internetnutzer ist man schnell " "überfordert mit den Möglichkeiten, aber auch mit den Pflichten." msgstr "" +"Copyright and license rights are really complicated. In every country of the " +"earth the interpretation differs and as normal internet user one is quickly " +"overwhelmed with the possibilities, but also with the obligations." #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:7 msgid "" @@ -40771,10 +40938,17 @@ msgid "" "es bei Stud.IP absolut nicht geben! Wer Materialien hier hoch lädt, soll " "weiterhin volle Kontrolle über die Nutzung der eigenen Dateien haben." msgstr "" +"Those who upload something to common and mostly commercial platforms have " +"agreed to the terms of use that all files are published under a special " +"license. Those who didn't read the terms of use don't know about that which " +"is why it seems to simple. In fact one cedes all rights on the file when " +"uploading a photo. Such a nasty interaction should not happen in Stud.IP! " +"Those who upload learning materials here shall continue to have the full " +"control over the use of their own files." #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:9 msgid "Was ist uns wichtig?" -msgstr "" +msgstr "What is important to us?" #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:11 msgid "" @@ -40784,30 +40958,36 @@ msgid "" "dass die Datei am Ende auch verwendet wird und verwendet werden darf. " "Deshalb gilt:" msgstr "" +"We don't get around a license on the learning marketplace. And we also don't " +"want illegal wheeling and dealing. We assume that all those that provide a " +"file freely on the marketplace also want that the file is used in the end " +"and that it may be used. Therefore the following rules apply:" #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:13 msgid "Dateien sollen zum Selbstlernen verwendet werden." -msgstr "" +msgstr "Files shall be used for self-learning." #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:14 msgid "" "Die Dateien sollen im Rahmen von Veranstaltungen zum Einsatz kommen zum " "Beispiel als Vorlesungsfolien." -msgstr "" +msgstr "The files shall be used inside courses, for example as slides." #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:15 msgid "" "Die Dateien sollen als Lernmaterial vom Lehrenden an die Studierenden weiter " "gegeben werden." msgstr "" +"The files shall be distributed as learning material by the lecturer to the " +"students." #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:16 msgid "Dabei soll Geld keine Rolle spielen." -msgstr "" +msgstr "Money shall be no object." #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:19 msgid "Lizenzen auf dem Marktplatz" -msgstr "" +msgstr "Licenses on the market place" #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:21 msgid "" @@ -40822,6 +41002,15 @@ msgid "" "dass bei Weitergabe oder bei der Bearbeitung der Materialien alle Autorinnen " "und Autoren in irgendeiner Form transparent genannt werden müssen!" msgstr "" +"Fortunately there are smart people that have made clever thoughts regarding " +"<em>licenses</em>. Therefore the so-called CreativeCommons licenses exist. " +"These are valid internationally and mean that which is required above. " +"Thereby, everyone that is using the marketplace has legal certainty. These " +"licenses are used very often outside of the marketplace. Musicians license " +"their raw music files with them, writers their poems and lecturers naturally " +"their slides. The only real requirement is that the authors of the learning " +"materials must be named transparently in one form or another in case of " +"distribution or modification!" #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:24 msgid "" @@ -40843,34 +41032,52 @@ msgid "" "haben Sie weiterhin alle Rechte, ihre Vorlesungsfolien auf anderem Wege über " "einen Verlag zu veröffentlichen und Tantiemen zu bekommen." msgstr "" +"This is a little warning: If you intend to gain millions of euros with your " +"slides or exercise sheets and sample solutions, do not put these learning " +"materials on the marketplace, since the use of all learning materials is " +"free of charge (of course we also do not gain money with it) and the " +"learning materials can be distributed at will once they have been " +"downloaded. There is a CreativeCommons license that excludes commercial use. " +"That license is impractical for the marketplace. Ask yourself this question: " +"When lecturers use learning materials from the marketplace in their courses " +"and project for example an information chart from a presentation onto a " +"wall, would it be a commercial use? Yes, somehow, because they are paid for " +"their work as lecturer. We put emphasis on legal certainty for all users. " +"Therefore no learning materials are placed on our marketplace that exclude " +"commercial use. Nonetheless you still have all the rights to publish your " +"slides via another way using a publisher and get royalties." #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:26 msgid "Was darf ich mit den Materialien machen?" -msgstr "" +msgstr "What may I do with the learning materials?" #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:28 msgid "Grundsätzlich können Sie also mit Materialien im Marktplatz immer:" -msgstr "" +msgstr "Basically you can always do with learning materials in the marketplace:" #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:30 msgid "Die Dateien können Sie selbst nutzen." -msgstr "" +msgstr "You can use these files yourself." #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:31 msgid "" "Die Dateien können Sie an andere Menschen weiter geben, sogar selbst auf " "anderen Seiten hochladen." msgstr "" +"You can distribute the files to other people, even upload them on other " +"sites by yourself." #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:32 msgid "" "Dabei müssen Sie immer den Originalautor der Datei nennen. Tun sie das in " "einem Beschreibungstext oder innerhalb der Datei." msgstr "" +"Thereby, you must always name the original author of the file. Do that in a " +"description text or inside the file." #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:33 msgid "Sie können die Materialien auch verändern und verbessern." -msgstr "" +msgstr "You can also modify and improve the learning materials." #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:34 msgid "" @@ -40878,6 +41085,9 @@ msgid "" "Materials nennen und das neue Werk gegebenenfalls unter dieselbe Lizenz " "stellen." msgstr "" +"Thereby, you must also name the original author, respectively all previous " +"authors of the learning material and put the new work under the same " +"license, if necessary." #: ../app/views/oer/market/licenseinfo.php:36 msgid "" @@ -40887,143 +41097,147 @@ msgid "" "Wir hoffen, dass wir diesen Menschen eine Freude mit dem Marktplatz machen " "können." msgstr "" +"As said: We hope that this way is a very intuitive way for everyone to " +"distribute and use learning materials. Most people do not want to think " +"about rights and liabilities in this context. We hope that we can make those " +"people rejoice with the marketplace." #: ../app/views/oer/market/add_to_course_select_class.php:2 msgid "Bereich auswählen" -msgstr "" +msgstr "Select range" #: ../app/views/oer/market/details.php:39 msgid "Verzeichnisstruktur" -msgstr "" +msgstr "Directory structure" #: ../app/views/oer/market/details.php:63 #: ../app/views/oer/market/details.php:352 msgid "Zu Veranstaltung hinzufügen" -msgstr "" +msgstr "Add to course" #: ../app/views/oer/market/details.php:91 #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:18 #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:100 #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:223 msgid "Niveau" -msgstr "" +msgstr "Level" #: ../app/views/oer/market/details.php:94 #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:102 #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:231 msgid "Kindergarten" -msgstr "" +msgstr "Kindergarten" #: ../app/views/oer/market/details.php:95 #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:103 #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:232 msgid "Aktuelle Forschung" -msgstr "" +msgstr "Current research" #: ../app/views/oer/market/details.php:120 #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:256 msgid "Lizenz" -msgstr "" +msgstr "License" #: ../app/views/oer/market/details.php:131 msgid "Was heißt das?" -msgstr "" +msgstr "What does that mean?" #: ../app/views/oer/market/details.php:144 msgid "Zum Autor" -msgstr "" +msgstr "To the author" #: ../app/views/oer/market/details.php:178 #, php-format msgid "Noch keine Beschreibung für den %s vorhanden." -msgstr "" +msgstr "No description available yet for the %s." #: ../app/views/oer/market/details.php:180 msgid "Jetzt eine eingeben." -msgstr "" +msgstr "Enter one now." #: ../app/views/oer/market/details.php:210 msgid "Reviews" -msgstr "" +msgstr "Reviews" #: ../app/views/oer/market/details.php:217 msgid "Geben Sie die erste Bewertung ab." -msgstr "" +msgstr "Submit the first review." #: ../app/views/oer/market/details.php:217 msgid "Noch keine Bewertung abgegeben." -msgstr "" +msgstr "No rating given yet." #: ../app/views/oer/market/details.php:230 #, php-format msgid "%s von 5 Sternen" -msgstr "" +msgstr "%s out of 5 stars" #: ../app/views/oer/market/details.php:293 msgid "Darauf antworten" -msgstr "" +msgstr "Reply" #: ../app/views/oer/market/details.php:301 #, php-format msgid "%s Kommentare dazu" -msgstr "" +msgstr "%s comments to it" #: ../app/views/oer/market/details.php:306 msgid "Dazu einen Kommentar schreiben" -msgstr "" +msgstr "Write a comment to it" #: ../app/views/oer/market/details.php:317 msgid "Review schreiben" -msgstr "" +msgstr "Write review" #: ../app/views/oer/market/details.php:361 msgid "Vollbild aktivieren" -msgstr "" +msgstr "Activate fullscreen" #: ../app/views/oer/market/details.php:368 msgid "Teilen und einbetten" -msgstr "" +msgstr "Share and embed" #: ../app/views/oer/market/details.php:376 msgid "Zugriffszahlen" -msgstr "" +msgstr "Access count" #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:5 msgid "Aktiver Filter der Kategorie" -msgstr "" +msgstr "Active filter for the category" #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:10 msgid "Filter der Kategorie entfernen" -msgstr "" +msgstr "Remove the filter of the category" #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:17 msgid "Aktiver Filter für das Niveau" -msgstr "" +msgstr "Active filter for the level" #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:25 msgid "Filter des Niveaus entfernen" -msgstr "" +msgstr "Remove the filter of the level" #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:39 msgid "Suchformular zurücksetzen" -msgstr "" +msgstr "Reset search form" #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:46 msgid "Suchfilter einstellen" -msgstr "" +msgstr "Adjust search filter" #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:80 #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:115 msgid "Folien" -msgstr "" +msgstr "Slides" #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:93 msgid "Alles" -msgstr "" +msgstr "All" #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:123 msgid "Wertvolle Lernmaterialien entdecken!" -msgstr "" +msgstr "Discover valuable learning materials!" #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:124 msgid "" @@ -41031,85 +41245,90 @@ msgid "" "Entdeckermodus können Sie nach Schlagwörtern stöbern und durch Themengebiete " "surfen." msgstr "" +"Finding new and exciting learning materials is very easy. With the explorer " +"mode, you can search for keywords and surf through topics." #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:127 msgid "Zum Entdeckermodus" -msgstr "" +msgstr "To the discovery mode" #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:134 msgid "Wertvolle Materialien entdecken!" -msgstr "" +msgstr "Discover valuable learning materials!" #: ../app/views/oer/market/_searchform.php:135 msgid "" "Klicken Sie auf die Schlagwörter und entdecken Sie Lernmaterialien zum Thema." -msgstr "" +msgstr "Click on the keywords and discover learning materials on the topic." #: ../app/views/oer/market/embed.php:4 msgid "Platzhalter zum Teilen in Stud.IP (Forum, Blubber, Wiki, Ankündigung)" msgstr "" +"Placeholder for sharing inside Stud.IP (forum, Blubber, wiki, announcements)" #: ../app/views/oer/market/embed.php:10 msgid "Teilen als Link" -msgstr "" +msgstr "Share as link" #: ../app/views/oer/market/embed.php:24 msgid "Teilen als HTML-Schnipsel" -msgstr "" +msgstr "Share as HTML snippet" #: ../app/views/oer/mymaterial/index.php:2 msgid "Es wurden noch keine Materialien bereitgestellt." -msgstr "" +msgstr "No learning materials have been provided yet." #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:50 msgid "Vorschau-Bilddatei (optional)" -msgstr "" +msgstr "Preview image file (optional)" #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:61 msgid "Logo löschen" -msgstr "" +msgstr "Delete logo" #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:81 msgid "Datei (gerne auch eine ZIP-Datei) auswählen" -msgstr "" +msgstr "Select file (may also be a ZIP file)" #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:99 msgid "Entwurf (nicht veröffentlicht)" -msgstr "" +msgstr "Draft (not published)" #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:106 msgid "Automatisch erkennen" -msgstr "" +msgstr "Detect automatically" #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:121 msgid "" "Fehlt eine Kategorie? Kein Problem, arbeiten Sie stattdessen mit " "Schlagwörtern. Die sind viel flexibler." msgstr "" +"Is a category missing? No problem, work with keywords instead. These are " +"more flexible." #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:128 msgid "Vorschau-URL (optional)" -msgstr "" +msgstr "Preview URL (optional)" #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:135 msgid "Autoren" -msgstr "" +msgstr "Authors" #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:153 msgid "Person als Autor entfernen." -msgstr "" +msgstr "Remove person as author." #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:171 msgid "Person als Autor/Autorin entfernen." -msgstr "" +msgstr "Remove person as author." #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:189 msgid "Themen (am besten mindestens 5)" -msgstr "" +msgstr "Topics (at least 5 at best)" #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:210 msgid "Thema aus der Liste streichen" -msgstr "" +msgstr "Remove the topic from the list" #: ../app/views/oer/mymaterial/edit.php:258 msgid "" @@ -41119,14 +41338,18 @@ msgid "" "selbst sie angefertigt habe, oder sie von anderen Quellen mit kompatibler " "Lizenz stammen." msgstr "" +"I agree that my learning materials are being made available to all users " +"under the specified license. I also confirm that I have the right to publish " +"these files freely, either since I made them myself or because they " +"originate from other sources with a compatible license." #: ../app/views/oer/mymaterial/statistics.php:4 msgid "Gesamtzugriffe" -msgstr "" +msgstr "Total accesses" #: ../app/views/oer/mymaterial/_material_list.php:5 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Learning material" #: ../app/views/oer/mymaterial/_material_list.php:6 #: ../app/views/course/lti/grades_user.php:12 @@ -41138,65 +41361,68 @@ msgstr "Rating" #: ../app/views/oer/mymaterial/_material_list.php:54 msgid "Lernmaterial bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit learning material" #: ../app/views/oer/mymaterial/_material_list.php:60 msgid "Dieses Material wirklich löschen?" -msgstr "" +msgstr "Really delete this learning material?" #: ../app/views/oer/endpoints/index.php:6 msgid "Public-Key" -msgstr "" +msgstr "Public key" #: ../app/views/oer/endpoints/index.php:10 msgid "MD5-Hash" -msgstr "" +msgstr "MD5 hash" #: ../app/views/oer/endpoints/index.php:14 msgid "Schlüssel" -msgstr "" +msgstr "Key" #: ../app/views/oer/endpoints/index.php:21 msgid "Statistik" -msgstr "" +msgstr "Statistic" #: ../app/views/oer/endpoints/index.php:24 msgid "Anzahl verbundener Server" -msgstr "" +msgstr "Amount of connected servers" #: ../app/views/oer/endpoints/index.php:28 msgid "Anzahl eigener Materialien" -msgstr "" +msgstr "Amount of own learning materials" #: ../app/views/oer/endpoints/index.php:32 msgid "Anzahl Materialien von anderen Servern" -msgstr "" +msgstr "Amount of learning materials from other servers" #: ../app/views/oer/endpoints/index.php:37 msgid "API-Endpoints" -msgstr "" +msgstr "API endpoints" #: ../app/views/oer/oai/identify.php:10 msgid "" "Lernmaterialien vom StudIP-Lernmarktplatz - Unter Angabe von folgenden " "Materialgruppen erhalten Sie frei zugängliche Materialien." msgstr "" +"Learning materials from the Stud.IP learning marketplace - By specifying the " +"following learning material groups you get freely accessible learning " +"materials." #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:3 msgid "Lernmarktplatz-Server" -msgstr "" +msgstr "Learning marketplace server" #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:9 msgid "Ein Hash des Public-Keys des Servers." -msgstr "" +msgstr "A hash of the public key of the server." #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:9 msgid "Key-Hash" -msgstr "" +msgstr "Key hash" #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:10 msgid "Index-Server" -msgstr "" +msgstr "Index server" #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:11 #: ../app/views/admin/ilias_interface/index.php:20 @@ -41212,39 +41438,43 @@ msgstr "Active" #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:20 msgid "Das ist Ihr Stud.IP" -msgstr "" +msgstr "This is your Stud.IP" #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:32 msgid "" "Der Key hat ein Carriage-Return Zeichen, weshalb der Hash des Public-Keys " "vermutlich vom Original-Hash abweicht." msgstr "" +"The key has a carriage return character which is probably why the hash of " +"the public key differs from the original hash." #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:37 msgid "Als Index-Server aktivieren/deaktivieren" -msgstr "" +msgstr "Activate/deactivate as index server" #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:44 msgid "" "Diesen Server als Indexserver aktivieren. Suchanfragen werden immer auch an " "ihn gerichtet. Sie sollten nur einen Indexserver verwenden." msgstr "" +"Activate this server as index server. Search queries will always be made to " +"it, too. You should only use one index server." #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:48 msgid "Dieser Server steht nicht als Indexserver zur Verfügung." -msgstr "" +msgstr "This server is not available as index server." #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:57 msgid "Soll dieser Server und seine OERs für uns relevant sein?" -msgstr "" +msgstr "Shall this server and its OERs be relevant for us?" #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:66 msgid "Diesen Server nach weiteren bekannten Hosts fragen." -msgstr "" +msgstr "Query this server for further known hosts." #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:79 msgid "Werden Sie Teil des weltweiten Stud.IP Lernmarktplatzes!" -msgstr "" +msgstr "Become a part of the worldwide Stud.IP learning marketplace!" #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:81 msgid "" @@ -41265,35 +41495,50 @@ msgid "" "zum Rest des ganzen Netzwerks. Achten Sie darauf, dass Sie mit mindestens " "einem, aber auch nicht zu vielen Indexservern verbunden sind." msgstr "" +"The learning marketplace is a place for exchanging of free learning " +"materials that are also free of charge. It would be a pity if it would be " +"limited to your single Stud.IP. Therefore, the learning marketplace is " +"designed as decentralised network in which all users of all Stud.IP " +"instances can share learning materials and search for learning materials of " +"other users. This network is called <em>decentralised</em> since there is no " +"single central server that holds all information like in a big search " +"engine. Instead, all Stud.IP instances are connected with each other in the " +"best case. Such a decentralised network is very secured against failure and " +"it fits into the open source idea of Stud.IP, because one doesn't become " +"dependent of a central institution. But your Stud.IP must somehow find a " +"first contact to the big network of all learning marketplaces to get " +"started. For this, select one of the servers listed below. They are called " +"index servers and form the gate to the rest of the whole network. Make sure " +"that your are connected to at least one but not too many index servers." #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:86 msgid "Stud.IP Entwicklungsserver" -msgstr "" +msgstr "Stud.IP developer server" #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:89 msgid "Nein, danke!" -msgstr "" +msgstr "No, thank you!" #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:99 msgid "Index-Server hinzufügen" -msgstr "" +msgstr "Add index server" #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:109 msgid "Server hinzufügen" -msgstr "" +msgstr "Add server" #: ../app/views/oer/admin/hosts.php:115 msgid "Serverdaten aktualisieren" -msgstr "" +msgstr "Update server data" #: ../app/views/oer/admin/add_new_host.php:3 msgid "Adresse des Servers plugin.php...." -msgstr "" +msgstr "Address of the server plugin.php...." #: ../app/views/oer/embed/_link.php:3 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Zum %s wechseln" -msgstr "Promote to %s" +msgstr "Switch to %s" #: ../app/views/shared/fachbereich_filter.php:1 #: ../app/views/shared/filter.php:111 @@ -41376,16 +41621,16 @@ msgstr "List of sections of component of course of study" #: ../app/views/shared/download/mhb.php:42 #, php-format msgid "Modulhandbuch %s" -msgstr "" +msgstr "Module handbook %s" #: ../app/views/shared/download/mhb.php:44 #, php-format msgid "Datum %s" -msgstr "" +msgstr "Date %s" #: ../app/views/shared/download/mhb.php:73 msgid "dem Modul zugoerdnete Veranstaltungen" -msgstr "" +msgstr "courses assigned to the module" #: ../app/views/shared/form_dokumente.php:3 msgid "Referenzierte Dokumente und Materialien" @@ -41437,8 +41682,8 @@ msgstr "Assign language" #: ../app/views/shared/modul_variants.php:1 msgid "Folgendes Modul ist Variante dieses Moduls:" msgid_plural "Folgende Module sind Varianten dieses Moduls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The following module is a variant of this module:" +msgstr[1] "The following modules are variants of this module" #: ../app/views/shared/abschluss_filter.php:4 msgid "-- Abschluss wählen --" @@ -41719,14 +41964,14 @@ msgstr "Module contents" #: ../app/views/shared/modul/_modullv.php:7 msgid "Lehrveranstaltungsform" msgid_plural "Lehrveranstaltungsformen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Form of instruction" +msgstr[1] "Forms of instruction" #: ../app/views/shared/modul/_modul.php:155 msgid "Unterrichtssprache" msgid_plural "Unterrichtsprachen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Language of instruction" +msgstr[1] "Languages of instruction" #: ../app/views/shared/modul/_modul.php:161 msgid "Dauer in Semestern" @@ -41886,7 +42131,7 @@ msgstr "Released files" #: ../app/views/profile/extern.php:8 msgid "Beschreibung für den OER Campus" -msgstr "" +msgstr "Description for the OER campus" #: ../app/views/profile/widget-avatar.php:10 ../app/views/avatar/update.php:20 msgid "Die hochgeladene Datei ist zu groß. Bitte wählen Sie ein anderes Bild." @@ -42045,8 +42290,8 @@ msgstr "Description and notes" #, php-format msgid "%d Sitzplatz" msgid_plural "%d Sitzplätze" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d seat" +msgstr[1] "%d seats" #: ../app/views/resources/room/index.php:93 #: ../app/views/resources/building/index.php:38 @@ -42527,15 +42772,15 @@ msgstr "Activity" #, php-format msgid "Inaktiv seit mehr als einem Jahr" msgid_plural "Inaktiv seit mehr als %d Jahren" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Inactive for more than one year" +msgstr[1] "Inactive for more than %d years" #: ../app/views/resources/admin/user_permissions.php:35 #, php-format msgid "Inaktiv seit mehr als einem Monat" msgid_plural "Inaktiv seit mehr als %d Monaten" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Inactive since more than a month" +msgstr[1] "Inactive since more than %d months" #: ../app/views/resources/admin/user_permissions.php:43 msgid "Gestern zuletzt aktiv." @@ -42599,8 +42844,8 @@ msgstr "No person has been selected!" #, php-format msgid "Anfragenliste (%d Anfrage)" msgid_plural "Anfragenliste (%d Anfragen)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Request list (%d request)" +msgstr[1] "Request list (%d requests)" #: ../app/views/resources/room_request/overview.php:31 #: ../app/views/room_management/overview/index.php:109 @@ -42619,7 +42864,7 @@ msgstr "No requests available!" #: ../app/views/resources/room_request/planning.php:5 msgid "Bitte wählen Sie einen Raum aus" -msgstr "" +msgstr "Please select a room" #: ../app/views/resources/room_request/planning.php:27 #: ../app/views/resources/room_planning/semester_plan.php:48 @@ -42678,7 +42923,7 @@ msgstr "Last changes on %1$s by %2$s" #: ../app/views/resources/room_request/resolve.php:54 msgid "Anzahl Teilnehmende" -msgstr "" +msgstr "Amount of participants" #: ../app/views/resources/room_request/resolve.php:65 msgid "Angeforderte Belegungszeiten" @@ -42689,8 +42934,8 @@ msgstr "Requested booking periods" #, php-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minuten" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" #: ../app/views/resources/room_request/resolve.php:90 msgid "Gewünschte Raumeigenschaften" @@ -42743,7 +42988,7 @@ msgstr "No selection" #: ../app/views/resources/room_request/resolve.php:334 #: ../app/views/resources/room_request/decline.php:35 msgid "Vorherige Anfrage" -msgstr "" +msgstr "Previous request" #: ../app/views/resources/room_request/resolve.php:341 msgid "Anfrage trotzdem auflösen" @@ -42766,7 +43011,7 @@ msgstr "Fold date series" #: ../app/views/resources/room_request/resolve.php:383 #: ../app/views/resources/room_request/decline.php:50 msgid "Nächste Anfrage" -msgstr "" +msgstr "Next request" #: ../app/views/resources/room_request/resolve_room_tr.php:16 msgid "Zum Belegungsplan" @@ -42829,15 +43074,15 @@ msgstr "Select time range" #, php-format msgid "%u Raum" msgid_plural "%u Räume" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u room" +msgstr[1] "%u rooms" #: ../app/views/resources/export/select_booking_sources.php:67 #, php-format msgid "%u Raumgruppe" msgid_plural "%u Raumgruppen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u room group" +msgstr[1] "%u room groups" #: ../app/views/resources/export/select_booking_sources.php:103 msgid "Liste mit Buchungen exportieren" @@ -43163,7 +43408,7 @@ msgstr "Remove reservation and create booking" #: ../app/views/resources/booking/edit.php:5 msgid "Duplizieren" -msgstr "" +msgstr "Duplicate" #: ../app/views/resources/print/clipboard_rooms.php:13 #, php-format @@ -43447,22 +43692,22 @@ msgstr "Ranking" #, php-format msgid "Eine persönliche Ankündigung" msgid_plural "%s persönliche Ankündigungen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A personal announcement" +msgstr[1] "%s personal announcements" #: ../app/views/score/index.php:67 #, php-format msgid "Eine Umfrage" msgid_plural "%s Umfragen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A survey" +msgstr[1] "%s surveys" #: ../app/views/score/index.php:79 #, php-format msgid "Ein Termin" msgid_plural "%s Termine" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A date" +msgstr[1] "%s dates" #: ../app/views/score/index.php:99 msgid "Ihren Wert von der Liste löschen" @@ -43706,8 +43951,8 @@ msgstr "Fields of study with used final degrees" #, php-format msgid "%s Fach" msgid_plural "%s Fächer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s field of study" +msgstr[1] "%s fields of study" #: ../app/views/fachabschluss/faecher/index.php:35 msgid "Fach löschen" @@ -43849,8 +44094,8 @@ msgstr "Degrees with used fields of study" #, php-format msgid "%s Abschluss" msgid_plural "%s Abschlüsse" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s final degree" +msgstr[1] "%s final degrees" #: ../app/views/fachabschluss/abschluesse/index.php:36 msgid "Abschluss löschen" @@ -43877,11 +44122,11 @@ msgstr "Set up degree" #: ../app/views/web_migrate/history.php:8 msgid "" "Die markierten Anpassungen werden beim Klick auf \"Starten\" zurückgesetzt:" -msgstr "" +msgstr "The marked modifications will be reset when clicking \"start\":" #: ../app/views/web_migrate/history.php:10 msgid "Diese Anpassungen wurden im System bereits ausgeführt." -msgstr "" +msgstr "These modifications have already been made in the system." #: ../app/views/web_migrate/history.php:49 #: ../app/views/web_migrate/index.php:58 @@ -43918,7 +44163,7 @@ msgstr "Your system is up-to-date." #: ../app/views/web_migrate/index.php:17 msgid "" "Die markierten Anpassungen werden beim Klick auf \"Starten\" ausgeführt:" -msgstr "" +msgstr "The marked modifications will be made when clicking \"start\":" #: ../app/views/web_migrate/index.php:19 msgid "" @@ -43943,8 +44188,8 @@ msgstr "Member" #, php-format msgid "%u Studiengruppe" msgid_plural "%u Studiengruppen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u study group" +msgstr[1] "%u study groups" #: ../app/views/studygroup/browse.php:27 msgid "Klicken, um die Sortierung zu ändern" @@ -44109,7 +44354,7 @@ msgstr "Workload (preparation / homework etc.)" #: ../app/views/module/module/modulteil.php:301 msgid "Workload (Modulteil selbstgestaltete Arbeitszeit)" -msgstr "" +msgstr "Workload (module component for self-defined working time)" #: ../app/views/module/module/modulteil.php:321 msgid "Workload (Modulteil Prüfung)" @@ -44370,7 +44615,7 @@ msgstr "Content and information" #: ../app/views/module/module/modul.php:536 msgid "Stunden (selbstgestaltete Arbeitszeit)" -msgstr "" +msgstr "Hours (self-defined working time)" #: ../app/views/module/module/modul.php:554 msgid "Stunden (Prüfung)" @@ -44509,12 +44754,12 @@ msgstr "Name or author" #, php-format msgid "Insgesamt %d Datei" msgid_plural "Insgesamt %d Dateien" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Total %d file" +msgstr[1] "Total %d files" #: ../app/views/files/_overview.php:48 msgid "Persönlichr Dateibereich" -msgstr "" +msgstr "Personal file area" #: ../app/views/files/_overview.php:106 msgid "Es sind keine Dateien vorhanden, die für Sie zugänglich sind!" @@ -44588,8 +44833,8 @@ msgstr "Linked documents" #, php-format msgid "%s Dokument" msgid_plural "%s Dokumente" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s document" +msgstr[1] "%s documents" #: ../app/views/materialien/files/index.php:69 msgid "Dokument zuordnen" @@ -45343,8 +45588,8 @@ msgstr "Save semester" #, php-format msgid "Für diese Veranstaltung liegt eine offene Raumanfrage vor." msgid_plural "Für diese Veranstaltung liegen %u offene Raumanfragen vor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "There is one open room request for this course." +msgstr[1] "There are %u open room requests for this course" #: ../app/views/course/timesrooms/_cycleRow.php:69 msgid "Keine Raumangabe" @@ -45490,8 +45735,8 @@ msgstr "Without semester" #, php-format msgid "%u Termin" msgid_plural "%u Termine" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u date" +msgstr[1] "%u dates" #: ../app/views/course/timesrooms/_irregularEvents.php:64 #, php-format @@ -45615,15 +45860,15 @@ msgstr "Add users" #: ../app/views/course/studygroup/members.php:89 msgid "Wollen Sie die markierten Personen wirklich eintragen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to enrol the marked persons?" #: ../app/views/course/studygroup/members.php:91 msgid "Mitgliedschaften ablehnen" -msgstr "" +msgstr "Decline memberships" #: ../app/views/course/studygroup/members.php:92 msgid "Wollen Sie die Mitgliedschaften wirklich ablehnen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to decline the membership?" #: ../app/views/course/studygroup/members.php:104 msgid "Verschickte Einladungen" @@ -45639,11 +45884,11 @@ msgstr "Delete invitation" #: ../app/views/course/studygroup/members.php:152 msgid "Einladungen löschen" -msgstr "" +msgstr "Delete invitations" #: ../app/views/course/studygroup/members.php:153 msgid "Wollen Sie die markierten Einladungen wirklich löschen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to delete the marked invitations?" #: ../app/views/course/studygroup/_choose_founders.php:6 msgid "GruppengründerIn hinzufügen:" @@ -45681,15 +45926,15 @@ msgstr "Promote" #: ../app/views/course/studygroup/_members_list.php:72 msgid "Wollen Sie die markierten Personen wirklich hochstufen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to promote the marked persons?" #: ../app/views/course/studygroup/_members_list.php:76 msgid "Herunterstufen" -msgstr "" +msgstr "Downgrade" #: ../app/views/course/studygroup/_members_list.php:77 msgid "Wollen Sie die markierten Personen wirklich herunterstufen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to demote the marked persons?" #: ../app/views/course/studygroup/_members_list.php:81 #: ../app/views/course/members/tutor_list.php:176 @@ -45705,11 +45950,11 @@ msgstr "Sign out" #: ../app/views/course/studygroup/_members_list.php:82 msgid "" "Wollen Sie die markierten Personen wirklich auf der Studiengruppe entfernen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to remove the marked persons from the study group?" #: ../app/views/course/studygroup/_members_options.php:2 msgid "Wollen Sie die Person wirklich runterstufen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to demote the person?" #: ../app/views/course/studygroup/_members_options.php:3 msgid "Runterstufen" @@ -45717,11 +45962,11 @@ msgstr "Downgrade" #: ../app/views/course/studygroup/_members_options.php:8 msgid "Wollen Sie die Person wirklich hochstufen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to promote the person?" #: ../app/views/course/studygroup/_members_options.php:14 msgid "Wollen Sie die Person wirklich rauswerfen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to kick the person?" #: ../app/views/course/studygroup/_members_options.php:15 msgid "Rauswerfen" @@ -45835,7 +46080,7 @@ msgstr "Edit topic" #: ../app/views/course/topics/edit.php:32 msgid "Dateiordner vorhanden " -msgstr "Document folder available" +msgstr "Document folder available " #: ../app/views/course/topics/edit.php:35 #: ../app/views/course/statusgroups/create_groups.php:104 @@ -45845,7 +46090,7 @@ msgstr "Create document folder" #: ../app/views/course/topics/edit.php:44 msgid "Forenthema vorhanden " -msgstr "Forum topic available" +msgstr "Forum topic available " #: ../app/views/course/topics/edit.php:47 msgid "Forenthema anlegen" @@ -46082,8 +46327,8 @@ msgstr "Define achievement" #: ../app/views/course/archive/archive.php:4 msgid "Veranstaltung erfolgreich archiviert!" msgid_plural "Veranstaltungen erfolgreich archiviert!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Course successfully activated!" +msgstr[1] "Courses successfully activated!" #: ../app/views/course/archive/archive.php:18 msgid "Die folgenden Veranstaltungen wurden erfolgreich archiviert" @@ -46105,7 +46350,11 @@ msgid_plural "" "Sie sind im Begriff, die folgenden Veranstaltungen zu löschen. Dieser " "Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden!" msgstr[0] "" +"You are about to delete the following course. This step cannot be made " +"undone!" msgstr[1] "" +"You are about to delete the following courses. This step cannot be made " +"undone!" #: ../app/views/course/archive/confirm.php:48 #: ../app/views/course/details/index.php:313 @@ -46401,6 +46650,18 @@ msgid "" " <strong>Email ↵</strong><br />Geben Sie dazu in jede " "Zeile die Email Adresse ein." msgstr "" +"In the text area <strong>Apply participant list</strong>, you can enter a " +"list of names of %s that shall be enroled in the course.\n" +" Use the select box to select the appropriate format in which " +"you want to enter the names.<br />\n" +" <strong>Input format</strong><br/>\n" +" <strong>Last name, first name ↵</strong><br />For " +"this, enter in each line the last name and (at your option) the first name, " +"separated by comma or a tabulator character.<br />\n" +" <strong>Username ↵</strong><br />For this, enter the " +"Stud.IP username in each line.<br />\n" +" <strong>E-mail ↵</strong><br />Enter the E-mail " +"address in each line for this." #: ../app/views/course/members/import_autorlist.php:26 msgid "Email" @@ -46623,7 +46884,7 @@ msgstr "Resolve request yourself" #: ../app/views/course/room_requests/index.php:110 #: ../app/views/course/room_requests/index.php:115 msgid "Diese Anfrage löschen" -msgstr "" +msgstr "Delete this request" #: ../app/views/course/room_requests/index.php:133 msgid "Zu dieser Veranstaltung sind noch keine Raumanfragen vorhanden." @@ -46810,8 +47071,8 @@ msgstr "Show all assignments" msgid "In welche Gruppe soll die gewählte Person verschoben werden?" msgid_plural "" "In welche Gruppe sollen die %u gewählten Personen verschoben werden?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "In which group shall the selected person be moved?" +msgstr[1] "In which group shall the %u selected persons be moved?" #: ../app/views/course/statusgroups/_member.php:5 msgid "Mitglieder auswählen" @@ -47088,8 +47349,8 @@ msgstr "Send a message to all persons not assigned to a group" #: ../app/views/course/statusgroups/_askdelete_groups.php:4 msgid "Soll die folgende Gruppe wirklich gelöscht werden?" msgid_plural "Sollen die folgenden Gruppen wirklich gelöscht werden?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Do you really want to delete the following group?" +msgstr[1] "Do you really want to delete the following groups?" #: ../app/views/course/statusgroups/getgroup.php:27 #: ../app/views/course/statusgroups/getgroup.php:83 @@ -47104,7 +47365,7 @@ msgstr "Move into another group" #: ../app/views/course/statusgroups/getgroup.php:95 msgid "In andere Gruppe kopieren" -msgstr "" +msgstr "Copy in other group" #: ../app/views/course/statusgroups/getgroup.php:97 msgid "Aus dieser Gruppe entfernen" @@ -47119,8 +47380,8 @@ msgstr "+ %u invisible persons" #, php-format msgid "Diese Gruppe hat %d unsichtbares Mitglied." msgid_plural "Diese Gruppe hat %d unsichtbare Mitglieder." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "This group has %d invisible member." +msgstr[1] "This group has %d invisible members." #: ../app/views/course/statusgroups/getgroup.php:132 msgid "Diese Gruppe hat keine Mitglieder." @@ -47149,15 +47410,15 @@ msgstr "Join" msgid "In welche Gruppe soll die gewählte Person kopiert werden?" msgid_plural "" "In welche Gruppe sollen die %u gewählten Personen kopiert werden?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "In which group shall the selected person be copied?" +msgstr[1] "In which group shall the %u selected persons be copied?" #: ../app/views/course/statusgroups/_askcancel_members.php:3 #, php-format msgid "Soll %u Person wirklich aus %s ausgetragen werden?" msgid_plural "Sollen %u Personen wirklich aus %s ausgetragen werden?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Do you really want to remove %u person from %s?" +msgstr[1] "Do you really want to remove %u persons from %s?" #: ../app/views/course/statusgroups/edit.php:27 msgid "Zu dieser Gruppe gehört ein Dateiordner." @@ -47183,8 +47444,8 @@ msgstr "This course has no dates." #, php-format msgid "Soll %u Person wirklich aus %s entfernt werden?" msgid_plural "Sollen %u Personen wirklich aus %s entfernt werden?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Do you really want to remove %u person from %s?" +msgstr[1] "Do you really want to remove %u persons from %s?" #: ../app/views/course/grouping/create_children.php:4 msgid "Anlegen von mehreren Unterveranstaltungen" @@ -47338,7 +47599,7 @@ msgstr "LTI tool consumer secret" #: ../app/views/course/lti/edit.php:60 msgid "OAuth Signatur Methode des LTI-Tools" -msgstr "" +msgstr "OAuth signature method of the LTI tool" #: ../app/views/course/lti/edit.php:69 ../app/views/admin/lti/edit.php:56 msgid "Nutzerdaten an LTI-Tool senden" @@ -47465,7 +47726,7 @@ msgstr "Overall, feedback was given %s times." #: ../app/views/course/feedback/_results.php:52 msgid "Durchschnitt: " -msgstr "Average:" +msgstr "Average: " #: ../app/views/course/feedback/_entry.php:20 msgid "Feedback löschen?" @@ -47528,11 +47789,11 @@ msgstr "" #: ../app/views/course/study_areas/show.php:7 msgid "Die Veranstaltung muss <b>mindestens einen</b> Studienbereich haben." -msgstr "" +msgstr "The course must have <b>at least one</b> study area." #: ../app/views/course/study_areas/show.php:9 msgid "Die Veranstaltung darf <b>keine</b> Studienbereiche haben." -msgstr "" +msgstr "The course <b>must not</b> have study areas." #: ../app/views/course/dates/create_folders.php:10 msgid "Auswahl der Termine" @@ -47680,12 +47941,16 @@ msgid "" ", ['id' => $this->user]))\n" " . ' Nachrichten endgültig gelöscht." msgstr "" +", ['id' => $this->user]))\n" +" . ' Messages permanently deleted." #: ../app/views/localizations/show.php:10 msgid "" ", ['id' => $this->user]))\n" " . ' Nachrichten endgütlig gelöscht." msgstr "" +", ['id' => $this->user]))\n" +" . ' messages permanently deleted." #: ../app/views/localizations/show.php:15 msgid "Fehler bei der Übertragung" @@ -47717,7 +47982,7 @@ msgstr "If you leave the page your changes will be lost!" #: ../app/views/localizations/show.php:27 msgid "Sind sie sicher, dass Sie diese Kategorie entfernen möchten? " -msgstr "Are you sure to delete this category?" +msgstr "Are you sure to delete this category? " #: ../app/views/localizations/show.php:28 msgid "Alle Bereiche werden dann nach \"Allgemein\" verschoben!" @@ -47725,7 +47990,7 @@ msgstr "All areas will be moved to the category \"general\"!" #: ../app/views/localizations/show.php:29 msgid "Sind sie sicher, dass Sie diesen Bereich löschen möchten? " -msgstr "Are you sure to delete this area?" +msgstr "Are you sure to delete this area? " #: ../app/views/localizations/show.php:30 msgid "Es werden auch alle Beiträge in diesem Bereich gelöscht!" @@ -47741,11 +48006,11 @@ msgid "" "Beitrag aufmerksam machen. " msgstr "" "The sender of this message wants to call your attention to the following " -"posting." +"posting. " #: ../app/views/localizations/show.php:34 msgid "Link zum Beitrag: " -msgstr "Link to posting:" +msgstr "Link to posting: " #: ../app/views/localizations/show.php:35 msgid "Beitrag verschieben" @@ -47824,7 +48089,7 @@ msgstr "Send messages as e-mail, too" #: ../app/views/settings/messaging.php:42 msgid "Adressaten für die Empfänger sichtbar machen" -msgstr "" +msgstr "Make recipients able to see the other recipients" #: ../app/views/settings/messaging.php:49 msgid "Beim Logout alle Nachrichten als gelesen speichern" @@ -47963,8 +48228,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Es existiereren zusätzlich %s Kategorien, die Sie nicht einsehen und " "bearbeiten können." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One additional category exists which you cannot view and edit." +msgstr[1] "%s additional categories exists which you cannot view and edit." #: ../app/views/settings/privacy.php:12 msgid "Globale Einstellungen" @@ -48178,7 +48443,7 @@ msgstr "may edit my profile" #: ../app/views/settings/deputies.php:50 msgid "Wollen Sie die Standardvertretung wirklich löschen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to delete the standard substitute?" #: ../app/views/settings/deputies.php:67 msgid "" @@ -48351,7 +48616,7 @@ msgstr "Starting time of day view and week view" #: ../app/views/settings/calendar.php:85 msgid "Endzeit der Tages- und Wochenansicht" -msgstr "Finale time of day view and week view: " +msgstr "Final time of day view and week view" #: ../app/views/settings/calendar.php:98 ../app/views/settings/calendar.php:128 msgid "Zeitintervall der Tagesansicht" @@ -48516,7 +48781,10 @@ msgid "" "kleinen Plopps darüber in Kenntnis gesetzt - auch wenn Sie gerade einen " "anderen Browsertab anschauen. Der Plopp ist nur zu hören, wenn Sie die " "Benachrichtigungen über Javascript aktiviert haben." -msgstr "Audiofeedback on new notifications. " +msgstr "" +"When a new notification for you is received, you will be notified by a " +"little plop noise - even if you are viewing another browser tap. The plop " +"noise is only audible if you have activated notifications via Javascript." #: ../app/views/settings/general.php:127 msgid "Wiki-Kommentare einblenden" @@ -48606,109 +48874,100 @@ msgid "" "Stud.IP. Wenn es jemand hierher geschafft hat, der nicht zum Team gehört, " "dann kündige ich." msgstr "" -"Shame on me that we have to meet like this... this page is the secret Stud." -"IP easter egg. If someone not belonging to the team has managed to find his " -"or her way hereto, then I'll quit." +"Shame on me that we have to meet like this... this page is the secret " +"Stud.IP easter egg. If someone not belonging to the team has managed to find " +"his or her way hereto, then I'll quit." #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:8 -#, fuzzy msgid "Titel des Projektes" -msgstr "Tab title" +msgstr "Project title" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:21 -#, fuzzy msgid "Art des Projektes" -msgstr "Learning object type" +msgstr "Project type" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:30 -#, fuzzy msgid "OER-Material" -msgstr "Materials" +msgstr "OER material" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:33 msgid "ePortfolio" -msgstr "" +msgstr "ePortfolio" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:45 msgid "Lizenztyp" -msgstr "" +msgstr "License type" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:48 msgid "Open Educational Resources" -msgstr "" +msgstr "Open Educational Resources" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:51 msgid "Creative Commons" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:61 msgid "Geschätzter zeitlicher Aufwand" -msgstr "" +msgstr "Estimated time effort" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:68 -#, fuzzy msgid "Farbe" -msgstr "Colour selector" +msgstr "Colour" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:72 -#, fuzzy msgid "Königliches Purpur" -msgstr "Possible search criteria" +msgstr "Royal purple" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:75 msgid "Leguangrün" -msgstr "" +msgstr "Iguana green" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:78 msgid "Holzkohle" -msgstr "" +msgstr "Charcoal" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:81 msgid "Königin blau" -msgstr "" +msgstr "Queen blue" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:84 -#, fuzzy msgid "Helles Seegrün" -msgstr "Current semester" +msgstr "Verdigris" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:87 msgid "Maulbeere" -msgstr "" +msgstr "Mulberry" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:90 msgid "Kürbis" -msgstr "" +msgstr "Pumpkin" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:93 -#, fuzzy msgid "Apfelgrün" -msgstr "created" +msgstr "Apple green" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:96 msgid "Blau" -msgstr "" +msgstr "Blue" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:99 msgid "Grau" -msgstr "" +msgstr "Grey" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:108 -#, fuzzy msgid "Vorschaubild hochladen" -msgstr "no image file uploaded yet" +msgstr "Upload preview image" #: ../app/views/contents/courseware/create_project.php:115 -#, fuzzy msgid "Neues Projekt erstellen" -msgstr "Add a new topic" +msgstr "Create new project" #: ../app/views/contents/courseware/index.php:16 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d Seite" msgid_plural "%d Seiten" -msgstr[0] "Page" -msgstr[1] "Page" +msgstr[0] "%d page" +msgstr[1] "%d pages" #: ../app/views/messages/overview.php:15 msgid "Schlagwort" @@ -48908,7 +49167,7 @@ msgstr "Select plug-in" #: ../app/views/admin/role/assign_plugin_role.php:36 msgid "Gegenwärtig zugewiesene Rollen" -msgstr "Presently assigned roles " +msgstr "Currently assigned roles" #: ../app/views/admin/role/assign_plugin_role.php:52 msgid "Markierte Rollen dem Plugin zuweisen" @@ -49014,7 +49273,7 @@ msgstr "Regard course" #: ../app/views/admin/cache/stats.php:3 msgid "Cache-Statistiken" -msgstr "" +msgstr "Cache statistics" #: ../app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:9 #: ../app/views/admin/ilias_interface/edit_interface_settings.php:41 @@ -49221,6 +49480,8 @@ msgid "" "Beim Löschen von Stud.IP-Accounts ILIAS-Accounts ebenfalls löschen (alle " "zugehörigen Objekte werden gelöscht!)" msgstr "" +"Also delete ILIAS accounts when deleting Stud.IP accounts (all associated " +"objects will be deleted!)" #: ../app/views/admin/ilias_interface/edit_content.php:31 msgid "Prefix für automatisch angelegte Usernamen" @@ -49235,6 +49496,8 @@ msgid "" "Datenfeld (Name) mit Matrikelnummer (wenn leer, wird keine Matrikelnummer " "übergeben)" msgstr "" +"Data field (name) with matriculation number (if empty, no matriculation " +"number will be transferred)" #: ../app/views/admin/ilias_interface/edit_content.php:43 msgid "Struktur für angelegte Kurse" @@ -49277,6 +49540,8 @@ msgid "" "Beim Löschen von Stud.IP-Veranstaltungen ILIAS-Kurse ebenfalls löschen (alle " "untergeordneten Objekte werden gelöscht!)" msgstr "" +"Also delete ILIAS courses when deleting Stud.IP courses (all subordinate " +"objects will be deleted!)" #: ../app/views/admin/courseplanning/viewcolumns.php:25 msgid "Spalte löschen" @@ -49437,7 +49702,7 @@ msgstr "Description:" #: ../app/views/admin/configuration/configuration.php:4 msgid "Globale Systemkonfigurationen" -msgstr "" +msgstr "Global system configuration" #: ../app/views/admin/configuration/configuration.php:16 msgid " Ohne Kategorie " @@ -50375,7 +50640,7 @@ msgstr "Delete?" #: ../app/views/admin/additional/index.php:37 msgid "Keine Zusatzangaben vorhanden" -msgstr "No additional information available " +msgstr "No additional information available" #: ../app/views/admin/smileys/upload.php:16 msgid "existierende Datei überschreiben" @@ -50760,7 +51025,7 @@ msgstr "No picture uploaded yet" #: ../app/views/admin/courses/notice.php:4 #, php-format msgid "Notiz für \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Note for \"%s\"" #: ../app/views/admin/courses/_course.php:22 #: ../app/views/admin/courses/_course.php:23 @@ -50775,8 +51040,8 @@ msgstr "The modification state cannot be changed by you." #, php-format msgid "%u Unterveranstaltung" msgid_plural "%u Unterveranstaltungen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u sub-course" +msgstr[1] "%u sub-courses" #: ../app/views/admin/courses/_course.php:114 msgid "Teilnehmende auf der Warteliste" @@ -50793,7 +51058,7 @@ msgstr "Forced" #: ../app/views/admin/courses/export_csv.php:14 msgid "Auswahl exportieren" -msgstr "" +msgstr "Export selection" #: ../app/views/admin/courses/sidebar.php:5 msgid "Standardfelder" @@ -51253,8 +51518,8 @@ msgstr "Register plug-in" #, php-format msgid "Es ist ein Update für ein Plugin verfügbar" msgid_plural "Es sind Updates für %d Plugins verfügbar" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "An update is available for one plugin" +msgstr[1] "Updates are available for %d plugins" #: ../app/views/admin/plugin/update_info.php:18 #, php-format @@ -51365,7 +51630,7 @@ msgid "" "Achtung, mit %s als Domain kann der Webhook-Aufruf von github nicht " "funktionieren." msgstr "" -"Attention: The domain %s is not valid for a web hook call from GitHub. " +"Attention: With %s as domain, the webhook call from github will not work." #: ../app/views/admin/plugin/edit_automaticupdate.php:26 msgid "" @@ -51389,7 +51654,7 @@ msgstr "Secure automatic updates via security tokens (optional)" #: ../app/views/admin/plugin/edit_automaticupdate.php:41 msgid "Daten für das bereitstellende System" -msgstr "Information for distributing system. " +msgstr "Information for the providing system" #: ../app/views/admin/plugin/edit_automaticupdate.php:43 msgid "" @@ -51484,7 +51749,7 @@ msgstr "Delete this rule" #: ../app/views/admin/lockrules/index.php:59 msgid "Keine Sperrebenen vorhanden" -msgstr "No lock rule found. " +msgstr "No lock rule available" #: ../app/views/admin/lockrules/_form.php:11 #, php-format @@ -51543,25 +51808,27 @@ msgstr "Sort in alphabetical order" #: ../app/views/admin/statusgroups/_group.php:32 msgid "Untergruppen alphabetisch sortieren" -msgstr "" +msgstr "Sort sub-groups alphabetically" #: ../app/views/admin/statusgroups/_group.php:33 msgid "Sollen die Untergruppen dieser Gruppe alphabetisch sortiert werden?" -msgstr "" +msgstr "Shall the sub-groups of this group be sorted alphabetically?" #: ../app/views/admin/statusgroups/_group.php:42 #, php-format msgid "%u Mitglied" msgid_plural "%u Mitglieder" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u member" +msgstr[1] "%u members" #: ../app/views/admin/statusgroups/sortAlphabetic.php:9 #, php-format msgid "" "Gruppe %s wirklich alphabetisch sortieren? Die vorherige Sortierung kann " "nicht wiederhergestellt werden." -msgstr "Sort group %s alphabetically? Former sorting cannot be restored. " +msgstr "" +"Really sort the group %s alphabetically? The former sorting cannot be " +"restored." #: ../app/views/admin/statusgroups/index.php:2 msgid "Es wurden noch keine Gruppen angelegt" @@ -51595,7 +51862,7 @@ msgstr "Male appellation" #: ../app/views/admin/statusgroups/editGroup.php:62 msgid "Einordnen unter" -msgstr "Subsume in " +msgstr "Subsume in" #: ../app/views/admin/statusgroups/editGroup.php:65 msgid "Hauptebene" @@ -51707,7 +51974,9 @@ msgstr "System field" msgid "" "Nur für die Person selbst sichtbar, wenn der benötigte Status zum Bearbeiten " "oder die Sichtbarkeit ausreichend ist" -msgstr "Visible for the person only if status allows editing. " +msgstr "" +"Only visible for the person themselve when the required status is suficcient " +"for editing or for the visibility" #: ../app/views/admin/datafields/new.php:149 #: ../app/views/admin/datafields/index.php:68 @@ -51749,7 +52018,9 @@ msgstr "Data field for %s" msgid "" "Für die Person nur sichtbar, wenn der Status zum Bearbeiten oder für die " "Sichtbarkeit ausreichend ist" -msgstr "Only visible if user role is allowed to make changes. " +msgstr "" +"Only visible for the person, if the required status for editing or the " +"visibility is sufficient" #: ../app/views/admin/datafields/edit.php:11 msgid "Bearbeiten der Parameter" @@ -51972,27 +52243,27 @@ msgstr "Are you sure you want to delete this course type?" #: ../app/views/admin/licenses/index.php:8 msgid "SPDX-Lizenzkürzel" -msgstr "" +msgstr "SPDX license abbreviation" #: ../app/views/admin/licenses/index.php:49 msgid "Lizenz erzeugen" -msgstr "" +msgstr "Create licence" #: ../app/views/admin/licenses/edit.php:7 msgid "Lizenzkürzel (nach SPDX wenn möglich)" -msgstr "" +msgstr "License abbreviation (according to SPDX, if possible)" #: ../app/views/admin/licenses/edit.php:19 msgid "Standardlizenz" -msgstr "" +msgstr "Standard license" #: ../app/views/admin/licenses/edit.php:23 msgid "Link zur Lizenz" -msgstr "" +msgstr "Link to the license" #: ../app/views/admin/licenses/edit.php:33 msgid "Bild hochladen (PNG, JPG, GIF)" -msgstr "" +msgstr "Upload image (PNG, JPG, GIF)" #: ../app/views/admin/lti/index.php:5 msgid "Aktuell konfigurierte LTI-Tools" @@ -52029,7 +52300,7 @@ msgstr "Consumer secret" #: ../app/views/admin/lti/edit.php:37 msgid "OAuth Signatur Methode" -msgstr "" +msgstr "OAuth signature method" #: ../app/views/admin/lti/edit.php:46 msgid "Eingabe einer abweichenden URL im Kurs erlauben" @@ -52535,7 +52806,7 @@ msgstr "Here you can create a new wiki page." #: ../app/views/wiki/create.php:5 msgid "Eckige Klammern und das Zeichen | sind im Titel nicht erlaubt." -msgstr "" +msgstr "Square brackets and the pipe symbol | are not allowed in the title." #: ../app/views/wiki/create.php:12 msgid "Name der Wiki-Seite" @@ -52764,7 +53035,7 @@ msgstr "From which semester shall the bookings be copied?" #: ../app/views/room_management/planning/copy_bookings.php:58 msgid "Buchungen sollen erst ab der folgenden Semesterwoche kopiert werden:" -msgstr "" +msgstr "Bookings shall be copied starting from the following semester week:" #: ../app/views/room_management/planning/copy_bookings.php:72 msgid "Die gewählte Raumgruppe ist leer!" @@ -52784,7 +53055,7 @@ msgstr "Feasibility check" #: ../app/views/room_management/planning/copy_bookings.php:241 msgid "Liste mit Buchungen herunterladen" -msgstr "" +msgstr "Download booking list" #: ../app/views/calendar/instschedule/_entry_details.php:3 #: ../app/views/calendar/schedule/_entry_inst.php:8 @@ -52866,8 +53137,8 @@ msgstr "One year forward" #, php-format msgid "%s hat 1 Termin" msgid_plural "%s hat %s Termine" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s has 1 date" +msgstr[1] "%s has %s dates" #: ../app/views/calendar/group/_attendees.php:3 msgid "Teilnehmende/n hinzufügen" @@ -52877,8 +53148,8 @@ msgstr "Add participant(s)" #, php-format msgid "(%s weitere/r Teilnehmende/r)" msgid_plural "(%s weitere Teilnehmende)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%s more participant)" +msgstr[1] "(%s more participants)" #: ../app/views/calendar/group/_attendees.php:23 #, php-format @@ -52999,8 +53270,8 @@ msgstr "Location" #: ../app/views/calendar/single/_tooltip.php:87 msgid "Durchführende Lehrperson" msgid_plural "Durchführende Lehrende" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Realising lecturer" +msgstr[1] "Realising lecturers" #: ../app/views/calendar/single/_event_data.php:89 #: ../app/views/calendar/single/_tooltip.php:101 @@ -53011,8 +53282,8 @@ msgstr "Affected groups" #, php-format msgid "1 Termin" msgid_plural "%s Termine" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 date" +msgstr[1] "%s dates" #: ../app/views/calendar/single/share.php:15 msgid "Kalender mit anderen Teilen und in andere Kalender einbetten" @@ -54065,7 +54336,7 @@ msgstr "Cancel assignment to course." #: ../app/views/questionnaire/context.php:48 msgid "Teilnehmergruppen in Veranstaltungen" -msgstr "" +msgstr "Participant groups in courses" #: ../app/views/questionnaire/context.php:78 msgid "Zuweisung zur Einrichtung aufheben." @@ -54085,7 +54356,7 @@ msgstr "End time (leave empty to end manually)" #: ../app/views/questionnaire/edit.php:49 msgid "Fragebogen zum Kopieren freigeben" -msgstr "" +msgstr "Release questionnaire for copying" #: ../app/views/questionnaire/edit.php:54 msgid "Anonym teilnehmen" @@ -54184,8 +54455,8 @@ msgstr "Go to context" #, php-format msgid "%u Hilfe-Text" msgid_plural "%u Hilfe-Texte" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u help text" +msgstr[1] "%u help texts" #: ../app/views/help_content/admin_overview.php:32 #: ../app/views/help_content/admin_overview.php:34 @@ -54250,8 +54521,8 @@ msgstr "Version of the component" #, php-format msgid "%s LV-Gruppe" msgid_plural "%s LV-Gruppen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s course group" +msgstr[1] "%s course groups" #: ../app/views/lvgruppen/lvgruppen/index.php:41 #: ../app/views/lvgruppen/lvgruppen/index.php:42 @@ -54321,41 +54592,43 @@ msgstr "Set a new password" #: ../app/views/new_password/set.php:14 ../app/views/new_password/set.php:15 msgid "Neues Passwort wiederholen" -msgstr "" +msgstr "Repeat new password" #: ../app/views/new_password/set.php:20 msgid "Passwort setzen" -msgstr "" +msgstr "Set password" #: ../app/views/new_password/send_mail.php:3 msgid "Zurück zum Login" -msgstr "" +msgstr "Back to login" #: ../app/views/new_password/index.php:5 msgid "Mail zum Zurücksetzen des Passworts anfordern" -msgstr "" +msgstr "Request mail to reset passwort" #: ../app/views/new_password/index.php:9 msgid "" "Geben sie die Mail-Adresse des Zugangs an, für den sie das Passwort " "zurücksetzen möchten" msgstr "" +"Please specify the mail address for the account for which you want to reset " +"the password" #: ../app/views/new_password/index.php:10 msgid "Ihre Mail-Adresse" -msgstr "" +msgstr "Your mail address" #: ../app/views/new_password/index.php:15 msgid "Mail zuschicken" -msgstr "" +msgstr "Sent mail" #: ../app/views/studiengaenge/versionen/versionen.php:21 #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengaenge.php:20 #, php-format msgid "%s Dokument zugeordnet" msgid_plural "%s Dokumente zugeordnet" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s document assigned" +msgstr[1] "%s documents assigned" #: ../app/views/studiengaenge/versionen/versionen.php:39 #: ../app/views/studiengaenge/versionen/versionen.php:40 @@ -54644,8 +54917,8 @@ msgstr "Purpose" #, php-format msgid "%s Kontakt zugeordnet" msgid_plural "%s Kontakte zugeordnet" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s contact assigned" +msgstr[1] "%s contacts assigned" #: ../app/views/studiengaenge/abschnitte/index.php:2 msgid "Studiengänge Studiengangabschnitte" @@ -54723,7 +54996,7 @@ msgstr "" #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengang.php:211 msgid "Regelstudienzeit" -msgstr "" +msgstr "Standard period" #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengang.php:215 msgid "Studienplätze" @@ -54765,7 +55038,7 @@ msgstr "Select type" #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_edit.php:5 msgid "Typ des Aufbaustudiengangs" -msgstr "" +msgstr "Type of postgraduate course of studies" #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_edit.php:7 msgid "Typ auswählen" @@ -54773,7 +55046,7 @@ msgstr "Select type" #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:11 msgid "Aufbaustudiengänge im Master" -msgstr "" +msgstr "Postgraduate courses of studies in the master" #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:51 msgid "Bemerkung anzeigen" @@ -54781,7 +55054,7 @@ msgstr "Show comment" #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:65 msgid "Zuordnung als Aufbaustudiengang löschen" -msgstr "" +msgstr "Remove association as postgraduate course of studies" #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:66 #, php-format @@ -54793,10 +55066,12 @@ msgid "" "Der neue Studiengang muss erst gespeichert werden, um Aufbaustudiengänge " "zuordnen zu können." msgstr "" +"The new course of study has to be saved first before postgraduate courses of " +"studies can be associated." #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:79 msgid "Es wurden noch keine Aufbaustudiengänge angelegt." -msgstr "" +msgstr "No postgraduate courses of studies have been created yet." #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengaenge.php:61 #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengaenge.php:62 @@ -54816,7 +55091,7 @@ msgstr "%s course of studies" #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_info.php:4 #, php-format msgid "Bemerkungen zum Aufbaustudiengang %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Remarks to the postgraduate course of studies %s (%s)" #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/stgteil_bezeichnungen.php:37 #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/stgteil_bezeichnungen.php:61 @@ -54836,7 +55111,7 @@ msgstr "as" #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_select.php:5 #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_select.php:8 msgid "Aufbaustudiengang auswählen" -msgstr "" +msgstr "Select postgraduate course of studies" #: ../app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengangteile.php:15 #, php-format