From 3d9c1f45587d68f216d3d7002c44596b39960a9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Moritz Strohm <strohm@data-quest.de> Date: Fri, 2 Jun 2023 14:45:23 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (English) Currently translated at 99.6% (10269 of 10304 strings) Translation: Stud.IP/Stud.IP main Translate-URL: https://weblate.uni-vechta.de/projects/stud-ip/stud-ip-main/en/ --- locale/en/LC_MESSAGES/studip.po | 3209 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 1642 insertions(+), 1567 deletions(-) diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po b/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po index aa4b503e0c0..d659471f873 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po @@ -15,20 +15,21 @@ # M S <strohm@data-quest.de>, 2021 # Jan-Hendrik Willms <tleilax@gmail.com>, 2021 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-02 16:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Jan-Hendrik Willms <tleilax@gmail.com>, 2021\n" -"Language-Team: English (https://www.transifex.com/studip/teams/36183/en/)\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-02 14:45+0000\n" +"Last-Translator: Moritz Strohm <strohm@data-quest.de>\n" +"Language-Team: English <https://weblate.uni-vechta.de/projects/stud-ip/" +"stud-ip-main/en/>\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #: app/routes/Clipboard.php:26 app/routes/Clipboard.php:68 #: app/controllers/resources/property.php:70 @@ -126,12 +127,12 @@ msgstr "Anonymous" #: app/routes/Semester.php:64 #, php-format msgid "KW %u" -msgstr "" +msgstr "Week %u" #: app/routes/Semester.php:71 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%u. Vorlesungswoche (ab %s)" -msgstr "%u. week of semester (from %s)" +msgstr "%u. week of lecture (from %s)" #: app/routes/ResourceCategories.php:88 #: app/controllers/resources/category.php:104 @@ -989,16 +990,14 @@ msgid "Inhaltselemente" msgstr "Content elements" #: app/views/admin/sem_classes/details.php:215 -#, fuzzy msgid "" "Diese Inhaltselemente sind standardmäßig bei den Veranstaltungen dieser " "Klasse aktiviert." -msgstr "There plug-ins are activated in courses of this class by default." +msgstr "These plugins are activated by default in courses of this class." #: app/views/admin/sem_classes/details.php:215 -#, fuzzy msgid "Verfügbare Inhaltselemente" -msgstr "Content elements" +msgstr "Available content elements" #: app/views/admin/sem_classes/details.php:239 #: app/views/admin/sem_classes/details.php:248 @@ -1161,6 +1160,8 @@ msgid "" "Beim Löschen von Stud.IP-Accounts ILIAS-Accounts ebenfalls löschen (alle " "zugehörigen Objekte werden gelöscht!)" msgstr "" +"Also delete ILIAS accounts when deleting Stud.IP accounts (all associated " +"objects will be deleted!)" #: app/views/admin/ilias_interface/edit_content.php:39 msgid "Prefix für automatisch angelegte Usernamen" @@ -1175,6 +1176,8 @@ msgid "" "Datenfeld (Name) mit Matrikelnummer (wenn leer, wird keine Matrikelnummer " "übergeben)" msgstr "" +"Data field (name) with matriculation number (if empty, no matriculation " +"number will be transferred)" #: app/views/admin/ilias_interface/edit_content.php:51 msgid "Struktur für angelegte Kurse" @@ -1224,6 +1227,8 @@ msgid "" "Beim Löschen von Stud.IP-Veranstaltungen ILIAS-Kurse ebenfalls löschen (alle " "untergeordneten Objekte werden gelöscht!)" msgstr "" +"Also delete ILIAS courses when deleting Stud.IP courses (all subordinate " +"objects will be deleted!)" #: app/views/admin/ilias_interface/edit_content.php:93 #: app/views/my_courses/_exportcourse.php:67 @@ -1540,43 +1545,40 @@ msgid "Name des ILIAS-Mandanten" msgstr "ILIAS mandator name" #: app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:71 -#, fuzzy msgid "Externe Authentifizierung" -msgstr "Authentication" +msgstr "External authentication" #: app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:76 -#, fuzzy msgid "" "Authentifizierungsplugin (nur LDAP/Shibboleth) beim Anlegen von externen " "Accounts übernehmen." msgstr "" -"Copy authentication plug-in (LDAP only) while creating external accounts." +"Apply authentication plugin (LDAP/Shibboleth only) while creating external " +"accounts." #: app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:77 -#, fuzzy msgid "" "Wählen Sie hier ein Authentifizierungsplugin, damit neu angelegte ILIAS-" "Accounts den entsprechenden Authentifizierungsmodus erhalten, wenn dieser " "Modus auch für den vorhandenen Stud.IP-Account gilt. Andernfalls erhalten " "alle ILIAS-Accounts den default-Modus" msgstr "" -"Please select an authentication plug-in in order to equip newly created " -"ILIAS accounts with the authentication modus LDAP, provided this modus is " -"the one for the existing Stud.IP account. Otherwise all ILIAS accounts will " -"be equipped with the default modus" +"Please select an authentication plugin in order to equip newly created ILIAS " +"accounts with the authentication mode, provided this mode also is used by " +"the existing Stud.IP account. Otherwise all ILIAS accounts will be equipped " +"with the default mode" #: app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:79 -#, fuzzy msgid "" "(Um diese Einstellung zu nutzen muss zumindest ein Authentifizierungsplugin " "aktiviert sein.)" msgstr "" -"(In order use this setting at least one LDAP authentication plug-in must be " +"(In order use this option, at least one authentication plugin must be " "activated.)" #: app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:85 msgid "Keine Accounts aus Stud.IP in ILIAS anlegen oder aktualisieren" -msgstr "" +msgstr "Do not create or update accounts from Stud.IP in ILIAS" #: app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:88 msgid "Admin-Account" @@ -2905,7 +2907,7 @@ msgstr "Consumer secret" #: app/views/admin/lti/edit.php:43 msgid "OAuth Signatur Methode" -msgstr "" +msgstr "OAuth signature method" #: app/views/admin/lti/edit.php:52 msgid "Eingabe einer abweichenden URL im Kurs erlauben" @@ -3021,19 +3023,19 @@ msgstr "Selected entries" #: app/views/admin/licenses/edit.php:13 msgid "Lizenzkürzel (nach SPDX wenn möglich)" -msgstr "" +msgstr "License abbreviation (according to SPDX, if possible)" #: app/views/admin/licenses/edit.php:25 msgid "Standardlizenz" -msgstr "" +msgstr "Standard license" #: app/views/admin/licenses/edit.php:29 msgid "Link zur Lizenz" -msgstr "" +msgstr "Link to the license" #: app/views/admin/licenses/edit.php:39 msgid "Bild hochladen (PNG, JPG, GIF)" -msgstr "" +msgstr "Upload image (PNG, JPG, GIF)" #: app/views/admin/licenses/edit.php:45 #: app/views/admin/login_style/index.php:59 @@ -3042,11 +3044,11 @@ msgstr "Delete picture" #: app/views/admin/licenses/index.php:9 lib/navigation/AdminNavigation.php:127 msgid "Lizenzen" -msgstr "" +msgstr "Licences" #: app/views/admin/licenses/index.php:14 msgid "SPDX-Lizenzkürzel" -msgstr "" +msgstr "SPDX license abbreviation" #: app/views/admin/licenses/index.php:16 #: app/views/admin/webservice_access/index.php:27 @@ -3071,7 +3073,7 @@ msgstr "Action" #: app/views/admin/licenses/index.php:55 msgid "Lizenz erzeugen" -msgstr "" +msgstr "Create licence" #: app/views/admin/cronjobs/tasks/index.php:29 #: app/views/admin/cronjobs/schedules/edit.php:67 @@ -4169,14 +4171,14 @@ msgstr "Select %s" #: app/views/admin/user/show_user_courses.php:47 #: app/views/admin/user/show_user_courses.php:69 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Wollen Sie %s wirklich austragen?" -msgstr "Do you really want to sign off the \"%s\"?" +msgstr "Do you really want to sign out %s?" #: app/views/admin/user/show_user_courses.php:51 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Aus %s austragen" -msgstr "sign out %s" +msgstr "sign out from %s" #: app/views/admin/user/show_user_courses.php:65 #: app/views/course/grouping/_perm_level.php:124 @@ -4640,7 +4642,7 @@ msgstr "Lock user account" #: app/views/admin/user/_results.php:185 app/controllers/admin/user.php:1704 msgid "Passwortlink zusenden" -msgstr "" +msgstr "Send password link" #: app/views/admin/user/_results.php:192 msgid "Nutzer löschen" @@ -5139,100 +5141,92 @@ msgstr "Are you sure to delete this filter?" #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:10 #: app/views/admin/oauth2/_notices.php:12 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:23 -#, fuzzy msgid "OAuth2-Client hinzufügen" -msgstr "Add files" +msgstr "Add OAuth2 client" #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:19 -#, fuzzy msgid "Registrierte OAuth2-Clients" -msgstr "registered authors" +msgstr "Registered OAuth2 clients" #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:35 #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:40 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "OAuth2-Client \"%s\" löschen" -msgstr "Delete smiley \"%s\"" +msgstr "Delete OAuth2 client \"%s\"" #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:39 -#, fuzzy msgid "Wollen Sie den OAuth2-Client wirklich löschen?" -msgstr "Do you really intend to delete this content?" +msgstr "Do you really want to delete this OAuth2 client?" #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:53 -#, fuzzy msgid "Entwickelt durch" -msgstr "Development mode" +msgstr "Developed by" #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:61 msgid "client_id" -msgstr "" +msgstr "client_id" #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:64 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:17 msgid "Redirect-URIs" -msgstr "" +msgstr "Redirect URIs" #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:73 msgid "Kann kryptographische Geheimnisse bewahren?" -msgstr "" +msgstr "Can keep cryptographic secrets?" #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:76 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:71 msgid "Notizen (nur für Root-Accounts sichtbar)" -msgstr "" +msgstr "Notes (only visible for root accounts)" #: app/views/admin/oauth2/index.php:7 msgid "OAuth2-Setup" -msgstr "" +msgstr "OAuth2 setup" #: app/views/admin/oauth2/_setup_key.php:20 -#, fuzzy msgid "Datei existiert." -msgstr "Data saved." +msgstr "File exists." #: app/views/admin/oauth2/_setup_key.php:20 -#, fuzzy msgid "Datei existiert nicht." -msgstr "File \"%s\" does not exist." +msgstr "File does not exist." #: app/views/admin/oauth2/_setup_key.php:23 -#, fuzzy msgid "Datei ist lesbar." -msgstr "This is news no. %u" +msgstr "File is readable." #: app/views/admin/oauth2/_setup_key.php:23 -#, fuzzy msgid "Datei ist nicht lesbar." -msgstr "The folder is not writeable." +msgstr "File is not readable." #: app/views/admin/oauth2/_setup_key.php:29 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Korrekte Zugriffsberechtigung: %s" -msgstr "Global access settings" +msgstr "Correct access permission: %s" #: app/views/admin/oauth2/_setup_key.php:30 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Falsche Zugriffsberechtigung: %s" -msgstr "Global access settings" +msgstr "Wrong access permission: %s" #: app/views/admin/oauth2/_notices.php:9 -#, fuzzy msgid "Es wurde noch kein OAuth2-Client erstellt." -msgstr "No app registered." +msgstr "No OAuth2 client has been created yet." #: app/views/admin/accessibility_info_text/index.php:5 #: app/controllers/admin/accessibility_info_text.php:18 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:159 -#, fuzzy msgid "Infotext zu barrierefreien Dateien" -msgstr "Information about current level" +msgstr "Infotext on accessible files" #: app/views/admin/accessibility_info_text/index.php:8 msgid "" "Die angegebene Information wird im Datei-Hochladen-Dialog unter der Checkbox " "angezeigt." msgstr "" +"The specified information is displayed in the file upload dialogue under the " +"checkbox." #: app/views/admin/webservice_access/index.php:9 #: app/views/admin/webservice_access/test.php:41 @@ -5366,9 +5360,8 @@ msgid "Regel \"%s\" editieren" msgstr "Edit rule \"%s\"" #: app/views/admin/specification/edit.php:25 -#, fuzzy msgid "Name der Regel" -msgstr "Rule name:" +msgstr "Name of rule" #: app/views/admin/specification/edit.php:42 msgid "Zusatzinformationen" @@ -5392,9 +5385,8 @@ msgid "Verwaltung von Zusatzangaben" msgstr "Additional information management" #: app/views/admin/specification/index.php:24 -#, fuzzy msgid "Anzahl der zugeordneten Veranstaltungen" -msgstr "Amount of courses to be created" +msgstr "Number of assigned courses" #: app/views/admin/specification/index.php:33 msgid "Es wurden noch keine Zusatzangaben definiert." @@ -5405,9 +5397,8 @@ msgid "Regel bearbeiten" msgstr "Edit rule" #: app/views/admin/specification/index.php:50 -#, fuzzy msgid "Die Regel kann nicht gelöscht werden, da sie noch verwendet wird." -msgstr "The final degree cannot be deleted (in use in %s %s)." +msgstr "The rule cannot be deleted since it is still in use." #: app/views/admin/specification/index.php:53 msgid "Regel löschen" @@ -5534,15 +5525,13 @@ msgstr "Delete selected roles" #: app/views/admin/role/assign_plugin_role.php:66 #: app/views/admin/role/assign_role.php:85 -#, fuzzy msgid "Systemrollen" -msgstr "System role" +msgstr "System roles" #: app/views/admin/role/assign_plugin_role.php:74 #: app/views/admin/role/assign_role.php:93 -#, fuzzy msgid "Weitere Rollen" -msgstr "More details" +msgstr "More roles" #: app/views/admin/role/add_plugin.php:16 app/controllers/admin/role.php:376 msgid "Plugins zur Rolle hinzufügen" @@ -5740,7 +5729,7 @@ msgstr "Do you really want to withdraw the role from the selected plug-ins?" #: app/views/admin/configuration/configuration.php:12 msgid "Globale Systemkonfigurationen" -msgstr "" +msgstr "Global system configuration" #: app/views/admin/configuration/configuration.php:14 #: app/controllers/admin/configuration.php:63 @@ -5866,7 +5855,7 @@ msgstr "Edit configuration parameter values" #: app/views/admin/courses/notice.php:11 #, php-format msgid "Notiz für \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Note for \"%s\"" #: app/views/admin/courses/notice.php:15 #: app/views/admin/courses/notice-action.php:14 @@ -6143,8 +6132,8 @@ msgstr "(hidden)" #, php-format msgid "%u Unterveranstaltung" msgid_plural "%u Unterveranstaltungen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u sub-course" +msgstr[1] "%u sub-courses" #: app/views/admin/courses/_course.php:94 app/views/shared/filter.php:52 #: app/views/module/module/modul.php:199 app/controllers/admin/courses.php:505 @@ -6168,7 +6157,7 @@ msgstr "Date of last activity in this course" #: app/views/admin/courses/export_csv.php:21 msgid "Auswahl exportieren" -msgstr "" +msgstr "Export selection" #: app/views/admin/datafields/config.php:11 msgid "Datenfeld konfigurieren" @@ -6669,8 +6658,8 @@ msgstr "Install plug-in" #, php-format msgid "Es ist ein Update für ein Plugin verfügbar" msgid_plural "Es sind Updates für %d Plugins verfügbar" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "An update is available for one plugin" +msgstr[1] "Updates are available for %d plugins" #: app/views/admin/plugin/update_info.php:22 #, php-format @@ -6754,18 +6743,18 @@ msgstr "Not allocated" #: app/views/admin/statusgroups/_group.php:42 msgid "Untergruppen alphabetisch sortieren" -msgstr "" +msgstr "Sort sub-groups alphabetically" #: app/views/admin/statusgroups/_group.php:43 msgid "Sollen die Untergruppen dieser Gruppe alphabetisch sortiert werden?" -msgstr "" +msgstr "Shall the sub-groups of this group be sorted alphabetically?" #: app/views/admin/statusgroups/_group.php:52 #, php-format msgid "%u Mitglied" msgid_plural "%u Mitglieder" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u member" +msgstr[1] "%u members" #: app/views/admin/statusgroups/sortGroups.php:8 msgid "" @@ -7236,7 +7225,7 @@ msgstr "no image file uploaded yet" #: app/views/admin/cache/stats.php:8 msgid "Cache-Statistiken" -msgstr "" +msgstr "Cache statistics" #: app/views/admin/semester/edit.php:16 msgid "Name des Semesters" @@ -7287,13 +7276,15 @@ msgstr "Teaching period" #: app/views/admin/semester/edit.php:96 app/views/admin/semester/index.php:33 msgid "Tatsächlicher Semesterwechsel" -msgstr "" +msgstr "Real change of semester" #: app/views/admin/semester/edit.php:101 msgid "" "Optional. Wird kein Datum angegeben, wird das Wochen-Offset in " "SEMESTER_TIME_SWITCH berücksichtigt." msgstr "" +"Optional. If no date is specified, the week offset in SEMESTER_TIME_SWITCH " +"is regarded." #: app/views/admin/semester/index.php:32 msgid "Veranstaltungszeitraum" @@ -7445,93 +7436,90 @@ msgid "Angemeldet als <strong>%s</strong> (%s)" msgstr "Logged in as <strong>%s</strong> (%s)" #: app/views/api/oauth/authorize.php:28 app/views/api/oauth2/authorize.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Sind sie nicht <strong>%s</strong>, so melden Sie sich bitte ab und " "versuchen es erneut." -msgstr "" -"You are not <strong>%s</strong>. Please <a href=\"%s\">log out</a> and retry." +msgstr "You are not <strong>%s</strong>. Please log out and retry." #: app/views/api/oauth2/authorize.php:3 -#, fuzzy msgid "Autorisierungsanfrage" -msgstr "Automatic enrolment" +msgstr "Authorisation request" #: app/views/api/oauth2/authorize.php:8 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Die Applikation <strong>\"%s\"</strong> möchte auf Ihre Daten zugreifen." -msgstr "The application <strong>%s</strong> would like to access your data." +msgstr "The application <strong>\"%s\"</strong> would like to access your data." #: app/views/api/oauth2/authorize.php:15 msgid "Diese Applikation hat Zugriff auf:" -msgstr "" +msgstr "This application has access to:" #: app/views/api/oauth2/applications/index.php:18 #: app/views/api/oauth2/applications/index.php:23 msgid "Autorisierung widerrufen" -msgstr "" +msgstr "Revoke authorisation" #: app/views/api/oauth2/applications/index.php:22 -#, fuzzy msgid "Wollen Sie die OAuth2-Autorisierung wirklich widerrufen?" -msgstr "Are you sure to delete this filter?" +msgstr "Do you really want to revoke the OAuth2 authorisation?" #: app/views/api/oauth2/applications/index.php:33 msgid "Entwickelt durch:" -msgstr "" +msgstr "Developed by:" #: app/views/api/oauth2/applications/index.php:50 -#, fuzzy msgid "Keine autorisierten Drittanwendungen" -msgstr "My archived courses" +msgstr "No authorised third-party application" #: app/views/api/oauth2/applications/index.php:51 -#, fuzzy msgid "" "Sie haben keine Anwendungen, die zum Zugriff auf Ihr Konto berechtigt sind." -msgstr "You do not have access to this area." +msgstr "" +"You do not have an application that is authorised to access your account." #: app/views/api/oauth2/applications/details.php:8 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:57 msgid "Von wem wird der OAuth2-Client entwickelt?" -msgstr "" +msgstr "Who develops the OAuth2 client?" #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:6 msgid "Basisdaten des OAuth2-Clients" -msgstr "" +msgstr "Basic data of the OAuth2 client" #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:19 msgid "schema://<redirect-uri-1>\\nschema://<redirect-uri-2>" msgstr "" +"schema://<redirect-uri-1>\\n" +"schema://<redirect-uri-2>" #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:32 msgid "Kann der OAuth2-Client kryptographische Geheimnisse bewahren?" -msgstr "" +msgstr "Can the OAuth2 client keep cryptographic secrets?" #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:38 msgid "" "Nein. Es handelt sich zum Beispiel um eine <span lang=\"en\">Mobile App</" "span> oder <span lang=\"en\">Single Page App</span>." msgstr "" +"No. It is for example a mobile application or a single page application." #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:45 msgid "Ja, dieser OAuth2-Client kann ein kryptographisches Geheimnis bewahren." -msgstr "" +msgstr "Yes, this OAuth2 client can keep a cryptographic secret." #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:52 -#, fuzzy msgid "Meta-Informationen" -msgstr "Information" +msgstr "Meta information" #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:64 msgid "Homepage der Entwickelnden des OAuth2-Clients" -msgstr "" +msgstr "Developer homepage of the OAuth2 client" #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:80 -#, fuzzy msgid "Neuen OAuth2-Client erstellen" -msgstr "Create a new folder" +msgstr "Create new OAuth2 client" #: app/views/api/authorizations/index.php:4 msgid "Sie haben noch keinen Apps Zugriff auf Ihren Account gewährt." @@ -7916,8 +7904,8 @@ msgstr "Linked documents" #, php-format msgid "%s Dokument" msgid_plural "%s Dokumente" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s document" +msgstr[1] "%s documents" #: app/views/materialien/files/index.php:69 msgid "Dokument zuordnen" @@ -8009,21 +7997,21 @@ msgstr "" "system." #: app/views/public_courses/index.php:12 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "In den %s grün markierten Veranstaltungen dürfen Sie nur lesen und Dokumente " "herunterladen." msgstr "" -"In the %s courses depicted in blue you can read and download documents, only." +"In the %s green marked courses you can only read and download documents." #: app/views/public_courses/index.php:16 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "In den %s rot markierten Veranstaltungen können Sie sich zusätzlich mit " "eigenen Beiträgen im Forum beteiligen." msgstr "" -"In the %s courses depicted in orange you can furthermore write postings in " -"the forum." +"In the %s red marked courses you can furthermore contribute by writing own " +"postings in the forum." #: app/views/public_courses/index.php:22 msgid "" @@ -8069,8 +8057,8 @@ msgstr "Member" #, php-format msgid "%u Studiengruppe" msgid_plural "%u Studiengruppen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u study group" +msgstr[1] "%u study groups" #: app/views/studygroup/browse.php:43 msgid "Klicken, um die Sortierung zu ändern" @@ -8267,14 +8255,12 @@ msgid "Wollen Sie die Rubrik mit allen Seiten wirklich löschen?" msgstr "Are you sure to delete this category including all pages?" #: app/views/courseware/public/index.php:12 -#, fuzzy msgid "Der Link zu dieser Seite ist abgelaufen." -msgstr "Link to this posting" +msgstr "The link to this page has expired." #: app/views/courseware/public/index.php:15 -#, fuzzy msgid "Es wurde kein gültiger Link aufgerufen." -msgstr "No valid group has been selected." +msgstr "No valid link has been accessed." #: app/views/bb/index.php:4 msgid "Der geheime Bilderbrowser" @@ -8295,21 +8281,20 @@ msgid "" "Auf dieser Seite können Sie eine Barriere melden, die die Nutzbarkeit von " "Stud.IP für Sie einschränkt. Füllen Sie dazu das untenstehende Formular aus." msgstr "" +"On this page you can report an accessibility barrier that restricts the " +"usability of Stud.IP for you. To do so, fill out the form below." #: app/views/lti/content_item.php:6 -#, fuzzy msgid "Veranstaltung auswählen" -msgstr "Select course" +msgstr "Choose course" #: app/views/lti/content_item.php:22 -#, fuzzy msgid "Art der Anzeige" -msgstr "Type of request" +msgstr "Type of view" #: app/views/lti/content_item.php:35 -#, fuzzy msgid "Verknüpfen" -msgstr "Operation" +msgstr "Link" #: app/views/files_dashboard/_search_tr.php:19 #: app/views/files_dashboard/_search_tr.php:33 @@ -8407,25 +8392,27 @@ msgstr "Start search" #: app/views/new_password/send_mail.php:3 msgid "Zurück zum Login" -msgstr "" +msgstr "Back to login" #: app/views/new_password/index.php:5 msgid "Mail zum Zurücksetzen des Passworts anfordern" -msgstr "" +msgstr "Request mail to reset passwort" #: app/views/new_password/index.php:9 msgid "" "Geben sie die Mail-Adresse des Zugangs an, für den sie das Passwort " "zurücksetzen möchten" msgstr "" +"Please specify the mail address for the account for which you want to reset " +"the password" #: app/views/new_password/index.php:10 msgid "Ihre Mail-Adresse" -msgstr "" +msgstr "Your mail address" #: app/views/new_password/index.php:15 msgid "Mail zuschicken" -msgstr "" +msgstr "Sent mail" #: app/views/new_password/set.php:5 msgid "Neues Passwort setzen" @@ -8433,18 +8420,18 @@ msgstr "Set a new password" #: app/views/new_password/set.php:14 app/views/new_password/set.php:15 msgid "Neues Passwort wiederholen" -msgstr "" +msgstr "Repeat new password" #: app/views/new_password/set.php:20 msgid "Passwort setzen" -msgstr "" +msgstr "Set password" #: app/views/help_content/admin_overview.php:8 #, php-format msgid "%u Hilfe-Text" msgid_plural "%u Hilfe-Texte" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u help text" +msgstr[1] "%u help texts" #: app/views/help_content/admin_overview.php:13 #: app/views/help_content/edit.php:14 app/views/tour/admin_details.php:122 @@ -8508,14 +8495,12 @@ msgid "Bitte geben Sie eine Route für den Hilfe-Text an" msgstr "Please add a route for the help text" #: app/views/help_content/edit.php:22 -#, fuzzy msgid "Sprache des Textes" -msgstr "Text language:" +msgstr "Text language" #: app/views/help_content/edit.php:33 -#, fuzzy msgid "Hilfe-Text" -msgstr "Help texts" +msgstr "Help text" #: app/views/help_content/edit.php:35 msgid "Bitte geben Sie den Text ein" @@ -8731,9 +8716,8 @@ msgstr "" "(standard) institution will be shown." #: app/views/settings/privacy.php:66 -#, fuzzy msgid "sichtbar in \"Wer ist online\" mit Zeitpunkt der letzten Aktivität" -msgstr "visible in \"Who is online?\"" +msgstr "visible in \"Who is online?\" with time of last activity" #: app/views/settings/privacy.php:73 msgid "auffindbar über die Personensuche" @@ -8797,22 +8781,21 @@ msgid "" msgid_plural "" "Es existiereren zusätzlich %s Kategorien, die Sie nicht einsehen und " "bearbeiten können." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One additional category exists which you cannot view and edit." +msgstr[1] "%s additional categories exists which you cannot view and edit." #: app/views/settings/accessibility.php:5 -#, fuzzy msgid "Barrierefreiheitseinstellungen" -msgstr "Extended settings" +msgstr "Accessibility settings" #: app/views/settings/accessibility.php:10 msgid "Kontrastreiches Farbschema aktivieren" -msgstr "" +msgstr "Activate high-contrast colour scheme" #: app/views/settings/accessibility.php:12 msgid "" "Mit dieser Einstellung wird ein Farbschema mit hohem Kontrast aktiviert." -msgstr "" +msgstr "A colour scheme with high contrast is activated with this option." #: app/views/settings/notification.php:27 msgid "Benachrichtigung für unten aufgeführte Veranstaltungen:" @@ -9010,7 +8993,7 @@ msgstr "Publications" #: app/views/settings/details.php:71 app/controllers/settings/details.php:113 msgid "Beschreibung auf dem OER Campus" -msgstr "" +msgstr "Description on the OER campus" #: app/views/settings/details.php:79 lib/classes/Visibility.php:213 msgid "Zusätzliche Datenfelder" @@ -9056,7 +9039,7 @@ msgstr "My global Blubber stream" #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:25 #: lib/navigation/StartNavigation.php:223 lib/modules/ContentsWidget.php:14 msgid "Mein Arbeitsplatz" -msgstr "" +msgstr "My work place" #: app/views/settings/general.php:18 msgid "Allgemeine Einstellungen" @@ -9075,21 +9058,19 @@ msgid "" msgstr "Choose which page is shown after login." #: app/views/settings/general.php:54 -#, fuzzy msgid "" "Semesteranzeige in der Ãœberschrift und auf »Meine " "Veranstaltungen«" -msgstr "Semester view on »My courses«" +msgstr "Semester view in the heading and on \"My courses\"" #: app/views/settings/general.php:55 -#, fuzzy msgid "" "Mit dieser Einstellung können Sie in der Ãœberschrift einer Veranstaltung und " "auf der Seite »Meine Veranstaltungen« die Einblendung des Start- " "und Endsemesters hinter jeder Veranstaltung aktivieren." msgstr "" -"This setting determines if the starting and ending semesters of courses are " -"displayed on the \"My Courses\" page." +"With this option you can activate the display of the start and end semester " +"in the heading of a course and on the page \"My courses\"." #: app/views/settings/general.php:65 msgid "Autostart von Touren verhindern" @@ -9169,12 +9150,16 @@ msgid "" "Nach dem Verschieben einer Buchung per Drag & Drop im Belegungsplan eine " "Sicherheitsabfrage anzeigen" msgstr "" +"Show a confirmation prompt after moving a booking via drag & drop in the " +"booking plan" #: app/views/settings/general.php:130 msgid "" "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Buchung erst dann verschoben, " "wenn die Sicherheitsabfrage mit „Ja“ beantwortet wurde." msgstr "" +"If this option is activated, the booking will be moved only after the " +"confirmation prompt has been answered with \"Yes\"." #: app/views/settings/messaging.php:6 lib/user_visible.inc.php:210 msgid "immer" @@ -9209,7 +9194,7 @@ msgstr "Send messages as e-mail, too" #: app/views/settings/messaging.php:42 msgid "Adressaten für die Empfänger sichtbar machen" -msgstr "" +msgstr "Make recipients able to see the other recipients" #: app/views/settings/messaging.php:49 msgid "Beim Logout alle Nachrichten als gelesen speichern" @@ -9420,7 +9405,7 @@ msgstr "may edit my profile" #: app/views/settings/deputies.php:50 msgid "Wollen Sie die Standardvertretung wirklich löschen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to delete the standard substitute?" #: app/views/settings/deputies.php:67 msgid "" @@ -9481,9 +9466,8 @@ msgstr "Type of admission" #: app/views/search/studiengaenge/info.php:150 #: app/views/shared/studiengang/_studiengang.php:181 -#, fuzzy msgid "Ihre AnsprechpartnerInnen" -msgstr "Contact person" +msgstr "Your contact persons" #: app/views/search/studiengaenge/info.php:171 #: app/views/shared/studiengang/_studiengang.php:202 @@ -9492,9 +9476,8 @@ msgstr "Documents: Regulations, forms, information" #: app/views/search/studiengaenge/info.php:197 #: app/views/shared/studiengang/_studiengang.php:228 -#, fuzzy msgid "Aufbau-/Kombinationsstudiengänge" -msgstr "Postgraduate course of studies" +msgstr "Postgraduate / combined course of studies" #: app/views/search/studiengaenge/info.php:210 #: app/views/shared/studiengang/_studiengang.php:241 @@ -9575,7 +9558,6 @@ msgstr "%s (comment)" #: app/views/search/studiengaenge/verlauf.php:64 #: app/views/search/studiengaenge/verlauf.php:106 -#, fuzzy msgid "Zusatzinformationen zum Studiengangabschnitt" msgstr "Additional information for the section of course of study" @@ -9719,8 +9701,8 @@ msgstr "Found modules for <i>%s</i>" #, php-format msgid "%s Modul" msgid_plural "%s Module" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s module" +msgstr[1] "%s modules" #: app/views/search/module/index.php:32 msgid "Moduldeskriptor" @@ -10144,7 +10126,6 @@ msgstr "Create room groups for buildings" #: app/views/room_management/overview/buildings.php:90 #: app/views/room_management/overview/buildings.php:96 -#, fuzzy msgid "Berechtigungen für alle Räume setzen" msgstr "Apply permissions for all rooms" @@ -10158,7 +10139,7 @@ msgstr "From which semester shall the bookings be copied?" #: app/views/room_management/planning/copy_bookings.php:58 msgid "Buchungen sollen erst ab der folgenden Semesterwoche kopiert werden:" -msgstr "" +msgstr "Bookings shall be copied starting from the following semester week:" #: app/views/room_management/planning/copy_bookings.php:72 msgid "Die gewählte Raumgruppe ist leer!" @@ -10225,7 +10206,7 @@ msgstr "Copy" #: app/views/room_management/planning/copy_bookings.php:241 msgid "Liste mit Buchungen herunterladen" -msgstr "" +msgstr "Download booking list" #: app/views/room_management/planning/booking_comments.php:8 #: app/controllers/room_management/planning.php:1393 @@ -10274,9 +10255,8 @@ msgstr "Repetition date" #: app/views/room_management/planning/index.php:73 #: app/views/resources/room_planning/booking_plan.php:92 -#, fuzzy msgid "Wollen Sie die Buchung wirklich ändern?" -msgstr "Do you want to delete the invitation?" +msgstr "Do you really want to modify the booking?" #: app/views/room_management/planning/booking_comments_html_export_frame.php:8 #, php-format @@ -10314,7 +10294,7 @@ msgstr "Where I study" #: app/views/profile/extern.php:8 msgid "Beschreibung für den OER Campus" -msgstr "" +msgstr "Description for the OER campus" #: app/views/profile/widget-avatar.php:6 app/views/avatar/update.php:20 msgid "Die hochgeladene Datei ist zu groß. Bitte wählen Sie ein anderes Bild." @@ -10480,9 +10460,8 @@ msgid "Sprache der Tour:" msgstr "Tour language:" #: app/views/tour/admin_details.php:37 -#, fuzzy msgid "Name der Tour" -msgstr "Name of tour:" +msgstr "Name of tour" #: app/views/tour/admin_details.php:41 msgid "Bitte geben Sie einen Namen für die Tour an" @@ -10505,9 +10484,8 @@ msgid "Wizard (interaktiv)" msgstr "Wizard (interactive)" #: app/views/tour/admin_details.php:64 -#, fuzzy msgid "Zugang zur Tour" -msgstr "Access to tour:" +msgstr "Access to tour" #: app/views/tour/admin_details.php:70 msgid "Anzeige im Hilfecenter" @@ -10522,18 +10500,16 @@ msgid "Startet nur beim ersten Aufruf der Seite" msgstr "Starts only on the first loading of the page" #: app/views/tour/admin_details.php:83 -#, fuzzy msgid "Startseite der Tour" -msgstr "Starting page of tour:" +msgstr "Start page of tour" #: app/views/tour/admin_details.php:87 msgid "Bitte geben Sie eine Startseite für die Tour an" msgstr "Please select a start page for the tour" #: app/views/tour/admin_details.php:93 -#, fuzzy msgid "Geltungsbereich (Nutzendenstatus)" -msgstr "Scope (user status):" +msgstr "Scope (user status)" #: app/views/tour/admin_details.php:115 msgid "Schritte" @@ -10767,7 +10743,7 @@ msgstr "Please note:" #: app/views/wiki/create.php:11 msgid "Eckige Klammern und das Zeichen | sind im Titel nicht erlaubt." -msgstr "" +msgstr "Square brackets and the pipe symbol | are not allowed in the title." #: app/views/wiki/create.php:18 msgid "Name der Wiki-Seite" @@ -10775,12 +10751,11 @@ msgstr "Wiki page name" #: app/views/wiki/create.php:22 app/views/wiki/change_page_config.php:58 msgid "Vorgängerseite" -msgstr "" +msgstr "Previous page" #: app/views/wiki/create.php:24 app/views/wiki/change_page_config.php:64 -#, fuzzy msgid "keine Vorgängerseite" -msgstr "no template" +msgstr "no previous page" #: app/views/wiki/create.php:27 app/views/wiki/info.php:13 #: app/views/wiki/info.php:59 app/views/wiki/change_page_config.php:67 @@ -10809,9 +10784,8 @@ msgid "Verweise auf diese Seite" msgstr "Pages refering to this page" #: app/views/wiki/info.php:74 -#, fuzzy msgid "Untergeordnete Seiten" -msgstr "External pages" +msgstr "Subordinated pages" #: app/views/wiki/change_page_config.php:17 msgid "Standard Wiki-Einstellungen verwenden" @@ -10822,9 +10796,8 @@ msgid "Leseberechtigung" msgstr "Read permission" #: app/views/wiki/change_page_config.php:27 -#, fuzzy msgid "Wiki-Seite für alle Teilnehmenden lesbar" -msgstr "Wiki page readable for all participants" +msgstr "Wiki page is readable for all participants" #: app/views/wiki/change_page_config.php:34 msgid "Wiki-Seite nur eingeschränkt lesbar" @@ -10839,61 +10812,64 @@ msgid "Nur editierbar, wenn für diesen Personenkreis lesbar" msgstr "Only editable if readable for this group of persons" #: app/views/wiki/change_page_config.php:61 -#, fuzzy msgid "Diese Wikiseite darf keine Vorgängerseite haben." -msgstr "The preparation time must not contain a negative value!" +msgstr "This wiki page must not have a previous page." #: app/views/oer/admin/hosts.php:3 msgid "Lernmarktplatz-Server" -msgstr "" +msgstr "Learning marketplace server" #: app/views/oer/admin/hosts.php:9 msgid "Ein Hash des Public-Keys des Servers." -msgstr "" +msgstr "A hash of the public key of the server." #: app/views/oer/admin/hosts.php:9 msgid "Key-Hash" -msgstr "" +msgstr "Key hash" #: app/views/oer/admin/hosts.php:10 msgid "Index-Server" -msgstr "" +msgstr "Index server" #: app/views/oer/admin/hosts.php:20 msgid "Das ist Ihr Stud.IP" -msgstr "" +msgstr "This is your Stud.IP" #: app/views/oer/admin/hosts.php:32 msgid "" "Der Key hat ein Carriage-Return Zeichen, weshalb der Hash des Public-Keys " "vermutlich vom Original-Hash abweicht." msgstr "" +"The key has a carriage return character which is probably why the hash of " +"the public key differs from the original hash." #: app/views/oer/admin/hosts.php:37 msgid "Als Index-Server aktivieren/deaktivieren" -msgstr "" +msgstr "Activate/deactivate as index server" #: app/views/oer/admin/hosts.php:44 msgid "" "Diesen Server als Indexserver aktivieren. Suchanfragen werden immer auch an " "ihn gerichtet. Sie sollten nur einen Indexserver verwenden." msgstr "" +"Activate this server as index server. Search queries will always be made to " +"it, too. You should only use one index server." #: app/views/oer/admin/hosts.php:48 msgid "Dieser Server steht nicht als Indexserver zur Verfügung." -msgstr "" +msgstr "This server is not available as index server." #: app/views/oer/admin/hosts.php:57 msgid "Soll dieser Server und seine OERs für uns relevant sein?" -msgstr "" +msgstr "Shall this server and its OERs be relevant for us?" #: app/views/oer/admin/hosts.php:66 msgid "Diesen Server nach weiteren bekannten Hosts fragen." -msgstr "" +msgstr "Query this server for further known hosts." #: app/views/oer/admin/hosts.php:79 msgid "Werden Sie Teil des weltweiten Stud.IP Lernmarktplatzes!" -msgstr "" +msgstr "Become a part of the worldwide Stud.IP learning marketplace!" #: app/views/oer/admin/hosts.php:81 msgid "" @@ -10914,76 +10890,93 @@ msgid "" "zum Rest des ganzen Netzwerks. Achten Sie darauf, dass Sie mit mindestens " "einem, aber auch nicht zu vielen Indexservern verbunden sind." msgstr "" +"The learning marketplace is a place for exchanging of free learning " +"materials that are also free of charge. It would be a pity if it would be " +"limited to your single Stud.IP. Therefore, the learning marketplace is " +"designed as decentralised network in which all users of all Stud.IP " +"instances can share learning materials and search for learning materials of " +"other users. This network is called <em>decentralised</em> since there is no " +"single central server that holds all information like in a big search " +"engine. Instead, all Stud.IP instances are connected with each other in the " +"best case. Such a decentralised network is very secured against failure and " +"it fits into the open source idea of Stud.IP, because one doesn't become " +"dependent of a central institution. But your Stud.IP must somehow find a " +"first contact to the big network of all learning marketplaces to get " +"started. For this, select one of the servers listed below. They are called " +"index servers and form the gate to the rest of the whole network. Make sure " +"that your are connected to at least one but not too many index servers." #: app/views/oer/admin/hosts.php:86 msgid "Stud.IP Entwicklungsserver" -msgstr "" +msgstr "Stud.IP developer server" #: app/views/oer/admin/hosts.php:89 msgid "Nein, danke!" -msgstr "" +msgstr "No, thank you!" #: app/views/oer/admin/hosts.php:99 msgid "Index-Server hinzufügen" -msgstr "" +msgstr "Add index server" #: app/views/oer/admin/hosts.php:109 msgid "Server hinzufügen" -msgstr "" +msgstr "Add server" #: app/views/oer/admin/hosts.php:115 msgid "Serverdaten aktualisieren" -msgstr "" +msgstr "Update server data" #: app/views/oer/admin/add_new_host.php:3 msgid "Adresse des Servers plugin.php...." -msgstr "" +msgstr "Address of the server plugin.php...." #: app/views/oer/oai/identify.php:10 msgid "" "Lernmaterialien vom StudIP-Lernmarktplatz - Unter Angabe von folgenden " "Materialgruppen erhalten Sie frei zugängliche Materialien." msgstr "" +"Learning materials from the Stud.IP learning marketplace - By specifying the " +"following learning material groups you get freely accessible learning " +"materials." #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:49 msgid "Vorschau-Bilddatei (optional)" -msgstr "" +msgstr "Preview image file (optional)" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:60 -#, fuzzy msgid "Vorschaubild löschen" -msgstr "no image file uploaded yet" +msgstr "Delete preview image" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:75 msgid "Datei (gerne auch eine ZIP-Datei) auswählen" -msgstr "" +msgstr "Select file (may also be a ZIP file)" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:93 msgid "Entwurf (nicht veröffentlicht)" -msgstr "" +msgstr "Draft (not published)" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:100 msgid "Automatisch erkennen" -msgstr "" +msgstr "Detect automatically" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:103 #: app/views/oer/market/_searchform.php:61 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Audio.php:24 #: templates/courseware/block_types/audio.php:2 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:106 #: app/views/oer/market/_searchform.php:68 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Video.php:24 #: templates/courseware/block_types/video.php:2 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:109 #: app/views/oer/market/_searchform.php:75 msgid "Folien" -msgstr "" +msgstr "Slides" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:112 #: app/views/oer/market/_searchform.php:82 @@ -11001,6 +10994,8 @@ msgid "" "Fehlt eine Kategorie? Kein Problem, arbeiten Sie stattdessen mit " "Schlagwörtern. Die sind viel flexibler." msgstr "" +"Is a category missing? No problem, work with keywords instead. These are " +"more flexible." #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:116 #: app/controllers/admin/configuration.php:422 @@ -11009,19 +11004,19 @@ msgstr "Without category" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:122 msgid "Vorschau-URL (optional)" -msgstr "" +msgstr "Preview URL (optional)" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:129 msgid "Autoren" -msgstr "" +msgstr "Authors" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:147 msgid "Person als Autor entfernen." -msgstr "" +msgstr "Remove person as author." #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:165 msgid "Person als Autor/Autorin entfernen." -msgstr "" +msgstr "Remove person as author." #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:175 #: app/views/resources/resource/permissions.php:51 @@ -11033,11 +11028,11 @@ msgstr "Add applicant" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:183 msgid "Themen (am besten mindestens 5)" -msgstr "" +msgstr "Topics (at least 5 at best)" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:206 msgid "Thema aus der Liste streichen" -msgstr "" +msgstr "Remove the topic from the list" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:214 #: app/views/course/dates/details-edit.php:34 @@ -11050,28 +11045,25 @@ msgstr "Add topic" #: app/views/oer/market/_searchform.php:94 app/views/oer/market/details.php:102 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:64 msgid "Niveau" -msgstr "" +msgstr "Level" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:227 #: app/views/oer/market/_searchform.php:96 app/views/oer/market/details.php:105 -#, fuzzy msgid "Leicht" -msgstr "Reading view" +msgstr "Easy" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:228 #: app/views/oer/market/_searchform.php:97 app/views/oer/market/details.php:106 -#, fuzzy msgid "Schwer" -msgstr "Research interests" +msgstr "Difficult" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:250 -#, fuzzy msgid "Auf twillo.de veröffentlichen" -msgstr "Publish your score" +msgstr "Publish on twillo.de" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:261 app/views/oer/market/details.php:131 msgid "Lizenz" -msgstr "" +msgstr "License" #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:263 msgid "" @@ -11081,6 +11073,10 @@ msgid "" "selbst sie angefertigt habe, oder sie von anderen Quellen mit kompatibler " "Lizenz stammen." msgstr "" +"I agree that my learning materials are being made available to all users " +"under the specified license. I also confirm that I have the right to publish " +"these files freely, either since I made them myself or because they " +"originate from other sources with a compatible license." #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:286 templates/extern/upload_form.php:25 msgid "Hochladen" @@ -11088,11 +11084,11 @@ msgstr "Upload" #: app/views/oer/mymaterial/index.php:2 msgid "Es wurden noch keine Materialien bereitgestellt." -msgstr "" +msgstr "No learning materials have been provided yet." #: app/views/oer/mymaterial/_material_list.php:5 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Learning material" #: app/views/oer/mymaterial/_material_list.php:7 #: app/views/files/_files_thead.php:35 app/views/file/suggest_oer.php:58 @@ -11103,15 +11099,15 @@ msgstr "Downloads" #: app/views/oer/mymaterial/_material_list.php:54 msgid "Lernmaterial bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit learning material" #: app/views/oer/mymaterial/_material_list.php:60 msgid "Dieses Material wirklich löschen?" -msgstr "" +msgstr "Really delete this learning material?" #: app/views/oer/mymaterial/statistics.php:4 msgid "Gesamtzugriffe" -msgstr "" +msgstr "Total accesses" #: app/views/oer/mymaterial/statistics.php:8 #: app/views/resources/room_planning/_sidebar_date_selection.php:10 @@ -11128,74 +11124,73 @@ msgid "Exportieren" msgstr "Export" #: app/views/oer/embed/_link.php:3 -#, fuzzy msgid "Zum OER Campus wechseln" -msgstr "Promote to %s" +msgstr "Switch to OER Campus" #: app/views/oer/market/review.php:5 app/views/oer/market/review.php:7 #: app/views/oer/market/review.php:8 app/views/oer/market/review.php:9 #: app/views/oer/market/review.php:10 msgid "Sterne" -msgstr "" +msgstr "Stars" #: app/views/oer/market/review.php:6 msgid "Stern" -msgstr "" +msgstr "Star" #: app/views/oer/market/embed.php:4 msgid "Platzhalter zum Teilen in Stud.IP (Forum, Blubber, Wiki, Ankündigung)" msgstr "" +"Placeholder for sharing inside Stud.IP (forum, Blubber, wiki, announcements)" #: app/views/oer/market/embed.php:10 msgid "Teilen als Link" -msgstr "" +msgstr "Share as link" #: app/views/oer/market/embed.php:24 msgid "Teilen als HTML-Schnipsel" -msgstr "" +msgstr "Share as HTML snippet" #: app/views/oer/market/index.php:23 msgid "Neuste Materialien" -msgstr "" +msgstr "Newest learning materials" #: app/views/oer/market/type.php:6 app/views/oer/market/search.php:6 msgid "Keine Materialien gefunden" -msgstr "" +msgstr "No learning materials found" #: app/views/oer/market/profile.php:18 app/controllers/oer/market.php:12 #: app/controllers/oer/market.php:15 app/controllers/oer/mymaterial.php:10 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:56 msgid "Lernmaterialien" -msgstr "" +msgstr "Learning materials" #: app/views/oer/market/abo.php:8 -#, fuzzy msgid "Ich möchte Nachrichten bekommen über neue Inhalte im OER Campus" -msgstr "Customise new content notification" +msgstr "I would like to receive news about new content in the OER Campus" #: app/views/oer/market/_searchform.php:5 msgid "Aktiver Filter der Kategorie" -msgstr "" +msgstr "Active filter for the category" #: app/views/oer/market/_searchform.php:10 msgid "Filter der Kategorie entfernen" -msgstr "" +msgstr "Remove the filter of the category" #: app/views/oer/market/_searchform.php:17 msgid "Aktiver Filter für das Niveau" -msgstr "" +msgstr "Active filter for the level" #: app/views/oer/market/_searchform.php:25 msgid "Filter des Niveaus entfernen" -msgstr "" +msgstr "Remove the filter of the level" #: app/views/oer/market/_searchform.php:39 msgid "Suchformular zurücksetzen" -msgstr "" +msgstr "Reset search form" #: app/views/oer/market/_searchform.php:46 msgid "Suchfilter einstellen" -msgstr "" +msgstr "Adjust search filter" #: app/views/oer/market/_searchform.php:55 #: app/controllers/profilemodules.php:127 app/controllers/course/plus.php:238 @@ -11205,11 +11200,11 @@ msgstr "Categories" #: app/views/oer/market/_searchform.php:88 msgid "Alles" -msgstr "" +msgstr "All" #: app/views/oer/market/_searchform.php:126 msgid "Wertvolle Lernmaterialien entdecken!" -msgstr "" +msgstr "Discover valuable learning materials!" #: app/views/oer/market/_searchform.php:128 msgid "" @@ -11217,19 +11212,21 @@ msgid "" "Entdeckermodus können Sie nach Schlagwörtern stöbern und durch Themengebiete " "surfen." msgstr "" +"Finding new and exciting learning materials is very easy. With the explorer " +"mode, you can search for keywords and surf through topics." #: app/views/oer/market/_searchform.php:132 msgid "Zum Entdeckermodus" -msgstr "" +msgstr "To the discovery mode" #: app/views/oer/market/_searchform.php:139 msgid "Wertvolle Materialien entdecken!" -msgstr "" +msgstr "Discover valuable learning materials!" #: app/views/oer/market/_searchform.php:140 msgid "" "Klicken Sie auf die Schlagwörter und entdecken Sie Lernmaterialien zum Thema." -msgstr "" +msgstr "Click on the keywords and discover learning materials on the topic." #: app/views/oer/market/_searchform.php:159 #: templates/globalsearch/searchbar.php:22 @@ -11238,15 +11235,15 @@ msgstr "No results found." #: app/views/oer/market/details.php:37 msgid "Verzeichnisstruktur" -msgstr "" +msgstr "Directory structure" #: app/views/oer/market/details.php:59 msgid "Webseite des Lerninhalts öffnen" -msgstr "" +msgstr "Open website of the learning content" #: app/views/oer/market/details.php:67 app/views/oer/market/details.php:328 msgid "Zu Veranstaltung hinzufügen" -msgstr "" +msgstr "Add to course" #: app/views/oer/market/details.php:87 app/views/course/details/index.php:294 #: app/views/course/dates/details-edit.php:19 @@ -11256,63 +11253,62 @@ msgstr "Topics" #: app/views/oer/market/details.php:142 msgid "Was heißt das?" -msgstr "" +msgstr "What does that mean?" #: app/views/oer/market/details.php:157 msgid "Zum Autor" -msgstr "" +msgstr "To the author" #: app/views/oer/market/details.php:192 msgid "Geben Sie die erste Bewertung ab." -msgstr "" +msgstr "Submit the first review." #: app/views/oer/market/details.php:192 msgid "Noch keine Bewertung abgegeben." -msgstr "" +msgstr "No rating given yet." #: app/views/oer/market/details.php:205 #, php-format msgid "%s von 5 Sternen" -msgstr "" +msgstr "%s out of 5 stars" #: app/views/oer/market/details.php:268 msgid "Darauf antworten" -msgstr "" +msgstr "Reply" #: app/views/oer/market/details.php:276 #, php-format msgid "%s Kommentare dazu" -msgstr "" +msgstr "%s comments to it" #: app/views/oer/market/details.php:281 msgid "Dazu einen Kommentar schreiben" -msgstr "" +msgstr "Write a comment to it" #: app/views/oer/market/details.php:292 msgid "Review schreiben" -msgstr "" +msgstr "Write review" #: app/views/oer/market/details.php:305 app/views/oer/market/search.php:13 #: app/controllers/oer/market.php:77 app/controllers/oer/mymaterial.php:291 -#, fuzzy msgid "Neues Lernmaterial hochladen" -msgstr "Upload new smiley" +msgstr "Upload new learning material" #: app/views/oer/market/details.php:337 templates/header.php:214 msgid "Vollbild aktivieren" -msgstr "" +msgstr "Activate fullscreen" #: app/views/oer/market/details.php:344 msgid "Teilen und einbetten" -msgstr "" +msgstr "Share and embed" #: app/views/oer/market/details.php:352 msgid "Zugriffszahlen" -msgstr "" +msgstr "Access count" #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:1 msgid "Wozu die Lizenzen im Lernmarktplatz?" -msgstr "" +msgstr "Why the licenses in the learning marketplace?" #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:4 msgid "" @@ -11320,6 +11316,9 @@ msgid "" "gibt es andere Auslegungen und als normaler Internetnutzer ist man schnell " "überfordert mit den Möglichkeiten, aber auch mit den Pflichten." msgstr "" +"Copyright and license rights are really complicated. In every country of the " +"earth the interpretation differs and as normal internet user one is quickly " +"overwhelmed with the possibilities, but also with the obligations." #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:7 msgid "" @@ -11331,10 +11330,17 @@ msgid "" "es bei Stud.IP absolut nicht geben! Wer Materialien hier hoch lädt, soll " "weiterhin volle Kontrolle über die Nutzung der eigenen Dateien haben." msgstr "" +"Those who upload something to common and mostly commercial platforms have " +"agreed to the terms of use that all files are published under a special " +"license. Those who didn't read the terms of use don't know about that which " +"is why it seems to simple. In fact one cedes all rights on the file when " +"uploading a photo. Such a nasty interaction should not happen in Stud.IP! " +"Those who upload learning materials here shall continue to have the full " +"control over the use of their own files." #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:9 msgid "Was ist uns wichtig?" -msgstr "" +msgstr "What is important to us?" #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:11 msgid "" @@ -11344,30 +11350,36 @@ msgid "" "dass die Datei am Ende auch verwendet wird und verwendet werden darf. " "Deshalb gilt:" msgstr "" +"We don't get around a license on the learning marketplace. And we also don't " +"want illegal wheeling and dealing. We assume that all those that provide a " +"file freely on the marketplace also want that the file is used in the end " +"and that it may be used. Therefore the following rules apply:" #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:13 msgid "Dateien sollen zum Selbstlernen verwendet werden." -msgstr "" +msgstr "Files shall be used for self-learning." #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:14 msgid "" "Die Dateien sollen im Rahmen von Veranstaltungen zum Einsatz kommen zum " "Beispiel als Vorlesungsfolien." -msgstr "" +msgstr "The files shall be used inside courses, for example as slides." #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:15 msgid "" "Die Dateien sollen als Lernmaterial vom Lehrenden an die Studierenden weiter " "gegeben werden." msgstr "" +"The files shall be distributed as learning material by the lecturer to the " +"students." #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:16 msgid "Dabei soll Geld keine Rolle spielen." -msgstr "" +msgstr "Money shall be no object." #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:19 msgid "Lizenzen auf dem Marktplatz" -msgstr "" +msgstr "Licenses on the market place" #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:21 msgid "" @@ -11382,6 +11394,15 @@ msgid "" "dass bei Weitergabe oder bei der Bearbeitung der Materialien alle Autorinnen " "und Autoren in irgendeiner Form transparent genannt werden müssen!" msgstr "" +"Fortunately there are smart people that have made clever thoughts regarding " +"<em>licenses</em>. Therefore the so-called CreativeCommons licenses exist. " +"These are valid internationally and mean that which is required above. " +"Thereby, everyone that is using the marketplace has legal certainty. These " +"licenses are used very often outside of the marketplace. Musicians license " +"their raw music files with them, writers their poems and lecturers naturally " +"their slides. The only real requirement is that the authors of the learning " +"materials must be named transparently in one form or another in case of " +"distribution or modification!" #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:24 msgid "" @@ -11403,34 +11424,52 @@ msgid "" "haben Sie weiterhin alle Rechte, ihre Vorlesungsfolien auf anderem Wege über " "einen Verlag zu veröffentlichen und Tantiemen zu bekommen." msgstr "" +"This is a little warning: If you intend to gain millions of euros with your " +"slides or exercise sheets and sample solutions, do not put these learning " +"materials on the marketplace, since the use of all learning materials is " +"free of charge (of course we also do not gain money with it) and the " +"learning materials can be distributed at will once they have been " +"downloaded. There is a CreativeCommons license that excludes commercial use. " +"That license is impractical for the marketplace. Ask yourself this question: " +"When lecturers use learning materials from the marketplace in their courses " +"and project for example an information chart from a presentation onto a " +"wall, would it be a commercial use? Yes, somehow, because they are paid for " +"their work as lecturer. We put emphasis on legal certainty for all users. " +"Therefore no learning materials are placed on our marketplace that exclude " +"commercial use. Nonetheless you still have all the rights to publish your " +"slides via another way using a publisher and get royalties." #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:26 msgid "Was darf ich mit den Materialien machen?" -msgstr "" +msgstr "What may I do with the learning materials?" #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:28 msgid "Grundsätzlich können Sie also mit Materialien im Marktplatz immer:" -msgstr "" +msgstr "Basically you can always do with learning materials in the marketplace:" #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:30 msgid "Die Dateien können Sie selbst nutzen." -msgstr "" +msgstr "You can use these files yourself." #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:31 msgid "" "Die Dateien können Sie an andere Menschen weiter geben, sogar selbst auf " "anderen Seiten hochladen." msgstr "" +"You can distribute the files to other people, even upload them on other " +"sites by yourself." #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:32 msgid "" "Dabei müssen Sie immer den Originalautor der Datei nennen. Tun sie das in " "einem Beschreibungstext oder innerhalb der Datei." msgstr "" +"Thereby, you must always name the original author of the file. Do that in a " +"description text or inside the file." #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:33 msgid "Sie können die Materialien auch verändern und verbessern." -msgstr "" +msgstr "You can also modify and improve the learning materials." #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:34 msgid "" @@ -11438,6 +11477,9 @@ msgid "" "Materials nennen und das neue Werk gegebenenfalls unter dieselbe Lizenz " "stellen." msgstr "" +"Thereby, you must also name the original author, respectively all previous " +"authors of the learning material and put the new work under the same " +"license, if necessary." #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:36 msgid "" @@ -11447,6 +11489,10 @@ msgid "" "Wir hoffen, dass wir diesen Menschen eine Freude mit dem Marktplatz machen " "können." msgstr "" +"As said: We hope that this way is a very intuitive way for everyone to " +"distribute and use learning materials. Most people do not want to think " +"about rights and liabilities in this context. We hope that we can make those " +"people rejoice with the marketplace." #: app/views/oer/market/add_to_course.php:13 msgid "Veranstaltungsliste" @@ -11454,25 +11500,27 @@ msgstr "List of courses" #: app/views/oer/market/add_to_course.php:36 msgid "Zur Veranstaltung hinzufügen" -msgstr "" +msgstr "Add to course" #: app/views/oer/market/add_to_course.php:49 msgid "" "Lernmaterialien können nur in eigene Veranstaltungen kopiert werden. " "Erstellen Sie eine Veranstaltung oder tragen Sie sich in eine ein." msgstr "" +"Learning materials can only be copied inside own courses. Create a course or " +"enrol into one." #: app/views/oer/market/add_to_course_select_class.php:2 #: app/controllers/news.php:378 msgid "Bereich auswählen" -msgstr "" +msgstr "Select range" #: app/views/oer/endpoints/index.php:1 app/views/file/add_files_window.php:69 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:150 lib/navigation/OERNavigation.php:26 #: lib/navigation/OERNavigation.php:28 lib/navigation/OERNavigation.php:40 #: lib/navigation/StartNavigation.php:251 lib/models/OERMaterial.php:698 msgid "OER Campus" -msgstr "" +msgstr "OER Campus" #: app/views/oer/endpoints/index.php:4 app/views/contact/index.php:31 #: app/views/messages/read.php:14 app/views/course/forum/index/_post.php:35 @@ -11485,35 +11533,35 @@ msgstr "Stud.IP" #: app/views/oer/endpoints/index.php:6 msgid "Public-Key" -msgstr "" +msgstr "Public key" #: app/views/oer/endpoints/index.php:10 msgid "MD5-Hash" -msgstr "" +msgstr "MD5 hash" #: app/views/oer/endpoints/index.php:14 msgid "Schlüssel" -msgstr "" +msgstr "Key" #: app/views/oer/endpoints/index.php:21 msgid "Statistik" -msgstr "" +msgstr "Statistic" #: app/views/oer/endpoints/index.php:24 msgid "Anzahl verbundener Server" -msgstr "" +msgstr "Amount of connected servers" #: app/views/oer/endpoints/index.php:28 msgid "Anzahl eigener Materialien" -msgstr "" +msgstr "Amount of own learning materials" #: app/views/oer/endpoints/index.php:32 msgid "Anzahl Materialien von anderen Servern" -msgstr "" +msgstr "Amount of learning materials from other servers" #: app/views/oer/endpoints/index.php:37 msgid "API-Endpoints" -msgstr "" +msgstr "API endpoints" #: app/views/blubber/add_member_to_private.php:3 #: app/views/consultation/admin/book.php:25 @@ -11631,8 +11679,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "%s hat 1 Termin" msgid_plural "%s hat %s Termine" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s has 1 date" +msgstr[1] "%s has %s dates" #: app/views/calendar/group/year.php:6 app/views/calendar/group/month.php:8 #: app/views/calendar/single/_include_month.php:13 @@ -11724,8 +11772,8 @@ msgstr "Add participant(s)" #, php-format msgid "(%s weitere/r Teilnehmende/r)" msgid_plural "(%s weitere Teilnehmende)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%s more participant)" +msgstr[1] "(%s more participants)" #: app/views/calendar/group/_attendees.php:23 #, php-format @@ -11873,7 +11921,6 @@ msgid "Datei zum Importieren wählen" msgstr "Select file for import" #: app/views/calendar/single/seminar_events.php:10 -#, fuzzy msgid "Unbekanntes Semester" msgstr "unknown semester" @@ -11954,8 +12001,8 @@ msgstr "Repetition" #: app/views/calendar/single/_tooltip.php:87 msgid "Durchführende Lehrperson" msgid_plural "Durchführende Lehrende" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Realising lecturer" +msgstr[1] "Realising lecturers" #: app/views/calendar/single/_event_data.php:89 #: app/views/calendar/single/_tooltip.php:101 @@ -12285,8 +12332,8 @@ msgstr "from %s to %s" #, php-format msgid "1 Termin" msgid_plural "%s Termine" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 date" +msgstr[1] "%s dates" #: app/views/calendar/single/week.php:90 app/views/calendar/single/week.php:108 #: app/views/calendar/single/_day.php:62 @@ -12309,9 +12356,8 @@ msgid "Schreiben" msgstr "Write" #: app/views/calendar/single/manage_access.php:11 -#, fuzzy msgid "Bestehende Freigaben" -msgstr "Existing allocations:" +msgstr "Existing allocations" #: app/views/calendar/single/manage_access.php:16 msgid "Alle Personen anzeigen" @@ -12670,7 +12716,7 @@ msgstr "Components" #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_info.php:9 #, php-format msgid "Bemerkungen zum Aufbaustudiengang %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Remarks to the postgraduate course of studies %s (%s)" #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/index.php:12 #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:1010 @@ -12685,7 +12731,7 @@ msgstr "%s course of studies" #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_select.php:13 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_select.php:16 msgid "Aufbaustudiengang auswählen" -msgstr "" +msgstr "Select postgraduate course of studies" #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengangteile.php:26 #, php-format @@ -12736,8 +12782,8 @@ msgstr "Assign component" #, php-format msgid "%s Dokument zugeordnet" msgid_plural "%s Dokumente zugeordnet" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s document assigned" +msgstr[1] "%s documents assigned" #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengaenge.php:46 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengang.php:173 @@ -12774,7 +12820,7 @@ msgstr "Really delete course of study \"%s\"?" #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:17 msgid "Aufbaustudiengänge im Master" -msgstr "" +msgstr "Postgraduate courses of studies in the master" #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:30 #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:749 @@ -12787,7 +12833,7 @@ msgstr "Show comment" #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:71 msgid "Zuordnung als Aufbaustudiengang löschen" -msgstr "" +msgstr "Remove association as postgraduate course of studies" #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:72 #, php-format @@ -12799,14 +12845,16 @@ msgid "" "Der neue Studiengang muss erst gespeichert werden, um Aufbaustudiengänge " "zuordnen zu können." msgstr "" +"The new course of study has to be saved first before postgraduate courses of " +"studies can be associated." #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:85 msgid "Es wurden noch keine Aufbaustudiengänge angelegt." -msgstr "" +msgstr "No postgraduate courses of studies have been created yet." #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_edit.php:12 msgid "Typ des Aufbaustudiengangs" -msgstr "" +msgstr "Type of postgraduate course of studies" #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_edit.php:14 msgid "Typ auswählen" @@ -12967,7 +13015,7 @@ msgstr "" #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengang.php:227 msgid "Regelstudienzeit" -msgstr "" +msgstr "Standard period" #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengang.php:231 msgid "Studienplätze" @@ -13387,8 +13435,8 @@ msgstr "Purpose" #, php-format msgid "%s Kontakt zugeordnet" msgid_plural "%s Kontakte zugeordnet" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s contact assigned" +msgstr[1] "%s contacts assigned" #: app/views/studiengaenge/studiengangteile/index.php:55 #: app/views/studiengaenge/studiengangteile/index.php:56 @@ -13427,8 +13475,8 @@ msgstr "Enable / disable" #, php-format msgid "Insgesamt %d Datei" msgid_plural "Insgesamt %d Dateien" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Total %d file" +msgstr[1] "Total %d files" #: app/views/files/_overview.php:23 app/views/files/all_files.php:17 #: app/views/files/flat.php:82 app/controllers/files.php:170 @@ -13586,22 +13634,22 @@ msgstr "Score" #, php-format msgid "Eine persönliche Ankündigung" msgid_plural "%s persönliche Ankündigungen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A personal announcement" +msgstr[1] "%s personal announcements" #: app/views/score/index.php:79 #, php-format msgid "Eine Umfrage" msgid_plural "%s Umfragen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A survey" +msgstr[1] "%s surveys" #: app/views/score/index.php:91 #, php-format msgid "Ein Termin" msgid_plural "%s Termine" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A date" +msgstr[1] "%s dates" #: app/views/score/index.php:111 msgid "Ihren Wert von der Liste löschen" @@ -13655,8 +13703,8 @@ msgstr "Degrees with used fields of study" #, php-format msgid "%s Abschluss" msgid_plural "%s Abschlüsse" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s final degree" +msgstr[1] "%s final degrees" #: app/views/fachabschluss/abschluesse/index.php:31 #: app/views/fachabschluss/faecher/details.php:16 @@ -13690,8 +13738,8 @@ msgstr "Fields of study with used final degrees" #, php-format msgid "%s Fach" msgid_plural "%s Fächer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s field of study" +msgstr[1] "%s fields of study" #: app/views/fachabschluss/faecher/index.php:35 msgid "Fach löschen" @@ -13803,9 +13851,8 @@ msgid "Wollen Sie die externe Person wirklich löschen?" msgstr "Do you really want to delete the external person?" #: app/views/shared/contacts/edit_ansprechpartner.php:4 -#, fuzzy msgid "Personendaten" -msgstr "Participant lists" +msgstr "Personal data" #: app/views/shared/contacts/edit_ansprechpartner.php:13 #: app/views/shared/contacts/add_ansprechpartner.php:85 @@ -13824,9 +13871,8 @@ msgid "Alternative Kontaktmail (optional)" msgstr "Alternative contact mail (optional)" #: app/views/shared/contacts/contact_range_fields.php:3 -#, fuzzy msgid "Zuordnungsdaten" -msgstr "Assignments" +msgstr "Assignment data" #: app/views/shared/contacts/contact_range_fields.php:7 #: app/views/shared/contacts/add_ranges_to_contact.php:15 @@ -13998,8 +14044,8 @@ msgstr "Show level" #: app/views/shared/modul/_modullv.php:7 app/views/shared/modul/_modul.php:140 msgid "Lehrveranstaltungsform" msgid_plural "Lehrveranstaltungsformen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Form of instruction" +msgstr[1] "Forms of instruction" #: app/views/shared/modul/_modullv.php:11 #: app/views/course/wizard/steps/basicdata/index.php:35 @@ -14140,8 +14186,8 @@ msgstr "Module contents" #: app/views/shared/modul/_modul.php:155 msgid "Unterrichtssprache" msgid_plural "Unterrichtsprachen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Language of instruction" +msgstr[1] "Languages of instruction" #: app/views/shared/modul/_modul.php:161 msgid "Dauer in Semestern" @@ -14317,22 +14363,22 @@ msgstr "Overview" #: app/views/shared/download/mhb.php:42 #, php-format msgid "Modulhandbuch %s" -msgstr "" +msgstr "Module handbook %s" #: app/views/shared/download/mhb.php:44 #, php-format msgid "Datum %s" -msgstr "" +msgstr "Date %s" #: app/views/shared/download/mhb.php:73 msgid "dem Modul zugoerdnete Veranstaltungen" -msgstr "" +msgstr "courses assigned to the module" #: app/views/shared/modul_variants.php:1 msgid "Folgendes Modul ist Variante dieses Moduls:" msgid_plural "Folgende Module sind Varianten dieses Moduls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The following module is a variant of this module:" +msgstr[1] "The following modules are variants of this module" #: app/views/shared/form_dokumente.php:3 msgid "Referenzierte Dokumente und Materialien" @@ -14707,14 +14753,14 @@ msgid "Art der Anmelderegel" msgstr "Admission rule type" #: app/views/admission/ruleadministration/index.php:24 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Die Regel \"%s\" ist aktiv. Klicken Sie hier, um sie zu deaktivieren." -msgstr "This ILIAS installation is active. Click here to deactivate it." +msgstr "The rule \"%s\" is active. Click here to deactivate it." #: app/views/admission/ruleadministration/index.php:31 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Die Regel \"%s\" ist inaktiv. Klicken Sie hier, um sie zu aktivieren." -msgstr "This ILIAS installation is inactive. Click here to activate it." +msgstr "The rule \"%s\" is inactive. Click here to activate it." #: app/views/admission/ruleadministration/index.php:48 msgid "Sie haben noch keine Anmelderegeln installiert!" @@ -14909,7 +14955,7 @@ msgstr "Delete admission" #: app/views/admission/courseset/index.php:89 msgid "Sollen die markierten Anmeldesets wirklich gelöscht werden?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to delete the marked admission sets?" #: app/views/admission/courseset/index.php:99 #, php-format @@ -15036,29 +15082,27 @@ msgstr "Amount of files" #: app/views/file/suggest_oer.php:5 msgid "Das Material gefällt Ihnen?" -msgstr "" +msgstr "Like the material?" #: app/views/file/suggest_oer.php:6 msgid "Schlagen Sie es zum Teilen im OER Campus vor." -msgstr "" +msgstr "Suggest it for sharing in the OER Campus." #: app/views/file/suggest_oer.php:8 -#, fuzzy msgid "Schreiben Sie der Autorin/dem Autoren:" -msgstr "Write your forum post here." +msgstr "Write to the author:" #: app/views/file/suggest_oer.php:15 msgid "Warum gefällt Ihnen das Material?" -msgstr "" +msgstr "Why do you like this material?" #: app/views/file/suggest_oer.php:19 msgid "Eine Nachricht ist freiwillig. Ihr Vorschlag wird anonym versendet." -msgstr "" +msgstr "A message is voluntary. Your suggestion will be sent anonymously." #: app/views/file/suggest_oer.php:88 -#, fuzzy msgid "Teilen vorschlagen" -msgstr "Upload files" +msgstr "Suggest sharing" #: app/views/file/edit.php:18 app/views/file/edit_license.php:14 #: app/views/file/new_edit_folder_form.php:12 @@ -15072,12 +15116,11 @@ msgstr "Optional description" #: lib/navigation/ProfileNavigation.php:128 #: lib/navigation/AvatarNavigation.php:43 msgid "Barrierefreiheit" -msgstr "" +msgstr "Accessibility" #: app/views/file/edit.php:26 app/views/file/edit_license.php:25 -#, fuzzy msgid "Diese Datei ist barrierefrei." -msgstr "The file is not an image file" +msgstr "The file is accessible." #: app/views/file/edit.php:38 msgid "Trotzdem speichern" @@ -15165,6 +15208,7 @@ msgid "" "Wenn Sie möchten, können Sie die hochgeladene Datei für den OER-Campus " "bereitstellen." msgstr "" +"If you wish, you can make the uploaded file available in the OER Campus." #: app/views/file/oer_post_upload.php:12 #, php-format @@ -15172,22 +15216,24 @@ msgid "" "Falls Sie die Datei zu einem späteren Zeitpunkt bereitstellen möchten,\n" " wird Ihnen am Ende des Semesters (%s) eine Nachricht zugeschickt." msgstr "" +"If you wish to provide the file at a later date,\n" +" a message will be sent to you at the end of the semester (%s)." #: app/views/file/oer_post_upload.php:23 -#, fuzzy msgid "Nicht für den OER-Campus bereitstellen." -msgstr "Information for distributing system. " +msgstr "Do not provide for OER Campus." #: app/views/file/oer_post_upload.php:30 msgid "" "Ich möchte die hochgeladene Datei jetzt nicht im OER-Campus bereitstellen.\n" " Ich habe jedoch später jederzeit die Möglichkeit dazu." msgstr "" +"I do not want to make the uploaded file available in the OER Campus now.\n" +" However, I have the option to do so at any time later." #: app/views/file/oer_post_upload.php:42 -#, fuzzy msgid "Jetzt für den OER-Campus bereitstellen." -msgstr "Information for distributing system. " +msgstr "Provide for OER Campus." #: app/views/file/oer_post_upload.php:49 msgid "" @@ -15195,10 +15241,13 @@ msgid "" "vielen weiteren freien Lernmaterialien an allen Stud.IP-Standorten mit " "aktiviertem OER-Campus sichtbar." msgstr "" +"The file is made available directly in the OER Campus. It is then visible " +"alongside many other free learning materials at all Stud.IP locations with " +"activated OER Campus." #: app/views/file/oer_post_upload.php:60 msgid "Zu einem späteren Zeitpunkt für den OER-Campus bereitstellen." -msgstr "" +msgstr "Make available for the OER Campus at a later date." #: app/views/file/oer_post_upload.php:67 #, php-format @@ -15206,6 +15255,8 @@ msgid "" "Ich möchte am Semesterende (%s) daran erinnert werden, diese Datei " "gegebenenfalls im OER-Campus bereitzustellen." msgstr "" +"I would like to be reminded at the end of the semester (%s) to make this " +"file available in the OER Campus if necessary." #: app/views/file/folder_details.php:8 msgid "Ordnertyp" @@ -15287,9 +15338,8 @@ msgid "Literatur" msgstr "References" #: app/views/file/add_files_window.php:61 -#, fuzzy msgid "Originaldokument aus Bibliothek" -msgstr "Insert original document from library catalogue" +msgstr "Original document from the library" #: app/views/file/add_files_window.php:86 #, php-format @@ -15365,7 +15415,7 @@ msgstr "Published" #: app/views/file/add_from_library.php:108 #: templates/library/library_document_info.php:30 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #: app/views/file/add_from_library.php:120 #: templates/library/library_document_info.php:38 @@ -15396,7 +15446,7 @@ msgstr "We will be happy to support you with the document search." #: app/views/file/_file_aside.php:40 msgid "Barrierefrei" -msgstr "" +msgstr "accessible" #: app/views/file/_file_aside.php:51 msgid "Hinweis zur Nutzung und Weitergabe:" @@ -15426,9 +15476,8 @@ msgid "Aktualisieren" msgstr "Update" #: app/views/file/_terms_of_use_select.php:8 -#, fuzzy msgid "Lizenzauswahl" -msgstr "Cancel license selection" +msgstr "License selection" #: app/views/file/_terms_of_use_select.php:10 msgid "" @@ -15488,10 +15537,12 @@ msgid "" "Die folgenden Termine sind belegt und müssen abgesagt werden bevor sie " "gelöscht werden können." msgstr "" +"The following dates are occupied and have to be canceled before they can be " +"deleted." #: app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:15 msgid "Alternativ können Sie auch nur die freien Termine löschen." -msgstr "" +msgstr "Alternatively, you can also just delete the free dates." #: app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:21 #: app/views/consultation/admin/cancel_slot.php:8 @@ -15511,20 +15562,20 @@ msgstr "Date" #: app/views/consultation/admin/cancel_slot.php:36 #: app/views/consultation/admin/cancel_block.php:26 msgid "Grund der Absage" -msgstr "" +msgstr "Reason for the cancellation" #: app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:41 msgid "Termine absagen und löschen" -msgstr "" +msgstr "Cancel dates and delete" #: app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:45 msgid "Nur freie Termine löschen" -msgstr "" +msgstr "Only delete free dates" #: app/views/consultation/admin/reason.php:5 #: app/controllers/consultation/admin.php:507 msgid "Grund für die Buchung bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit the reason for the booking" #: app/views/consultation/admin/reason.php:8 #: app/views/consultation/admin/index.php:118 @@ -15541,17 +15592,13 @@ msgid "Grund" msgstr "Reason" #: app/views/consultation/admin/edit.php:13 -#, fuzzy msgid "" "Das Ändern der Informationen wird auch alle Termine dieses Blocks ändern." -msgstr "" -"Changing the information will also change the information on all dates of " -"this block." +msgstr "Modifying the information will also modify all dates of this block." #: app/views/consultation/admin/edit.php:17 -#, fuzzy msgid "Terminblock bearbeiten" -msgstr "Edit date" +msgstr "Edit date block" #: app/views/consultation/admin/edit.php:26 #: app/views/consultation/admin/create.php:191 @@ -15559,15 +15606,13 @@ msgid "Information zu den Terminen in diesem Block" msgstr "Information about the dates in this block" #: app/views/consultation/admin/edit.php:26 -#, fuzzy msgid "Öffentlich einsehbar" -msgstr "publicly accessible" +msgstr "Publicly accessible" #: app/views/consultation/admin/edit.php:33 #: app/views/consultation/admin/create.php:154 -#, fuzzy msgid "Termine für Buchungen sperren?" -msgstr "Export booking list" +msgstr "Block dates for bookings?" #: app/views/consultation/admin/edit.php:37 #: app/views/consultation/admin/create.php:158 @@ -15575,6 +15620,8 @@ msgid "" "Wieviele Stunden vor Beginn des Blocks sollen die Termine für Buchungen " "gesperrt werden?" msgstr "" +"How many hours before the start of the block should the dates be blocked for " +"bookings?" #: app/views/consultation/admin/edit.php:48 #: app/views/consultation/admin/create.php:125 @@ -15594,32 +15641,32 @@ msgstr "" #: app/views/consultation/admin/edit.php:57 #: app/views/consultation/admin/create.php:198 msgid "Die freien Termine auch im Kalender markieren" -msgstr "" +msgstr "Also mark the free dates in the calendar" #: app/views/consultation/admin/edit.php:63 #: app/views/consultation/admin/create.php:204 msgid "Namen der buchenden Personen sind öffentlich sichtbar" -msgstr "" +msgstr "Names of the booking persons are visible publicly" #: app/views/consultation/admin/edit.php:67 #: app/views/consultation/admin/create.php:208 msgid "Grund der Buchung abfragen" -msgstr "" +msgstr "Query the reason for the booking" #: app/views/consultation/admin/edit.php:73 #: app/views/consultation/admin/create.php:214 msgid "Ja, zwingend erforderlich" -msgstr "" +msgstr "Yes, mandatory" #: app/views/consultation/admin/edit.php:79 #: app/views/consultation/admin/create.php:220 msgid "Ja, optional" -msgstr "" +msgstr "Yes, optional" #: app/views/consultation/admin/edit.php:90 #: app/views/consultation/admin/create.php:231 msgid "Bestätigung für folgenden Text einholen" -msgstr "" +msgstr "Seek confirmation for the following text" #: app/views/consultation/admin/edit.php:92 #: app/views/consultation/admin/create.php:233 @@ -15627,15 +15674,17 @@ msgid "" "Wird hier ein Text eingegeben, so müssen Buchende bestätigen, dass sie " "diesen Text gelesen haben." msgstr "" +"If a text is entered here, booking persons have to confirm that they read " +"this text." #: app/views/consultation/admin/tab.php:3 #: app/controllers/consultation/admin.php:806 msgid "Namen des Reiters ändern" -msgstr "" +msgstr "Change tab name" #: app/views/consultation/admin/tab.php:6 msgid "Aktueller Name" -msgstr "" +msgstr "Current name" #: app/views/consultation/admin/cancel_slot.php:5 #: app/views/consultation/admin/cancel_slot.php:42 @@ -15683,7 +15732,7 @@ msgstr "monthly" #: app/views/consultation/admin/create.php:32 msgid "Sie erstellen eine sehr große Anzahl an Terminen." -msgstr "" +msgstr "You are creating a very big amount of dates." #: app/views/consultation/admin/create.php:33 msgid "Bitte bestätigen Sie diese Aktion." @@ -15692,11 +15741,11 @@ msgstr "Please confirm this action." #: app/views/consultation/admin/create.php:37 #, php-format msgid "Ja, ich möchte wirklich %s Termine erstellen." -msgstr "" +msgstr "Yes, I want to create %s dates." #: app/views/consultation/admin/create.php:47 msgid "Ort und Zeit" -msgstr "" +msgstr "Location and time" #: app/views/consultation/admin/create.php:63 #: app/views/consultation/admin/create.php:72 @@ -15722,28 +15771,27 @@ msgstr "Date duration in minutes" #: app/views/consultation/admin/create.php:135 msgid "Pausen zwischen den Terminen einfügen?" -msgstr "" +msgstr "Insert pauses between dates?" #: app/views/consultation/admin/create.php:139 msgid "Eine Pause nach wie vielen Minuten einfügen?" -msgstr "" +msgstr "Add a pause after how many minutes?" #: app/views/consultation/admin/create.php:146 -#, fuzzy msgid "Dauer der Pause in Minuten" -msgstr "Date duration in minutes" +msgstr "Pause duration in minutes" #: app/views/consultation/admin/create.php:167 -#, fuzzy msgid "Durchführende Personen, Gruppen oder Einrichtungen" -msgstr "Available admissions at my institutes" +msgstr "Realising persons, groups or institutes" #: app/views/consultation/admin/create.php:171 -#, fuzzy msgid "" "Bei Einrichtungen muss mindestens eine durchführende Person, Gruppe oder " "Einrichtung zugewiesen werden." -msgstr "At least one responsible institute must be assigned." +msgstr "" +"For institutes, at least one responsible person, group or institute must be " +"assigned." #: app/views/consultation/admin/create.php:175 msgid "" @@ -15751,35 +15799,38 @@ msgid "" "Gruppe mit dem Status \"tutor\" und \"dozent\" als durchführende Personen " "zugewiesen werden und über alle Buchungen informiert werden." msgstr "" +"Please note that on assignment of status groups, all persons of the group " +"with the status \"tutor\" and \"dozent\" are being assigned and will be " +"notified about all bookings." #: app/views/consultation/admin/create.php:178 msgid "" "Gleiches gilt für eine zugewiesene Einrichtung. Bitte achten Sie darauf, " "dass Sie Ihre hier getroffene Auswahl in Absprache tätigen." msgstr "" +"The same is true for an assigned institute. Please take care that you make " +"the selection here upon consultation." #: app/views/consultation/admin/create.php:188 -#, fuzzy msgid "Weitere Einstellungen" -msgstr "Extended settings" +msgstr "Further settings" #: app/views/consultation/admin/index.php:15 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:16 msgid "Derzeit sind keine Termine eingetragen." -msgstr "" +msgstr "Currently, no dates have been entered." #: app/views/consultation/admin/index.php:19 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:20 #: app/controllers/consultation/admin.php:801 msgid "Terminblöcke anlegen" -msgstr "" +msgstr "Create date blocks" #: app/views/consultation/admin/index.php:59 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:87 #: app/controllers/consultation/admin.php:375 -#, fuzzy msgid "Block bearbeiten" -msgstr "Edit subject" +msgstr "Edit block" #: app/views/consultation/admin/index.php:64 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:92 @@ -15803,13 +15854,13 @@ msgstr "Create message" #: app/views/consultation/admin/index.php:79 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:107 msgid "Termine entfernen" -msgstr "" +msgstr "Remove dates" #: app/views/consultation/admin/index.php:83 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:111 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:127 msgid "Wollen Sie diese Termine wirklich löschen?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to delete these dates?" #: app/views/consultation/admin/index.php:122 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:214 @@ -15848,27 +15899,24 @@ msgstr "Remove date" #: app/views/consultation/admin/index.php:163 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:252 msgid "Wollen Sie diesen Termin wirklich entfernen?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to remove this date?" #: app/views/consultation/admin/index.php:179 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:267 msgid "Absagen" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #: app/views/consultation/admin/block-responsibilities.php:19 -#, fuzzy msgid "Durchführende Personen" -msgstr "Responsible lecturers" +msgstr "Realising persons" #: app/views/consultation/admin/block-responsibilities.php:32 -#, fuzzy msgid "Durchführende Gruppen" -msgstr "Responsible lecturers" +msgstr "Realising groups" #: app/views/consultation/admin/block-responsibilities.php:45 -#, fuzzy msgid "Durchführende Einrichtungen" -msgstr "My institutes" +msgstr "Realising institutes" #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:27 #: lib/models/ConsultationBlock.php:343 @@ -15913,7 +15961,7 @@ msgstr "Person(s)" #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:170 #: app/views/consultation/overview/ungrouped.php:37 msgid "%A, %x" -msgstr "" +msgstr "%A, %x" #: app/views/consultation/admin/book.php:21 #, php-format @@ -15930,11 +15978,11 @@ msgstr "" #: app/views/consultation/admin/note.php:13 msgid "Information zu diesem Termin bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit information for this date" #: app/views/consultation/admin/note.php:15 msgid "Information zu diesem Terminblock bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit information for this date block" #: app/views/consultation/admin/note.php:20 #: app/controllers/calendar/instschedule.php:97 @@ -15955,7 +16003,7 @@ msgstr "publicly accessible" #: app/views/consultation/export/print.php:5 msgid "Terminliste" -msgstr "" +msgstr "Date list" #: app/views/consultation/export/print.php:65 msgid "Grund anzeigen / verbergen" @@ -15964,7 +16012,7 @@ msgstr "Show / hide reason" #: app/views/consultation/export/print.php:69 #, php-format msgid "Terminliste von %s" -msgstr "" +msgstr "Date list of %s" #: app/views/consultation/export/print.php:94 #: app/controllers/admin/lockrules.php:51 app/controllers/admin/banner.php:43 @@ -15981,21 +16029,20 @@ msgstr "%u reserved by %u" #: app/views/consultation/slot-occupation.php:15 msgid "Eigene Buchung" -msgstr "" +msgstr "Own booking" #: app/views/consultation/slot-occupation.php:17 msgid "belegt" msgstr "reserved" #: app/views/consultation/slot-occupation.php:22 -#, fuzzy msgid "nicht buchbar" -msgstr "invisible" +msgstr "not bookable" #: app/views/consultation/slot-occupation.php:28 #, php-format msgid "%u von %u frei" -msgstr "" +msgstr "%u out of %u available" #: app/views/consultation/slot-occupation.php:33 msgid "frei" @@ -16004,22 +16051,21 @@ msgstr "available" #: app/views/consultation/block-locked.php:3 #, php-format msgid "Dieser Block wird %u Stunden vor Beginn für Buchungen gesperrt." -msgstr "" +msgstr "This block will be locked %u hours before the start of bookings." #: app/views/consultation/overview/index.php:14 #: app/views/consultation/overview/ungrouped.php:3 msgid "Aktuell werden keine Termine angeboten." -msgstr "" +msgstr "Currently, no dates are offered." #: app/views/consultation/overview/index.php:64 #: app/views/consultation/overview/ungrouped.php:83 -#, fuzzy msgid "Dieser Termin ist für Buchungen gesperrt." -msgstr "A topic has been associated with this date." +msgstr "This date is blocked for bookings." #: app/views/consultation/overview/booked.php:3 msgid "Sie haben aktuell keine Termine gebucht." -msgstr "" +msgstr "You did not book any dates at the moment." #: app/views/consultation/overview/booked.php:20 #: app/views/consultation/slot-bookings.php:14 @@ -16028,28 +16074,28 @@ msgstr "My reason for the booking" #: app/views/consultation/overview/book.php:5 msgid "Bitte beachten Sie, dass Ihre Buchung öffentlich sichtbar sein wird" -msgstr "" +msgstr "Please note that your booking will be visible publicly" #: app/views/consultation/overview/book.php:30 msgid "Bitte lesen Sie sich den folgenden Hinweis durch:" -msgstr "" +msgstr "Please read the following hint:" #: app/views/consultation/overview/book.php:36 msgid "Ich habe den obigen Hinweis zur Kenntnis genommen" -msgstr "" +msgstr "I acknowledge the hint from above" #: app/views/consultation/slot-bookings.php:31 #, php-format msgid "+%u weitere" -msgstr "" +msgstr "+%u more" #: app/views/consultation/block-description.php:14 msgid "öffentlich sichtbar" -msgstr "" +msgstr "publicly visible" #: app/views/consultation/block-description.php:15 msgid "Die Namen der buchenden Person sind sichtbar" -msgstr "" +msgstr "The names of the booking person are visible" #: app/views/my_courses/courseexport.php:4 msgid "Export Veranstaltungsübersicht" @@ -16116,9 +16162,9 @@ msgid "Zugeordnet zu Gruppe " msgstr "Assigned to group " #: app/views/my_courses/groups.php:53 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Gruppe %u zuordnen" -msgstr "Assign course group" +msgstr "Assign group %u" #: app/views/my_courses/archive.php:2 msgid "" @@ -16408,7 +16454,7 @@ msgstr "Workload" #: app/views/module/module/modul.php:536 msgid "Stunden (selbstgestaltete Arbeitszeit)" -msgstr "" +msgstr "Hours (self-defined working time)" #: app/views/module/module/modul.php:554 msgid "Stunden (Prüfung)" @@ -16565,7 +16611,7 @@ msgstr "Workload (preparation / homework etc.)" #: app/views/module/module/modulteil.php:301 msgid "Workload (Modulteil selbstgestaltete Arbeitszeit)" -msgstr "" +msgstr "Workload (module component for self-defined working time)" #: app/views/module/module/modulteil.php:321 msgid "Workload (Modulteil Prüfung)" @@ -16761,17 +16807,15 @@ msgstr "System message" msgid "" "Keine der Veranstaltungen auf die sie Zugriff haben hat eine Courseware mit " "Inhalten." -msgstr "" +msgstr "No courses where you have access to has a Courseware with contents." #: app/views/contents/courseware/create_project.php:8 -#, fuzzy msgid "Titel des Lernmaterials" -msgstr "Tab title" +msgstr "Learning material title" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:21 -#, fuzzy msgid "Art des Lernmaterials" -msgstr "Date type" +msgstr "Learning material type" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:27 #: lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:921 @@ -16779,13 +16823,12 @@ msgid "Vorlage" msgstr "Template" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:30 -#, fuzzy msgid "OER-Material" -msgstr "Materials" +msgstr "OER material" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:33 msgid "ePortfolio" -msgstr "" +msgstr "ePortfolio" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:36 config/mvv_config.php:87 msgid "Entwurf" @@ -16793,59 +16836,55 @@ msgstr "Draft" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:45 msgid "Lizenztyp" -msgstr "" +msgstr "License type" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:57 msgid "Geschätzter zeitlicher Aufwand" -msgstr "" +msgstr "Estimated time effort" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:75 -#, fuzzy msgid "Farbe" -msgstr "Colour selector" +msgstr "Colour" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:79 -#, fuzzy msgid "Königliches Purpur" -msgstr "Possible search criteria" +msgstr "Royal purple" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:82 msgid "Leguangrün" -msgstr "" +msgstr "Iguana green" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:85 msgid "Holzkohle" -msgstr "" +msgstr "Charcoal" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:88 msgid "Königin blau" -msgstr "" +msgstr "Queen blue" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:91 -#, fuzzy msgid "Helles Seegrün" -msgstr "Current semester" +msgstr "Verdigris" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:94 msgid "Maulbeere" -msgstr "" +msgstr "Mulberry" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:97 msgid "Kürbis" -msgstr "" +msgstr "Pumpkin" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:100 -#, fuzzy msgid "Apfelgrün" -msgstr "created" +msgstr "Apple green" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:103 msgid "Blau" -msgstr "" +msgstr "Blue" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:106 msgid "Grau" -msgstr "" +msgstr "Grey" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:109 #: app/controllers/course/timesrooms.php:127 @@ -16853,14 +16892,12 @@ msgid "Grün" msgstr "Green" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:115 -#, fuzzy msgid "Vorschaubild hochladen" -msgstr "no image file uploaded yet" +msgstr "Upload preview image" #: app/views/contents/courseware/create_project.php:122 -#, fuzzy msgid "Neues Lernmaterial erstellen" -msgstr "Create a new learning module" +msgstr "Create new learning material" #: app/views/sitemap/index.php:8 templates/header.php:224 #: templates/header.php:225 @@ -17007,12 +17044,13 @@ msgstr "What is the shortest allowed duration of a booking in minutes?" #: app/views/resources/admin/configuration.php:120 msgid "Voreinstellung zu exportierender Buchungstypen" -msgstr "" +msgstr "Preset for booking types to be exported" #: app/views/resources/admin/configuration.php:132 msgid "" "Zusatztext, der beim Seriendruck unter jedem Raumplan angezeigt werden soll" msgstr "" +"Additional text that shall be shown below each room plan when serial printing" #: app/views/resources/admin/properties.php:7 #: app/views/resources/admin/property_groups.php:110 @@ -17054,15 +17092,15 @@ msgstr "Activity" #, php-format msgid "Inaktiv seit mehr als einem Jahr" msgid_plural "Inaktiv seit mehr als %d Jahren" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Inactive for more than one year" +msgstr[1] "Inactive for more than %d years" #: app/views/resources/admin/user_permissions.php:27 #, php-format msgid "Inaktiv seit mehr als einem Monat" msgid_plural "Inaktiv seit mehr als %d Monaten" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Inactive since more than a month" +msgstr[1] "Inactive since more than %d months" #: app/views/resources/admin/user_permissions.php:35 msgid "Gestern zuletzt aktiv." @@ -17105,9 +17143,8 @@ msgid "Dauerhafte Berechtigungen" msgstr "Permanent permissions" #: app/views/resources/admin/user_permissions.php:187 -#, fuzzy msgid "Personen mit Berechtigungen an der Raumverwaltung" -msgstr "Insufficient permissions to globally lock the room management system!" +msgstr "Persons with permissions in the room management" #: app/views/resources/admin/user_permissions.php:191 #: app/views/course/members/user_list.php:54 @@ -17133,7 +17170,7 @@ msgstr "Show all resources" #: app/views/resources/admin/categories.php:49 #: app/controllers/resources/category.php:42 msgid "Details anzeigen" -msgstr "" +msgstr "Show details" #: app/views/resources/admin/property_groups.php:5 msgid "Eigenschaftsgruppen" @@ -17189,9 +17226,9 @@ msgid "Typ der Sperrung" msgstr "Lock type" #: app/views/resources/admin/global_locks.php:20 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Sperre vom %1$s, %2$s Uhr bis %3$s, %4$s Uhr" -msgstr "From %1$s, %2$s until %3$s, %4$s (locked)" +msgstr "Locked from %1$s, %2$s until %3$s, %4$s" #: app/views/resources/admin/global_locks.php:28 msgid "Sperrung bearbeiten" @@ -17431,8 +17468,8 @@ msgstr "Do you really want to delete the following resource?" #, php-format msgid "%u Raum" msgid_plural "%u Räume" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u room" +msgstr[1] "%u rooms" #: app/views/resources/export/select_booking_sources.php:48 #: app/views/resources/room_group/permissions.php:3 @@ -17447,8 +17484,8 @@ msgstr "Rooms" #, php-format msgid "%u Raumgruppe" msgid_plural "%u Raumgruppen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u room group" +msgstr[1] "%u room groups" #: app/views/resources/export/select_booking_sources.php:88 #: app/controllers/resources/room_request.php:638 @@ -17457,25 +17494,22 @@ msgstr "Room groups" #: app/views/resources/export/select_booking_sources.php:108 #: app/views/resources/export/resource_bookings.php:36 -#, fuzzy msgid "Belegungstypen auswählen" -msgstr "Select semester" +msgstr "Select booking types" #: app/views/resources/export/select_booking_sources.php:110 #: app/views/resources/export/resource_bookings.php:39 #: app/views/resources/print/clipboard_rooms.php:105 -#, fuzzy msgid "Zu exportierende Belegungstypen" -msgstr "Requested booking periods" +msgstr "Booking types to be exported" #: app/views/resources/export/select_booking_sources.php:121 msgid "Liste mit Buchungen exportieren" msgstr "Export booking list" #: app/views/resources/export/weekday-selector.partial.php:17 -#, fuzzy msgid "Wochentage auswählen" -msgstr "Select context" +msgstr "Select weekdays" #: app/views/resources/location/_add_edit_form.php:11 msgid "Name des Standortes" @@ -17598,25 +17632,25 @@ msgid "Anfragetext" msgstr "Request text" #: app/views/resources/room_request/overview.php:9 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Anfragenliste (%d bearbeitete Anfrage)" msgid_plural "Anfragenliste (%d bearbeitete Anfragen)" -msgstr[0] "Edit requests" -msgstr[1] "Edit requests" +msgstr[0] "Request list (%d processed request)" +msgstr[1] "Request list (%d processed requests)" #: app/views/resources/room_request/overview.php:18 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Anfragenliste (%d abgelehnte Anfrage)" msgid_plural "Anfragenliste (%d abgelehnte Anfragen)" -msgstr[0] "Deny request" -msgstr[1] "Deny request" +msgstr[0] "Request list (%d denied request)" +msgstr[1] "Request list (%d denied requests)" #: app/views/resources/room_request/overview.php:27 #, php-format msgid "Anfragenliste (%d Anfrage)" msgid_plural "Anfragenliste (%d Anfragen)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Request list (%d request)" +msgstr[1] "Request list (%d requests)" #: app/views/resources/room_request/overview.php:117 #: app/views/resources/room_request/planning.php:304 @@ -17653,7 +17687,7 @@ msgstr "Comment for the denial of the request" #: app/views/resources/room_request/decline.php:35 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:380 msgid "Vorherige Anfrage" -msgstr "" +msgstr "Previous request" #: app/views/resources/room_request/decline.php:46 msgid "Ablehnen" @@ -17662,7 +17696,7 @@ msgstr "Decline" #: app/views/resources/room_request/decline.php:50 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:430 msgid "Nächste Anfrage" -msgstr "" +msgstr "Next request" #: app/views/resources/room_request/resolve_room_tr.php:16 msgid "Zum Belegungsplan" @@ -17670,14 +17704,14 @@ msgstr "Go to booking plan" #: app/views/resources/room_request/resolve_room_tr.php:40 #: app/views/resources/room_request/resolve_room_tr.php:69 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%u von %u Terminen nicht verfügbar" -msgstr "Profile not available." +msgstr "%u out of %u dates unavailable" #: app/views/resources/room_request/resolve_room_tr.php:81 #, php-format msgid "%s von %s Terminen sind in diesem Raum" -msgstr "" +msgstr "%s out of %s dates are in this room" #: app/views/resources/room_request/planning.php:3 #: app/views/resources/messages/index.php:5 @@ -17686,7 +17720,7 @@ msgstr "Room selection" #: app/views/resources/room_request/planning.php:5 msgid "Bitte wählen Sie einen Raum aus" -msgstr "" +msgstr "Please select a room" #: app/views/resources/room_request/planning.php:27 #: app/views/resources/room_planning/semester_plan.php:48 @@ -17723,9 +17757,8 @@ msgid "Gewünschter Raum" msgstr "Requested room" #: app/views/resources/room_request/resolve.php:8 -#, fuzzy msgid "Gebuchte Räume" -msgstr "multiple booked rooms" +msgstr "Booked rooms" #: app/views/resources/room_request/resolve.php:18 #: app/views/resources/room_planning/overbooked_rooms.php:39 @@ -17744,13 +17777,12 @@ msgid "Letzte Änderung am %1$s von %2$s" msgstr "Last changes on %1$s by %2$s" #: app/views/resources/room_request/resolve.php:69 -#, fuzzy msgid "Zu den Veranstaltungszeiten" -msgstr "Course dates" +msgstr "To the course times" #: app/views/resources/room_request/resolve.php:88 msgid "Anzahl Teilnehmende" -msgstr "" +msgstr "Amount of participants" #: app/views/resources/room_request/resolve.php:93 #: app/views/course/room_requests/index.php:18 @@ -17769,8 +17801,8 @@ msgstr "Requested booking periods" #, php-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minuten" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" #: app/views/resources/room_request/resolve.php:135 msgid "Gewünschte Raumeigenschaften" @@ -17834,7 +17866,7 @@ msgstr "Assign dates" #: app/views/resources/room_request/resolve.php:303 msgid "Keine Auswahl / keine Änderung" -msgstr "" +msgstr "No selection / no change" #: app/views/resources/room_request/resolve.php:387 msgid "Anfrage trotzdem auflösen" @@ -17848,9 +17880,8 @@ msgid "Anfrage auflösen" msgstr "Resolve request" #: app/views/resources/room_request/resolve.php:391 -#, fuzzy msgid "Anfrage zwischenspeichern" -msgstr "The request has been saved." +msgstr "The request has been cached" #: app/views/resources/room_request/resolve.php:395 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:401 @@ -18032,7 +18063,7 @@ msgstr "You need to create a room group first" #: app/views/resources/print/clipboard_rooms.php:127 #, php-format msgid "Klicken %shier%s, um ein Raumgruppen anzulegen." -msgstr "" +msgstr "Klick %shere%s to create a room group." #: app/views/resources/print/clipboard_rooms.php:149 #, php-format @@ -18323,17 +18354,15 @@ msgstr "Remove reservation and create booking" #: app/views/resources/booking/edit.php:5 msgid "Duplizieren" -msgstr "" +msgstr "Duplicate" #: app/views/resources/booking/edit.php:27 -#, fuzzy msgid "In Buchung umwandeln" -msgstr "Convert booking to request" +msgstr "Transform into booking" #: app/views/resources/booking/edit.php:35 -#, fuzzy msgid "In Reservierung umwandeln" -msgstr "Reservations" +msgstr "Transform into reservation" #: app/views/resources/booking/move.php:8 #: app/views/resources/booking/copy.php:10 @@ -18532,9 +18561,8 @@ msgid "Anfragen auflösen" msgstr "Resolve requests" #: app/views/resources/_common/_resource_tree_item.php:17 -#, fuzzy msgid "Informationen anzeigen" -msgstr "display further information" +msgstr "Display information" #: app/views/resources/_common/_resource_tree_item.php:31 #: app/controllers/resources/building.php:79 @@ -18619,7 +18647,7 @@ msgstr "Room is requestable" #: app/views/resources/room/_add_edit_form.php:38 msgid "Globale Buchungssperren gelten für diesen Raum" -msgstr "" +msgstr "Global booking locks are in place for this room" #: app/views/resources/room/_add_edit_form.php:41 #: lib/classes/sidebar/RoomSearchWidget.class.php:91 @@ -18634,8 +18662,8 @@ msgstr "Room plan is public" #, php-format msgid "%d Sitzplatz" msgid_plural "%d Sitzplätze" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d seat" +msgstr[1] "%d seats" #: app/views/resources/room/select_category.php:7 msgid "Bitte eine Raumkategorie auswählen:" @@ -18735,20 +18763,20 @@ msgstr "This question must be answered." #: app/views/questionnaire/question_types/likert/likert_evaluation.php:54 #: app/views/questionnaire/question_types/rangescale/rangescale_evaluation.php:54 msgid "Zeige wieder alle Ergebnisse ohne Filterung an." -msgstr "" +msgstr "Show all results without filters." #: app/views/questionnaire/question_types/vote/vote_evaluation.php:101 #: app/views/questionnaire/question_types/likert/likert_evaluation.php:61 #: app/views/questionnaire/question_types/rangescale/rangescale_evaluation.php:61 msgid "Zeige nur Ergebnisse von Personen an, die diese Option gewählt haben." -msgstr "" +msgstr "Only show results from people who have selected this option." #: app/views/questionnaire/question_types/likert/likert_evaluation.php:22 #: app/views/questionnaire/question_types/likert/likert_answer.php:26 #: app/views/questionnaire/question_types/rangescale/rangescale_answer.php:26 #: app/views/questionnaire/question_types/rangescale/rangescale_evaluation.php:22 msgid "Aussage" -msgstr "" +msgstr "Statement" #: app/views/questionnaire/widget.php:6 app/controllers/questionnaire.php:15 #: lib/classes/Siteinfo.php:508 lib/navigation/ContentsNavigation.php:107 @@ -18819,9 +18847,8 @@ msgid "Zuweisungen bearbeiten" msgstr "Edit assignment" #: app/views/questionnaire/_overview_questionnaire.php:93 -#, fuzzy msgid "Ausfüllen" -msgstr "Execute" +msgstr "Fill in" #: app/views/questionnaire/_overview_questionnaire.php:99 msgid "Fragebogen beenden" @@ -18841,19 +18868,16 @@ msgid "Auswertung" msgstr "Assessment" #: app/views/questionnaire/_overview_questionnaire.php:129 -#, fuzzy msgid "Vorlage herunterladen" -msgstr "Download file" +msgstr "Download template" #: app/views/questionnaire/_overview_questionnaire.php:135 -#, fuzzy msgid "Antworten löschen" -msgstr "Delete answer" +msgstr "Delete answers" #: app/views/questionnaire/_overview_questionnaire.php:138 -#, fuzzy msgid "Sollen die Antworten wirklich gelöscht werden?" -msgstr "Do you really want to delete the vacation period?" +msgstr "Do you really want to delete the answers?" #: app/views/questionnaire/_overview_questionnaire.php:145 #: app/controllers/room_management/planning.php:1164 @@ -18866,21 +18890,21 @@ msgstr "Delete questionnaire" #: app/views/questionnaire/edit.php:66 templates/forms/form.php:38 msgid "Hinweise zum Ausfüllen des Formulars" -msgstr "" +msgstr "Notes on filling out the form" #: app/views/questionnaire/edit.php:71 templates/forms/form.php:43 msgid "Pflichtfelder sind mit Sternchen gekennzeichnet." -msgstr "" +msgstr "Mandatory fields are labelled with a star." #: app/views/questionnaire/edit.php:74 templates/forms/form.php:46 msgid "Dieses Formular enthält Pflichtfelder." -msgstr "" +msgstr "This form contains mandatory fields." #: app/views/questionnaire/edit.php:78 templates/forms/form.php:51 msgid "" "Folgende Angaben müssen korrigiert werden, um das Formular abschicken zu " "können:" -msgstr "" +msgstr "The following fields must be corrected to be able to submit the form:" #: app/views/questionnaire/edit.php:80 app/views/questionnaire/edit.php:87 msgid "Titel des Fragebogens" @@ -18888,61 +18912,51 @@ msgstr "Title of questionnaire" #: app/views/questionnaire/edit.php:105 msgid "Fragebogen zum Kopieren freigeben" -msgstr "" +msgstr "Release questionnaire for copying" #: app/views/questionnaire/edit.php:109 -#, fuzzy msgid "Teilnehmende anonymisieren" -msgstr "List of participants" +msgstr "Anonymise participants" #: app/views/questionnaire/edit.php:113 msgid "Teilnehmende dürfen ihre Antworten revidieren" msgstr "Participants may revise their answers" #: app/views/questionnaire/edit.php:116 -#, fuzzy msgid "Ergebnisse einsehbar" -msgstr "Show results" +msgstr "Results viewable" #: app/views/questionnaire/edit.php:118 -#, fuzzy msgid "Immer" -msgstr "Always." +msgstr "Always" #: app/views/questionnaire/edit.php:119 -#, fuzzy msgid "Nach Ende der Befragung" -msgstr "After the survey has ended." +msgstr "After the survey has ended" #: app/views/questionnaire/edit.php:120 -#, fuzzy msgid "Nach der Teilnahme" -msgstr "Number of participants" +msgstr "After participation" #: app/views/questionnaire/edit.php:121 -#, fuzzy msgid "Niemals" -msgstr "Never." +msgstr "Never" #: app/views/questionnaire/edit.php:170 -#, fuzzy msgid "Internen Namen speichern" -msgstr "Save changes" +msgstr "Save internal name" #: app/views/questionnaire/edit.php:173 -#, fuzzy msgid "Internen Namen nicht speichern" -msgstr "The changes could not be saved." +msgstr "Do not save internal name" #: app/views/questionnaire/edit.php:178 -#, fuzzy msgid "Umbenennen" -msgstr "Rename page" +msgstr "Rename" #: app/views/questionnaire/edit.php:178 -#, fuzzy msgid "Frage kopieren" -msgstr "Copy file" +msgstr "Copy question" #: app/views/questionnaire/edit.php:178 app/views/questionnaire/_question.php:6 msgid "Frage nach oben verschieben" @@ -18954,14 +18968,12 @@ msgid "Frage nach unten verschieben" msgstr "Move question down" #: app/views/questionnaire/edit.php:178 -#, fuzzy msgid "Frage löschen" -msgstr "Delete request" +msgstr "Delete question" #: app/views/questionnaire/edit.php:190 -#, fuzzy msgid "Element hinzufügen" -msgstr "Add document" +msgstr "Add element" #: app/views/questionnaire/edit.php:198 templates/shared/question-box.php:10 msgid "Bitte bestätigen Sie die Aktion" @@ -19061,7 +19073,7 @@ msgstr "Cancel assignment to course." #: app/views/questionnaire/context.php:50 msgid "Teilnehmergruppen in Veranstaltungen" -msgstr "" +msgstr "Participant groups in courses" #: app/views/questionnaire/context.php:80 msgid "Zuweisung zur Einrichtung aufheben." @@ -19134,9 +19146,8 @@ msgid "Ergebnisse herunterladen" msgstr "Download results" #: app/views/questionnaire/evaluate.php:79 -#, fuzzy msgid "PDF exportieren" -msgstr "Export tour" +msgstr "Export PDF" #: app/views/questionnaire/_widget_questionnaire.php:30 msgid "Anzahl der Antworten" @@ -19688,15 +19699,15 @@ msgstr "Add users" #: app/views/course/studygroup/members.php:89 msgid "Wollen Sie die markierten Personen wirklich eintragen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to enrol the marked persons?" #: app/views/course/studygroup/members.php:91 msgid "Mitgliedschaften ablehnen" -msgstr "" +msgstr "Decline memberships" #: app/views/course/studygroup/members.php:92 msgid "Wollen Sie die Mitgliedschaften wirklich ablehnen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to decline the membership?" #: app/views/course/studygroup/members.php:104 msgid "Verschickte Einladungen" @@ -19712,11 +19723,11 @@ msgstr "Delete invitation" #: app/views/course/studygroup/members.php:152 msgid "Einladungen löschen" -msgstr "" +msgstr "Delete invitations" #: app/views/course/studygroup/members.php:153 msgid "Wollen Sie die markierten Einladungen wirklich löschen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to delete the marked invitations?" #: app/views/course/studygroup/_choose_founders.php:6 msgid "GruppengründerIn hinzufügen:" @@ -19762,7 +19773,7 @@ msgstr "Moderated by" #: app/views/course/studygroup/_members_options.php:2 msgid "Wollen Sie die Person wirklich runterstufen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to demote the person?" #: app/views/course/studygroup/_members_options.php:3 msgid "Runterstufen" @@ -19770,7 +19781,7 @@ msgstr "Downgrade" #: app/views/course/studygroup/_members_options.php:8 msgid "Wollen Sie die Person wirklich hochstufen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to promote the person?" #: app/views/course/studygroup/_members_options.php:9 #: app/views/course/studygroup/_members_list.php:71 @@ -19778,7 +19789,6 @@ msgid "Hochstufen" msgstr "Promote" #: app/views/course/studygroup/_members_options.php:15 -#, fuzzy msgid "Möchten Sie die Person wirklich aus der Studiengruppe entfernen?" msgstr "Do you really want to sign out the person from the group?" @@ -19788,20 +19798,20 @@ msgstr "Expulse" #: app/views/course/studygroup/_members_list.php:72 msgid "Wollen Sie die markierten Personen wirklich hochstufen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to promote the marked persons?" #: app/views/course/studygroup/_members_list.php:76 msgid "Herunterstufen" -msgstr "" +msgstr "Downgrade" #: app/views/course/studygroup/_members_list.php:77 msgid "Wollen Sie die markierten Personen wirklich herunterstufen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to demote the marked persons?" #: app/views/course/studygroup/_members_list.php:82 msgid "" "Wollen Sie die markierten Personen wirklich auf der Studiengruppe entfernen?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to remove the marked persons from the study group?" #: app/views/course/studygroup/globalmodules.php:14 msgid "Keine Veranstaltungsart für Studiengruppen gefunden" @@ -19924,7 +19934,7 @@ msgstr "Resolve request yourself" #: app/views/course/timesrooms/_roomRequest.php:102 #: app/views/course/timesrooms/_roomRequest.php:104 msgid "Diese Anfrage löschen" -msgstr "" +msgstr "Delete this request" #: app/views/course/room_requests/index.php:120 #: app/views/course/timesrooms/_roomRequest.php:121 @@ -20014,7 +20024,6 @@ msgid "Thema bearbeiten" msgstr "Edit topic" #: app/views/course/topics/edit.php:30 -#, fuzzy msgid "Dateiordner vorhanden" msgstr "Document folder available" @@ -20025,7 +20034,6 @@ msgid "Dateiordner anlegen" msgstr "Create document folder" #: app/views/course/topics/edit.php:42 -#, fuzzy msgid "Forenthema vorhanden" msgstr "Forum topic available" @@ -20042,9 +20050,8 @@ msgid "Thema behandelt eine Hausarbeit oder ein Referat" msgstr "The topic deals with a homework or a presentation" #: app/views/course/topics/edit.php:86 app/views/course/topics/index.php:96 -#, fuzzy msgid "Das Thema wirklich löschen?" -msgstr "Do you really want to delete the message?" +msgstr "Really delete the topic?" #: app/views/course/topics/index.php:9 #: app/views/course/forum/index/_threads.php:24 @@ -20169,8 +20176,8 @@ msgstr "Participating groups" #, php-format msgid "Für diese Veranstaltung liegt eine offene Raumanfrage vor." msgid_plural "Für diese Veranstaltung liegen %u offene Raumanfragen vor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "There is one open room request for this course." +msgstr[1] "There are %u open room requests for this course" #: app/views/course/timesrooms/editStack.php:24 #: app/views/course/timesrooms/editDate.php:34 @@ -20208,24 +20215,20 @@ msgid "-- Keine Änderung --" msgstr "-- No change --" #: app/views/course/timesrooms/editStack.php:126 -#, fuzzy msgid "Lehrende hinzufügen" -msgstr "Add multiple lecturers" +msgstr "Add lecturers" #: app/views/course/timesrooms/editStack.php:127 -#, fuzzy msgid "Lehrende entfernen" -msgstr "Become lecturer" +msgstr "Remove lecturers" #: app/views/course/timesrooms/editStack.php:152 -#, fuzzy msgid "Gruppen hinzufügen" -msgstr "Add course group:" +msgstr "Add groups" #: app/views/course/timesrooms/editStack.php:153 -#, fuzzy msgid "Gruppen entfernen" -msgstr "Delete app" +msgstr "Remove groups" #: app/views/course/timesrooms/editStack.php:158 #: lib/models/Statusgruppen.php:717 @@ -20335,7 +20338,6 @@ msgid "Unregelmäßige Termine / Blocktermine" msgstr "Aperiodic dates / block dates" #: app/views/course/timesrooms/_irregularEvents.php:17 -#, fuzzy msgid "Unregelmäßige Termine/Blocktermine" msgstr "Aperiodic dates / block dates" @@ -20358,8 +20360,8 @@ msgstr "Without semester" #, php-format msgid "%u Termin" msgid_plural "%u Termine" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u date" +msgstr[1] "%u dates" #: app/views/course/timesrooms/_irregularEvents.php:60 #: app/views/course/timesrooms/_regularEvents.php:67 @@ -20537,6 +20539,7 @@ msgid "" "Ein Löschen des Zeitraums führt auch zum Verlust einer vorhandenen " "Raumbuchung." msgstr "" +"Deleting the time range will also result in the loss of an existing booking." #: app/views/course/timesrooms/_regularEvents.php:197 msgid "Keine regelmäßigen Termine vorhanden" @@ -20658,7 +20661,7 @@ msgstr "LTI tool consumer secret" #: app/views/course/lti/edit.php:60 msgid "OAuth Signatur Methode des LTI-Tools" -msgstr "" +msgstr "OAuth signature method of the LTI tool" #: app/views/course/lti/edit.php:76 msgid "Anzeige im IFRAME auf der Seite" @@ -20699,14 +20702,13 @@ msgid "Tool auswählen" msgstr "Select tools" #: app/views/course/plus/index.php:77 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s für Studierende" -msgstr "Students" +msgstr "%s for students" #: app/views/course/plus/index.php:117 -#, fuzzy msgid "Optionen bearbeiten" -msgstr "Edit app" +msgstr "Edit options" #: app/views/course/plus/index.php:124 msgid "Inhalte löschen" @@ -20727,9 +20729,8 @@ msgid "mehr" msgstr "more" #: app/views/course/plus/edittool.php:5 -#, fuzzy msgid "Name des Werkzeugs" -msgstr "Name of the area" +msgstr "Tool name" #: app/views/course/forum/admin/index.php:3 msgid "Bedienungshinweise" @@ -21115,8 +21116,8 @@ msgstr "Add multiple lecturers" #, php-format msgid "%s der Einrichtung" msgid_plural "%s der Einrichtungen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s of the institute" +msgstr[1] "%s of the institutes" #: app/views/course/basicdata/view.php:106 #: app/views/course/basicdata/view.php:243 @@ -21210,11 +21211,11 @@ msgstr "No content available in this area." #: app/views/course/study_areas/show.php:8 msgid "Die Veranstaltung muss <b>mindestens einen</b> Studienbereich haben." -msgstr "" +msgstr "The course must have <b>at least one</b> study area." #: app/views/course/study_areas/show.php:11 msgid "Die Veranstaltung darf <b>keine</b> Studienbereiche haben." -msgstr "" +msgstr "The course <b>must not</b> have study areas." #: app/views/course/management/lock.php:2 #, php-format @@ -21400,9 +21401,8 @@ msgid "Zurück zu meiner Veranstaltungsübersicht" msgstr "Back to course overview" #: app/views/course/shared/order_settings.php:5 -#, fuzzy msgid "Letzte Veranstaltungsliste sortieren nach" -msgstr "Template for course list" +msgstr "Sort last course list by" #: app/views/course/feedback/config.php:4 msgid "Wer darf neue Feedback-Elemente anlegen?" @@ -21431,9 +21431,8 @@ msgid "Bearbeitet:" msgstr "Edited:" #: app/views/course/feedback/index.php:8 -#, fuzzy msgid "Es wurden noch keine Feedback-Elemente angelegt." -msgstr "Feedback elements have been created." +msgstr "No feedback elements have been created yet." #: app/views/course/feedback/index.php:13 msgid "Feedback-Elemente" @@ -21835,9 +21834,8 @@ msgid "Leistungsnachweis" msgstr "Performance record" #: app/views/course/details/index.php:313 -#, fuzzy msgid "Räume und Zeiten" -msgstr "Search rooms" +msgstr "Rooms and times" #: app/views/course/details/index.php:326 msgid "Studienmodule" @@ -22111,7 +22109,7 @@ msgstr "enter with status %s" #: app/views/course/members/circular_mail.php:6 #: app/views/course/members/circular_mail.php:7 msgid "An wen möchten Sie eine Rundmail schreiben?" -msgstr "" +msgstr "To which users do you want to write a circular mail?" #: app/views/course/members/circular_mail.php:17 #: app/views/course/members/circular_mail.php:32 @@ -22120,30 +22118,26 @@ msgstr "" #: app/views/course/members/circular_mail.php:77 #: app/views/course/members/circular_mail.php:92 #: app/views/course/members/circular_mail.php:107 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%u Person" msgid_plural "%u Personen" -msgstr[0] "%s persons" -msgstr[1] "%s persons" +msgstr[0] "%u person" +msgstr[1] "%u persons" #: app/views/course/members/circular_mail.php:74 -#, fuzzy msgid "Alle vorläufig akzeptierten Teilnehmende der Veranstaltung" -msgstr "Preliminary enroled participants" +msgstr "All preliminary enroled participants of the course" #: app/views/course/members/circular_mail.php:89 -#, fuzzy msgid "Alle Personen auf der Warteliste der Veranstaltung" -msgstr "You have been added to the wait list of this course." +msgstr "All persons on the waitlist of the course" #: app/views/course/members/circular_mail.php:104 -#, fuzzy msgid "Alle Personen auf der Losliste der Veranstaltung" -msgstr "You have been added to the wait list of this course." +msgstr "All persons on the lot-list of the course" #: app/views/course/members/circular_mail.php:115 #: app/controllers/course/members.php:1410 -#, fuzzy msgid "Rundmail schreiben" msgstr "Send circular mail" @@ -22156,7 +22150,6 @@ msgid "Eingabeformat" msgstr "Input format" #: app/views/course/members/import_autorlist.php:16 -#, fuzzy msgid "" "In das Textfeld <strong>Teilnehmendenliste übernehmen</strong> können Sie " "eine Liste mit Namen von Studierenden eingeben,\n" @@ -22172,16 +22165,18 @@ msgid "" " <strong>Email ↵</strong><br />Geben Sie dazu in jede " "Zeile die Email Adresse ein." msgstr "" -"In the text area <strong>Apply participants list</strong> you can put a list " -"with names from %s\n" -" which shall be enroled into the course. Use the select " -"box to select the desired format in which you want to put the names.<br />\n" -" <strong>Input format</strong><br/>\n" -" <strong>Last name, first name ↵</strong><br /" -">Enter the last name and (at your option) the first name in each row " -"separated by comma or a tab.<br />\n" -" <strong>User name ↵</strong><br />Enter the Stud." -"IP user name in each row." +"In the text area <strong>Apply participant list</strong>, you can enter a " +"list of names of students that shall be enroled in the course.\n" +" Use the select box to select the appropriate format in which " +"you want to enter the names.<br />\n" +" <strong>Input format</strong><br/>\n" +" <strong>Last name, first name ↵</strong><br />For " +"this, enter in each line the last name and (at your option) the first name, " +"separated by comma or a tabulator character.<br />\n" +" <strong>Username ↵</strong><br />For this, enter the " +"Stud.IP username in each line.<br />\n" +" <strong>E-mail ↵</strong><br />Enter the E-mail " +"address in each line for this." #: app/views/course/members/import_autorlist.php:36 #, php-format @@ -22197,8 +22192,8 @@ msgstr "More courses of study" msgid "In welche Gruppe soll die gewählte Person kopiert werden?" msgid_plural "" "In welche Gruppe sollen die %u gewählten Personen kopiert werden?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "In which group shall the selected person be copied?" +msgstr[1] "In which group shall the %u selected persons be copied?" #: app/views/course/statusgroups/edit.php:20 #: app/views/course/statusgroups/create_groups.php:97 @@ -22374,7 +22369,7 @@ msgstr "Move into another group" #: app/views/course/statusgroups/getgroup.php:95 msgid "In andere Gruppe kopieren" -msgstr "" +msgstr "Copy in other group" #: app/views/course/statusgroups/getgroup.php:97 msgid "Aus dieser Gruppe entfernen" @@ -22395,8 +22390,8 @@ msgstr "+ %u invisible persons" #, php-format msgid "Diese Gruppe hat %d unsichtbares Mitglied." msgid_plural "Diese Gruppe hat %d unsichtbare Mitglieder." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "This group has %d invisible member." +msgstr[1] "This group has %d invisible members." #: app/views/course/statusgroups/getgroup.php:132 msgid "Diese Gruppe hat keine Mitglieder." @@ -22553,30 +22548,30 @@ msgstr "different values" #: app/views/course/statusgroups/_askdelete_groups.php:4 msgid "Soll die folgende Gruppe wirklich gelöscht werden?" msgid_plural "Sollen die folgenden Gruppen wirklich gelöscht werden?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Do you really want to delete the following group?" +msgstr[1] "Do you really want to delete the following groups?" #: app/views/course/statusgroups/_move_members.php:4 #, php-format msgid "In welche Gruppe soll die gewählte Person verschoben werden?" msgid_plural "" "In welche Gruppe sollen die %u gewählten Personen verschoben werden?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "In which group shall the selected person be moved?" +msgstr[1] "In which group shall the %u selected persons be moved?" #: app/views/course/statusgroups/_askdelete_members.php:4 #, php-format msgid "Soll %u Person wirklich aus %s entfernt werden?" msgid_plural "Sollen %u Personen wirklich aus %s entfernt werden?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Do you really want to remove %u person from %s?" +msgstr[1] "Do you really want to remove %u persons from %s?" #: app/views/course/statusgroups/_askcancel_members.php:3 #, php-format msgid "Soll %u Person wirklich aus %s ausgetragen werden?" msgid_plural "Sollen %u Personen wirklich aus %s ausgetragen werden?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Do you really want to remove %u person from %s?" +msgstr[1] "Do you really want to remove %u persons from %s?" #: app/views/course/lvgselector/tree.php:16 msgid "Alle Unterebenen einblenden" @@ -22839,8 +22834,8 @@ msgstr "Learning modules for the course" #: app/views/course/archive/archive.php:4 msgid "Veranstaltung erfolgreich archiviert!" msgid_plural "Veranstaltungen erfolgreich archiviert!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Course successfully activated!" +msgstr[1] "Courses successfully activated!" #: app/views/course/archive/archive.php:18 msgid "Die folgenden Veranstaltungen wurden erfolgreich archiviert" @@ -22862,7 +22857,11 @@ msgid_plural "" "Sie sind im Begriff, die folgenden Veranstaltungen zu löschen. Dieser " "Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden!" msgstr[0] "" +"You are about to delete the following course. This step cannot be made " +"undone!" msgstr[1] "" +"You are about to delete the following courses. This step cannot be made " +"undone!" #: app/views/course/archive/confirm.php:13 #: app/controllers/admin/courses.php:1097 @@ -22929,8 +22928,8 @@ msgstr "Version of the component" #, php-format msgid "%s LV-Gruppe" msgid_plural "%s LV-Gruppen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s course group" +msgstr[1] "%s course groups" #: app/views/lvgruppen/lvgruppen/index.php:12 app/controllers/archive.php:26 #: lib/navigation/SearchNavigation.php:71 @@ -23069,6 +23068,8 @@ msgid "" "Sie haben im System %s noch keinen Account. Loggen Sie sich zuerst in %s " "ein, um ILIAS-Lernobjekte in Stud.IP nutzen zu können." msgstr "" +"You do not have an account in the system %s. Log into %s first to be able to " +"use ILIAS learning objects in Stud.IP." #: app/views/my_ilias_accounts/add_object.php:6 msgid "Art des Lernobjekts" @@ -23080,7 +23081,7 @@ msgstr "ILIAS user" #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:1 msgid "Editorwerkzeugleiste" -msgstr "" +msgstr "Editor toolbar" #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:5 msgid "" @@ -23089,10 +23090,13 @@ msgid "" "linken Pfeiltaste. Drücken Sie die Leertaste oder Eingabetaste, um ein " "Element in der Werkzeugleiste zu aktivieren." msgstr "" +"To access the elements of the editor toolbar, press Alt+F10. Go to the next " +"or previous element with the right or left arrow key. Press the space bar or " +"enter key to activate an element in the toolbar." #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:9 msgid "Editor-Kontextmenü (Rechtsklickmenü)" -msgstr "" +msgstr "Editor context menu (right-click menu)" #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:13 msgid "" @@ -23101,40 +23105,42 @@ msgid "" "Menü benutzen. Mit der Leertaste oder der Enter-Taste kann man den Menüpunkt " "aufrufen. Das Kontextmenü kann mit der Escape-Taste geschlossen werden." msgstr "" +"Press Shift+F10 / Shift+Ctrl+F10 or the application key to open the context " +"menu. You can use the arrow keys to navigate through the menu. You can use " +"the space bar or the Enter key to access the menu item. The context menu can " +"be closed with the Escape key." #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:16 -#, fuzzy msgid "Befehle" -msgstr "missed %s" +msgstr "Commands" #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:19 msgid "Rückgängig-Befehl: Drücken Sie Strg+Z" -msgstr "" +msgstr "Undo command: Press Ctrl+Z" #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:20 msgid "Wiederherstellen-Befehl: Drücken Sie Strg+Y" -msgstr "" +msgstr "Redo command: Press Ctrl+Y" #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:21 msgid "Fettschrift-Befehl: Drücken Sie Strg+B" -msgstr "" +msgstr "Bold command: Press Ctrl+B" #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:22 msgid "Kursiv-Befehl: Drücken Sie Strg+I" -msgstr "" +msgstr "Italic command: Press Ctrl+I" #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:23 msgid "Unterstreichen-Befehl: Drücken Sie Strg+U" -msgstr "" +msgstr "Underline command: Press Ctrl+U" #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:24 msgid "Link-Befehl: Drücken Sie Strg+K" -msgstr "" +msgstr "Link command: Press Ctrl+K" #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:25 -#, fuzzy msgid "Eingabehilfen: Drücken Sie Alt+0 zum Aufrufen dieses Dialoges" -msgstr "You do not have permissions to call this plug-in." +msgstr "Accessibility: Press Alt+0 to call up this dialogue" #: app/controllers/userfilter/filter.php:30 msgid "Auswahlbedingungen" @@ -23243,11 +23249,11 @@ msgstr "Configuration variable \"%s\" successfully saved!" #: app/controllers/admin/configuration.php:113 #, php-format msgid "Konfigurationsparameter: %s editieren" -msgstr "" +msgstr "Configuration parameter: edit %s" #: app/controllers/admin/configuration.php:121 msgid "Verwalten von Range-Konfigurationen" -msgstr "" +msgstr "Range configuration management" #: app/controllers/admin/configuration.php:129 #: app/controllers/admin/configuration.php:188 @@ -23259,11 +23265,11 @@ msgstr "Available configuration parameters for the user \"%s\"" #: app/controllers/admin/configuration.php:135 msgid "Globale Konfigurationsparameter für alle Ranges" -msgstr "" +msgstr "Global configuration parameters for all ranges" #: app/controllers/admin/configuration.php:151 msgid "Bearbeiten von Konfigurationsparametern für die Range: " -msgstr "" +msgstr "Edit configuration parameters for the range: " #: app/controllers/admin/configuration.php:161 #: app/controllers/admin/configuration.php:220 @@ -23283,7 +23289,7 @@ msgstr "Global configuration parameters of all users" #: app/controllers/admin/configuration.php:208 msgid "Bearbeiten von Konfigurationsparametern für die Person: " -msgstr "" +msgstr "Edit configuration parameters for the person: " #: app/controllers/admin/configuration.php:241 msgid "Verwalten von Veranstaltungskonfigurationen" @@ -23295,19 +23301,19 @@ msgstr "Global configuration parameters for all courses" #: app/controllers/admin/configuration.php:268 msgid "Bearbeiten von Konfigurationsparametern für die Veranstaltung: " -msgstr "" +msgstr "Edit configuration parameters for the course: " #: app/controllers/admin/configuration.php:301 msgid "Verwalten von Einrichtungskonfigurationen" -msgstr "" +msgstr "Institute configuration management" #: app/controllers/admin/configuration.php:314 msgid "Globale Konfigurationsparameter für alle Einrichtungen" -msgstr "" +msgstr "Global configuration parameters for all institutes" #: app/controllers/admin/configuration.php:328 msgid "Bearbeiten von Konfigurationsparametern für die Einrichtung: " -msgstr "" +msgstr "Edit configuration parameters for the institute: " #: app/controllers/admin/configuration.php:373 msgid "Bitte geben Sie bei Parametern vom Typ \"integer\" nur Zahlen ein!" @@ -23327,7 +23333,7 @@ msgstr "Global configuration" #: app/controllers/admin/configuration.php:402 msgid "Range-Konfiguration" -msgstr "" +msgstr "Range configuration" #: app/controllers/admin/configuration.php:406 msgid "Personenkonfiguration" @@ -23339,7 +23345,7 @@ msgstr "Course configuration" #: app/controllers/admin/configuration.php:414 msgid "Einrichtungskonfiguration" -msgstr "" +msgstr "Institute configuration" #: app/controllers/admin/configuration.php:425 msgid "Anzeigefilter" @@ -23353,7 +23359,7 @@ msgstr "display all" #: app/controllers/admin/configuration.php:440 msgid "Range suchen" -msgstr "" +msgstr "Search range" #: app/controllers/admin/configuration.php:464 #: app/controllers/my_institutes.php:132 @@ -23675,8 +23681,8 @@ msgstr "%u semesters have been locked successfully." #, php-format msgid "Es wird folgendes Semester gesperrt: %s." msgid_plural "Es werden folgende Semester gesperrt: %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The following semester will be locked: %s." +msgstr[1] "The following semesters will be locked: %s." #: app/controllers/admin/semester.php:332 #, php-format @@ -23956,6 +23962,8 @@ msgid "" "Es wurde eine Mail mit einem Link zum Neusetzen des Passworts verschickt, " "das bestehende Passwort wurde nicht verändert." msgstr "" +"A mail with a link to reset the password has been sent. The current password " +"has not been modified." #: app/controllers/admin/user.php:990 #: app/controllers/institute/basicdata.php:280 @@ -24083,28 +24091,27 @@ msgid "Anzahl der Postings" msgstr "Number of postings" #: app/controllers/admin/user.php:1555 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Veranstaltungsübersicht von %s" -msgstr "Course overview" +msgstr "Course overview of %s" #: app/controllers/admin/user.php:1589 -#, fuzzy msgid "Sie haben keine Veranstaltungen ausgewählt." -msgstr "You didn't select any contact." +msgstr "You have not selected any courses." #: app/controllers/admin/user.php:1606 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s wurde aus %u Veranstaltung ausgetragen." msgid_plural "%s wurde aus %u Veranstaltungen ausgetragen." -msgstr[0] "%s %s were removed from the course." -msgstr[1] "%s %s were removed from the course." +msgstr[0] "%s has been removed from %u course." +msgstr[1] "%s has been removed from %u courses." #: app/controllers/admin/user.php:1618 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s konnte aus %u Veranstaltung nicht ausgetragen werden." msgid_plural "%s konnte aus %u Veranstaltungen nicht ausgetragen werden." -msgstr[0] "%s has been removed from course \"%s\"." -msgstr[1] "%s has been removed from course \"%s\"." +msgstr[0] "%s could not be removed from %u course." +msgstr[1] "%s could not be removed from %u courses." #: app/controllers/admin/user.php:1642 msgid "Neues Konto anlegen" @@ -24179,15 +24186,15 @@ msgstr "Overlap of courses" #, php-format msgid "1 Konflikt gefunden (1 ausgeblendet)" msgid_plural "%s Konflikte gefunden (%s ausgeblendet)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 conflict found (1 hidden)" +msgstr[1] "%s conflicts found (%s hidden)." #: app/controllers/admin/overlapping.php:151 #, php-format msgid "1 Konflikt gefunden." msgid_plural "%s Konflikte gefunden." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 conflict found." +msgstr[1] "%s conflicts found." #: app/controllers/admin/overlapping.php:158 msgid "Keine Konflikte gefunden." @@ -24203,9 +24210,8 @@ msgid "Unbekannte Studiengangteil-Version." msgstr "Unknown component version." #: app/controllers/admin/oauth2.php:22 -#, fuzzy msgid "OAuth2 Verwaltung" -msgstr "API management" +msgstr "OAuth2 management" #: app/controllers/admin/oauth2.php:25 app/controllers/admin/api.php:22 #: app/controllers/api/authorizations.php:23 @@ -24314,8 +24320,8 @@ msgstr "Log entry has been deleted." #, php-format msgid "%u Logeintrag wurde gelöscht." msgid_plural "%u Logeinträge wurden gelöscht." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u log entry has been deleted." +msgstr[1] "%u log entries have been deleted." #: app/controllers/admin/cronjobs/schedules.php:27 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:195 @@ -24356,28 +24362,32 @@ msgid_plural "" "%u Cronjob(s) konnte(n) nicht aktiviert werden, da die entsprechende Aufgabe " "deaktiviert ist." msgstr[0] "" +"%u cronjob could not be activated since the corresponding task is " +"deactivated." msgstr[1] "" +"%u cronjob(s) could not be activated since the corresponding task is " +"deactivated." #: app/controllers/admin/cronjobs/schedules.php:275 #, php-format msgid "%u Cronjob wurde aktiviert." msgid_plural "%u Cronjobs wurden aktiviert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u cronjob has been activated." +msgstr[1] "%u cronjobs have been activated." #: app/controllers/admin/cronjobs/schedules.php:284 #, php-format msgid "%u Cronjob wurde deaktiviert." msgid_plural "%u Cronjobs wurden deaktiviert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u cronjob has been deactivated." +msgstr[1] "%u cronjobs have been deactivated." #: app/controllers/admin/cronjobs/schedules.php:292 #, php-format msgid "%u Cronjob wurde gelöscht." msgid_plural "%u Cronjobs wurden gelöscht." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u cronjob has been deleted." +msgstr[1] "%u cronjobs have been deleted." #: app/controllers/admin/cronjobs/tasks.php:27 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:68 @@ -24403,22 +24413,22 @@ msgstr "The task and %u cronjob(s) have been deleted." #, php-format msgid "%u Aufgabe wurde aktiviert." msgid_plural "%u Aufgaben wurden aktiviert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u task has been activated." +msgstr[1] "%u tasks have been activated." #: app/controllers/admin/cronjobs/tasks.php:149 #, php-format msgid "%u Aufgabe wurde deaktiviert." msgid_plural "%u Aufgaben wurden deaktiviert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u task has been deactivated." +msgstr[1] "%u tasks have been deactivated." #: app/controllers/admin/cronjobs/tasks.php:157 #, php-format msgid "%u Aufgabe wurde gelöscht." msgid_plural "%u Aufgaben wurden gelöscht." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u task has been deleted." +msgstr[1] "%u tasks have been deleted." #: app/controllers/admin/cronjobs/tasks.php:171 msgid "Cronjob-Aufgabe ausführen" @@ -24426,7 +24436,7 @@ msgstr "Execute cronjob task" #: app/controllers/admin/cache.php:29 lib/navigation/AdminNavigation.php:212 msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache" #: app/controllers/admin/cache.php:37 app/controllers/my_courses.php:981 #: lib/navigation/ConsultationNavigation.php:51 @@ -24447,17 +24457,18 @@ msgstr "Statistics" #: app/controllers/admin/cache.php:53 msgid "Cache leeren" -msgstr "" +msgstr "Empty cache" #: app/controllers/admin/cache.php:56 msgid "Soll der gesamte Inhalt des Caches wirklich gelöscht werden?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to delete the whole content of the cache?" #: app/controllers/admin/cache.php:78 msgid "" "Caching ist systemweit ausgeschaltet, daher kann hier nichts konfiguriert " "werden." msgstr "" +"Caching is disabled system-wide, therefore nothing can be configured here." #: app/controllers/admin/cache.php:113 #: app/controllers/admin/accessibility_info_text.php:35 @@ -24472,7 +24483,7 @@ msgstr "Settings have been saved." #: app/controllers/admin/cache.php:128 msgid "Die Inhalte des Caches wurden gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The contents of the cache have been deleted." #: app/controllers/admin/courses.php:88 msgid "Feld gesetzt" @@ -24504,7 +24515,7 @@ msgstr "Course and institute management" #: app/controllers/admin/courses.php:578 msgid "Spalten zum Export auswählen" -msgstr "" +msgstr "Select columns for the export" #: app/controllers/admin/courses.php:601 #: app/controllers/admin/courseplanning.php:907 @@ -24625,39 +24636,39 @@ msgstr "Lecturer filter" #: app/controllers/admin/licenses.php:9 msgid "Lizenzverwaltung" -msgstr "" +msgstr "License management" #: app/controllers/admin/licenses.php:21 #, php-format msgid "Lizenz %s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit licence %s" #: app/controllers/admin/licenses.php:38 msgid "Lizenz wurde gespeichert." -msgstr "" +msgstr "Licence was stored." #: app/controllers/admin/licenses.php:48 msgid "Neue Standardlizenz wurde gesetzt." -msgstr "" +msgstr "New standard license has been set." #: app/controllers/admin/licenses.php:61 #, php-format msgid "Die Lizenz %s wurde gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The license %s has been deleted." #: app/controllers/admin/loginstyle.php:85 #, php-format msgid "Ein Bild wurde hochgeladen." msgid_plural "%u Bilder wurden hochgeladen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A picture has been uploaded." +msgstr[1] "%u pictures have been uploaded" #: app/controllers/admin/loginstyle.php:94 #, php-format msgid "Ein Bild konnte nicht hochgeladen werden." msgid_plural "%u Bilder konnten nicht hochgeladen werden." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A picture could not be uploaded." +msgstr[1] "%u pictures could not be uploaded." #: app/controllers/admin/loginstyle.php:110 msgid "" @@ -25041,8 +25052,8 @@ msgstr "The group order has been saved." #, php-format msgid "Es wurde eine Person hinzugefügt." msgid_plural "Es wurden %u Personen hinzugefügt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One person has been added." +msgstr[1] "%u persons have been added." #: app/controllers/admin/statusgroups.php:381 #: app/controllers/resources/room_request.php:2155 @@ -25236,8 +25247,8 @@ msgstr "The plug-in \"%s\" has been uninstalled." #: app/controllers/admin/plugin.php:461 msgid "Beim Update ist ein Fehler aufgetreten:" msgid_plural "Beim Update sind Fehler aufgetreten:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "An error occurred during update:" +msgstr[1] "Errors occurred during update:" #: app/controllers/admin/plugin.php:467 msgid "Update erfolgreich installiert." @@ -25456,29 +25467,29 @@ msgstr "The permission settings have been saved." #, php-format msgid "Der Rolle wurde eine weitere Person hinzugefügt." msgid_plural "Der Rolle wurden %u weitere Personen hinzugefügt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One more person has been added to the role." +msgstr[1] "%u more persons have been added to the role." #: app/controllers/admin/role.php:361 #, php-format msgid "Einer Person wurde die Rolle entzogen." msgid_plural "%u Personen wurde die Rolle entzogen." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One person had the role revoked." +msgstr[1] "%u persons had the role revoked." #: app/controllers/admin/role.php:389 #, php-format msgid "Der Rolle wurde ein weiteres Plugin hinzugefügt." msgid_plural "Der Rolle wurden %u weitere Plugins hinzugefügt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One more plugin has been added to the role." +msgstr[1] "%u more plugins have been added to the role." #: app/controllers/admin/role.php:425 #, php-format msgid "Einem Plugin wurde die Rolle entzogen." msgid_plural "%u Plugins wurde die Rolle entzogen." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One plugin had the role revoked." +msgstr[1] "%u plugins had the role revoked." #: app/controllers/admin/role.php:491 msgid "Personen zur Rolle hinzufügen" @@ -25505,9 +25516,8 @@ msgid "Pluginzuweisungen bearbeiten" msgstr "Edit plug-in assignments" #: app/controllers/admin/courseware.php:9 -#, fuzzy msgid "Coursewareverwaltung" -msgstr "Administration" +msgstr "Courseware administration" #: app/controllers/admin/courseware.php:22 #: app/controllers/profilemodules.php:140 app/controllers/course/plus.php:272 @@ -25528,70 +25538,67 @@ msgid "Der Applikation wurde der Zugriff auf Ihre Daten untersagt." msgstr "App cannot access your account." #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:35 -#, fuzzy msgid "Das Erstellen eines OAuth2-Clients war nicht erfolgreich." -msgstr "The enrolment has not been successful." +msgstr "The creation of an OAuth2 client has not been successful." #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:51 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Der OAuth2-Client #%d (\"%s\") wurde gelöscht." -msgstr "Step \"%s\" has been deleted." +msgstr "The OAuth2 client #%d (\"%s\") has been deleted." #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:79 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:87 -#, fuzzy msgid "Der OAuth2-Client wurde erstellt." -msgstr "Account has been associated." +msgstr "The OAuth2 client has been created." #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:80 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:88 #, php-format msgid "Die <em lang=\"en\"> client_id </em> lautet: <pre>%s</pre>" -msgstr "" +msgstr "The <em lang=\"en\"> client_id </em> is: <pre>%s</pre>" #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:81 #, php-format msgid "Das <em lang=\"en\"> client_secret </em> lautet: <pre>%s</pre>" -msgstr "" +msgstr "The <em lang=\"en\"> client_secret </em> is: <pre>%s</pre>" #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:83 msgid "" "Notieren Sie sich bitte das <em lang=\"en\"> client_secret </em>. Es wird " "Ihnen nur <strong> dieses eine Mal </strong> angezeigt." msgstr "" +"Please note the <em lang=\"en\"> client_secret </em>. It will be shown to " +"you only <strong> this one time </strong>." #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:117 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Parameter \"%s\" fehlt." -msgstr "User \"%s\" deleted." +msgstr "Parameter \"%s\" missing." #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:125 -#, fuzzy msgid "Der Parameter \"name\" darf nicht leer sein." -msgstr "The title must not be empty." +msgstr "The parameter \"name\" must not be empty." #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:135 msgid "Der Parameter \"redirect\" darf nur gültige URLs enthalten." -msgstr "" +msgstr "The parameter \"redirect\" may only contain valid URLs." #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:145 msgid "Der Parameter \"confidentiality\" darf nur gültige URLs enthalten." -msgstr "" +msgstr "The parameter \"confidentiality\" may only contain valid URLs." #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:153 -#, fuzzy msgid "Der Parameter \"owner\" darf nicht leer sein." -msgstr "The title must not be empty." +msgstr "The parameter \"owner\" must not be empty." #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:160 msgid "Der Parameter \"homepage\" muss eine gültige URL enthalten." -msgstr "" +msgstr "The parameter \"homepage\" must contain a valid URL." #: app/controllers/api/oauth2/applications.php:13 #: app/controllers/api/oauth2/applications.php:15 -#, fuzzy msgid "Autorisierte Drittanwendungen" -msgstr "Automatic enrolment" +msgstr "Authorised third-party application" #: app/controllers/api/oauth2/applications.php:16 msgid "" @@ -25602,10 +25609,16 @@ msgid "" "der Anwendung vertrauen, überprüfen, wer sie entwickelt hat, und die Art der " "Informationen überprüfen, auf die die Anwendung zugreifen möchte." msgstr "" +"You can connect your Stud.IP account with applications of third parties " +"using OAuth.\n" +"\n" +"If you authorise an OAuth application, you should make sure that you trust " +"the application, check who developed it and verify the kind of information " +"the application accesses." #: app/controllers/api/oauth2/applications.php:30 msgid "Autorisierte OAuth2-Drittanwendung" -msgstr "" +msgstr "Authorised OAuth2 third-party applications" #: app/controllers/api/oauth.php:85 msgid "Sie haben der Applikation Zugriff auf Ihre Daten gewährt." @@ -25800,9 +25813,8 @@ msgstr "Personal files" #: app/controllers/files.php:584 app/controllers/institute/files.php:117 #: app/controllers/course/files.php:143 -#, fuzzy msgid "Der gewählte Ordner wurde nicht gefunden." -msgstr "The selected room could not be found!" +msgstr "The selected folder could not be found." #: app/controllers/files.php:629 app/controllers/institute/files.php:143 #: app/controllers/course/files.php:188 app/controllers/course/files.php:216 @@ -25898,87 +25910,82 @@ msgstr "An error occurred." #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:101 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:137 msgid "Courseware" -msgstr "" +msgstr "Courseware" #: app/controllers/accessibility/forms.php:8 #: app/controllers/accessibility/forms.php:116 #: lib/navigation/FooterNavigation.php:54 msgid "Barriere melden" -msgstr "" +msgstr "Report accessibility barrier" #: app/controllers/accessibility/forms.php:16 #: app/controllers/accessibility/forms.php:66 #: templates/courseware/mails/certificate.php:7 msgid "Herr" -msgstr "" +msgstr "Mr" #: app/controllers/accessibility/forms.php:18 #: app/controllers/accessibility/forms.php:65 #: templates/courseware/mails/certificate.php:10 msgid "Frau" -msgstr "" +msgstr "Ms" #: app/controllers/accessibility/forms.php:32 -#, fuzzy msgid "Angaben zur gefundenen Barriere" -msgstr "Information about table layout." +msgstr "Information about accessibility barrier found" #: app/controllers/accessibility/forms.php:36 msgid "Um welche Art von Barriere handelt es sich?" -msgstr "" +msgstr "Type of accessibility barrier" #: app/controllers/accessibility/forms.php:40 msgid "Inhalte auf dieser Seite (z.B. PDF, Bilder oder Lernmodule)" -msgstr "" +msgstr "Content on this page (e.g. PDF, images or learning modules)" #: app/controllers/accessibility/forms.php:41 msgid "Ein Problem mit der Seite selbst oder der Navigation" -msgstr "" +msgstr "A problem with the page itself or the navigation" #: app/controllers/accessibility/forms.php:50 -#, fuzzy msgid "Beschreiben Sie die Barriere" -msgstr "Description of markers" +msgstr "Description of the accessibility barrier" #: app/controllers/accessibility/forms.php:55 -#, fuzzy msgid "Ihre persönlichen Daten" -msgstr "Personal start page" +msgstr "Contact" #: app/controllers/accessibility/forms.php:56 msgid "Freiwillige Angaben Ihrer Kontaktdaten für etwaige Rückfragen." -msgstr "" +msgstr "Voluntary provision of your contact details for any queries." #: app/controllers/accessibility/forms.php:60 msgid "Anrede" -msgstr "" +msgstr "Title" #: app/controllers/accessibility/forms.php:75 -#, fuzzy msgid "Vorname und Nachname" -msgstr "First name last name" +msgstr "First name and last name" #: app/controllers/accessibility/forms.php:95 msgid "" "Informationen zum Datenschutz dieses Formulars finden Sie in der " "Datenschutzerklärung." msgstr "" +"For information on the data protection of this form, please see the privacy " +"declaration." #: app/controllers/accessibility/forms.php:101 #: app/controllers/accessibility/forms.php:108 -#, fuzzy msgid "Datenschutzerklärung lesen" -msgstr "Request data protection information" +msgstr "Read privacy declaration" #: app/controllers/accessibility/forms.php:162 -#, fuzzy msgid "Meldung einer Barriere in Stud.IP" -msgstr "Current version of helpbar entries in Stud.IP" +msgstr "Reporting an accessibility barrier in Stud.IP" #: app/controllers/accessibility/forms.php:168 -#, fuzzy msgid "Ihre Meldung einer Barriere wurde weitergeleitet." -msgstr "Your application has been saved." +msgstr "Your report of an accessibility barrier has been forwarded." #: app/controllers/privacy.php:56 app/controllers/privacy.php:114 msgid "Export persönlicher Dateien als XML" @@ -26150,6 +26157,9 @@ msgid "" "abmelden? Der Anmeldezeitraum ist abgelaufen und Sie können sich nicht " "wieder anmelden!" msgstr "" +"Do you really want to sign out of the course \"%s\" that has limited " +"participation? The enrolment time range has expired and you cannot enrol " +"again!" #: app/controllers/my_courses.php:447 #, php-format @@ -26208,6 +26218,8 @@ msgid "" "Das gewünschte Semester bzw. die gewünschte Semester-Filteroption wurde " "ausgewählt!" msgstr "" +"The requested semester respectively the requested semester filter option has " +"been selected!" #: app/controllers/my_courses.php:679 #, php-format @@ -26261,53 +26273,47 @@ msgstr "Add a course" #: app/controllers/my_courses.php:936 msgid "Tabellarische Ansicht" -msgstr "" +msgstr "Tabular view" #: app/controllers/my_courses.php:940 msgid "Kachelansicht" -msgstr "" +msgstr "Tile view" #: app/controllers/my_courses.php:947 msgid "Nur neue Inhalte anzeigen" -msgstr "" +msgstr "Only show new contents" #: app/controllers/my_courses.php:959 -#, fuzzy msgid "Veranstaltungsübersicht ohne Module" -msgstr "Export course overview without modules" +msgstr "Course overview without modules" #: app/controllers/lti.php:57 lib/navigation/BrowseNavigation.php:81 -#, fuzzy msgid "Veranstaltung verknüpfen" -msgstr "Remove this course" +msgstr "Link course" #: app/controllers/lti.php:62 -#, fuzzy msgid "in Seite einbetten" -msgstr "Edit page" +msgstr "embed in page" #: app/controllers/lti.php:63 msgid "gleiches Fenster oder Tab" -msgstr "" +msgstr "same window or tab" #: app/controllers/lti.php:64 -#, fuzzy msgid "IFrame in der Seite" -msgstr "Wiki page name" +msgstr "IFrame in page" #: app/controllers/lti.php:65 -#, fuzzy msgid "neues Fenster oder Tab" -msgstr "below the table" +msgstr "new window or tab" #: app/controllers/lti.php:66 msgid "Popup-Fenster" -msgstr "" +msgstr "Pop-up window" #: app/controllers/lti.php:67 -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Catalogue" +msgstr "Dialogue" #: app/controllers/files_dashboard/sidebar.php:60 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:548 @@ -26586,9 +26592,8 @@ msgid "Systemnachricht: Profil verändert" msgstr "System message: Profile modified" #: app/controllers/settings/accessibility.php:26 -#, fuzzy msgid "Barrierefreiheitseinstellungen anpassen" -msgstr "Customise general settings" +msgstr "Customise accessibility settings" #: app/controllers/settings/notification.php:36 msgid "" @@ -26895,7 +26900,7 @@ msgstr "Contact was removed." #: app/controllers/profile.php:502 #, php-format msgid "Profil von %s" -msgstr "" +msgstr "Profile of %s" #: app/controllers/search/stgtable.php:34 app/controllers/search/module.php:54 #: app/controllers/search/angebot.php:33 @@ -26940,8 +26945,8 @@ msgstr "Search string must be at least 3 characters." #, php-format msgid "%s Modul gefunden für die Suche nach <em>%s</em>" msgid_plural "%s Module gefunden für die Suche nach <em>%s</em>" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s module found for the search for <em>%s</em>" +msgstr[1] "%s modules found for the search for <em>%s</em>" #: app/controllers/search/module.php:195 msgid "Verantwortliche Einrichtungen" @@ -27023,16 +27028,16 @@ msgstr "Display only modules with assigned courses" #: app/controllers/search/studiengaenge.php:343 msgid "Aktuelle Modulhandbücher" -msgstr "" +msgstr "Current module handbooks" #: app/controllers/search/studiengaenge.php:348 msgid "Originalfassung als PDF" -msgstr "" +msgstr "Original version as PDF" #: app/controllers/search/studiengaenge.php:351 #, php-format msgid "Zweitfassung (%s) als PDF" -msgstr "" +msgstr "Secondary version (%s) as PDF" #: app/controllers/search/studiengaenge.php:505 msgid "Versionenauswahl" @@ -27068,8 +27073,8 @@ msgstr "No course has been found!" #, php-format msgid "Es wurde eine Veranstaltung gefunden!" msgid_plural "Es wurden %s Veranstaltungen gefunden!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One course has been found!" +msgstr[1] "%s courses have been found!" #: app/controllers/search/globalsearch.php:27 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:211 @@ -27164,15 +27169,15 @@ msgstr "Unable to delete." #, php-format msgid "Es ist eine Veranstaltung zugeordnet." msgid_plural "Es sind %u Veranstaltungen zugeordnet." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One course is assigned." +msgstr[1] "%u courses are assigned." #: app/controllers/institute/basicdata.php:148 #, php-format msgid "Es ist eine Einrichtung zugeordnet." msgid_plural "Es sind %u Einrichtungen zugeordnet." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One institute is assigned." +msgstr[1] "%u institutes are assigned." #: app/controllers/institute/basicdata.php:197 msgid "Bitte geben Sie eine Bezeichnung für die Einrichtung ein!" @@ -27482,12 +27487,12 @@ msgstr "No buildings found!" #, php-format msgid "Die Raumgruppe für das Gebäude %s wurde angelegt!" msgid_plural "Die Raumgruppen für die Gebäude %s wurden angelegt!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The room group for the building %s has been created!" +msgstr[1] "The room groups for the building %s have been created!" #: app/controllers/room_management/overview.php:319 msgid "Das Gebäude hat keine Räume." -msgstr "" +msgstr "The building has no rooms." #: app/controllers/room_management/overview.php:328 msgid "Ãœbersicht über alle Räume" @@ -27508,9 +27513,8 @@ msgid "Raum hinzufügen" msgstr "Add room" #: app/controllers/room_management/overview.php:370 -#, fuzzy msgid "Gebäude oder Raum" -msgstr "Building number" +msgstr "Building or room" #: app/controllers/room_management/overview.php:426 msgid "Es wurden keine Räume gefunden!" @@ -27657,7 +27661,7 @@ msgstr "The selected semester could not be found!" #: app/controllers/room_management/planning.php:655 msgid "Die gewählte Semesterwoche liegt außerhalb des gewählten Semesters!" -msgstr "" +msgstr "The selected semester week is outside of the selected semester!" #: app/controllers/room_management/planning.php:663 msgid "Es wurden keine Räume ausgewählt!" @@ -27717,18 +27721,18 @@ msgstr "A booking (%1$s) is outside of the semester %2$s!" #: app/controllers/room_management/planning.php:980 msgid "Buchungsnummer" -msgstr "" +msgstr "Booking number" #: app/controllers/room_management/planning.php:1004 #, php-format msgid "Zu kopierende Buchungen am %s" -msgstr "" +msgstr "Bookings to be copied on %s" #: app/controllers/room_management/planning.php:1014 msgid "" "Weniger als die Hälfte der Buchungen können in das Zielsemester kopiert " "werden!" -msgstr "" +msgstr "Less than half of the bookings can be copied into the target semester!" #: app/controllers/room_management/planning.php:1038 msgid "Alle Buchungen wurden kopiert!" @@ -27823,9 +27827,8 @@ msgstr "" "this area." #: app/controllers/news.php:324 -#, fuzzy msgid "Ankündigungstext" -msgstr "Announcements" +msgstr "Announcement text" #: app/controllers/news.php:348 msgid "Laufzeit in Tagen" @@ -27840,13 +27843,12 @@ msgid "In weiteren Bereichen anzeigen" msgstr "Show in other areas" #: app/controllers/news.php:387 -#, fuzzy msgid "Sichtbarkeitseinstellungen" -msgstr "Page settings" +msgstr "Visibility settings" #: app/controllers/news.php:390 msgid "Priorität (1: niedrigste, 10: höchste)" -msgstr "" +msgstr "Priority (1: lowest, 10: highest)" #: app/controllers/news.php:471 msgid "" @@ -28084,90 +28086,96 @@ msgid "" "sie erhalten. Jeder kann was hochladen und jeder kann alles herunterladen. " "Alle Inhalte hier sind frei verfügbar für jeden." msgstr "" +"Exercise sheets, sample solutions, course transcripts or even slides, self-" +"made educational flashcards or old exams. All of this is created once and " +"then forgotten. On the learning marketplace they are preserved. Everyone can " +"upload something and everyone can download everything. All contents are " +"available for everyone for free." #: app/controllers/oer/market.php:83 msgid "Neuigkeiten abbestellen" -msgstr "" +msgstr "Unsubscribe from announcements" #: app/controllers/oer/market.php:83 msgid "Neuigkeiten abonnieren" -msgstr "" +msgstr "Subscribe to announcements" #: app/controllers/oer/market.php:253 -#, fuzzy msgid "Lernmaterial existiert nicht mehr." -msgstr "File \"%s\" does not exist." +msgstr "Learning material does not exist anymore." #: app/controllers/oer/market.php:287 msgid "" "Dieses Material stammt von einem anderen Server, der zur Zeit nicht " "erreichbar ist." msgstr "" +"This learning material originates from another server which is not reachable " +"at the moment." #: app/controllers/oer/market.php:292 msgid "" "Dieses Material ist gelöscht worden und wird gleich aus dem Cache " "verschwinden." msgstr "" +"This learning material has been deleted and will be removed from the cache " +"soon." #: app/controllers/oer/market.php:357 msgid "Danke für das Review!" -msgstr "" +msgstr "Thank you for the review!" #: app/controllers/oer/market.php:413 msgid "Beim Kopieren ist ein Fehler aufgetaucht." -msgstr "" +msgstr "An error occurred during copying." #: app/controllers/oer/market.php:415 msgid "Das Lernmaterial wurde kopiert." -msgstr "" +msgstr "The learning material has been copied." #: app/controllers/oer/market.php:454 msgid "Nutzer ist nicht erfasst." -msgstr "" +msgstr "The user is not recorded." #: app/controllers/oer/market.php:481 msgid "Erfolgreich abonniert." -msgstr "" +msgstr "Subscribed successfully." #: app/controllers/oer/market.php:490 msgid "Abgemeldet von Neuigkeiten." -msgstr "" +msgstr "Unsubscribed from news." #: app/controllers/oer/mymaterial.php:24 msgid "Neues Material hochladen" -msgstr "" +msgstr "Upload new learning material" #: app/controllers/oer/mymaterial.php:24 msgid "Material bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit learning material" #: app/controllers/oer/mymaterial.php:33 app/controllers/oer/mymaterial.php:201 msgid "Das Material wurde gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The learning material has been deleted." #: app/controllers/oer/mymaterial.php:139 -#, fuzzy msgid "Konnte Material nicht zu twillo.de hochladen." -msgstr "No materials for this topic" +msgstr "Learning material could not be uploaded to twillo.de." #: app/controllers/oer/mymaterial.php:148 msgid "Lernmaterial erfolgreich gespeichert." -msgstr "" +msgstr "Learning material successfully saved." #: app/controllers/oer/mymaterial.php:190 msgid "Thema suchen" -msgstr "" +msgstr "Search topic" #: app/controllers/oer/mymaterial.php:212 #, php-format msgid "Zugriffszahlen für %s" -msgstr "" +msgstr "Access count for %s" #: app/controllers/oer/mymaterial.php:254 -#, fuzzy msgid "Datei ist nicht vorhanden" -msgstr "Target file exists." +msgstr "File not found" #: app/controllers/oer/addfile.php:53 app/controllers/oer/addfile.php:60 #: lib/filesystem/FileManager.php:716 lib/modules/CoreDocuments.class.php:90 @@ -28187,7 +28195,7 @@ msgstr "Main folder" #: app/controllers/oer/admin.php:30 msgid "Ihr PHP hat kein aktiviertes cURL-Modul." -msgstr "" +msgstr "Your PHP does not have an activated cURL module." #: app/controllers/oer/admin.php:34 msgid "" @@ -28195,35 +28203,38 @@ msgid "" "mit anderen Stud.IPs verbinden. Um das zu ändern, setzen Sie die " "Konfiguration OER_PUBLIC_STATUS auf \"nobody\"." msgstr "" +"The OER campus is not available for nobody. Therefore it cannot connect with " +"other Stud.IPs. To change this, set the configuration OER_PUBLIC_STATUS to " +"\"nobody\"." #: app/controllers/oer/admin.php:41 msgid "Neue Lernmaterialien einstellen" -msgstr "" +msgstr "Add new learning material" #: app/controllers/oer/admin.php:54 msgid "Server wurde gefunden und hinzugefügt." -msgstr "" +msgstr "The servers has been found and added." #: app/controllers/oer/admin.php:56 msgid "Server ist nicht erreichbar oder hat die Anfrage abgelehnt." -msgstr "" +msgstr "The server is unreachable or it has denied the request." #: app/controllers/oer/admin.php:60 msgid "Server ist schon in Liste." -msgstr "" +msgstr "The server is already in the list." #: app/controllers/oer/admin.php:72 #, php-format msgid "%s neue Server hinzugefügt." -msgstr "" +msgstr "%s new servers added." #: app/controllers/oer/admin.php:74 msgid "Keine neuen Server gefunden." -msgstr "" +msgstr "No new servers found." #: app/controllers/oer/admin.php:160 msgid "Daten der Server wurden abgerufen und aufgefrischt." -msgstr "" +msgstr "Server data have been retrieved and refreshed." #: app/controllers/siteinfo.php:36 lib/navigation/FooterNavigation.php:31 msgid "Impressum" @@ -28462,8 +28473,8 @@ msgid "" "Eine Person wurde mit der Berechtigung zum Lesen des Kalenders hinzugefügt." msgid_plural "" "%s Personen wurden mit der Berechtigung zum Lesen des Kalenders hinzugefügt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A person with the permission to read the calendar has been added." +msgstr[1] "%s persons with the permission to read the calendar have been added." #: app/controllers/calendar/single.php:427 #, php-format @@ -28474,29 +28485,29 @@ msgstr "%s removed." #, php-format msgid "Einer Person wurde die Berechtigungen entzogen." msgid_plural "%s Personen wurden die Berechtigungen entzogen." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A person had the permissions revoked." +msgstr[1] "%s persons had the permissions revoked." #: app/controllers/calendar/single.php:466 #, php-format msgid "Eine Person wurde auf leseberechtigt gesetzt." msgid_plural "%s Personen wurden auf leseberechtigt gesetzt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Read permissions have been granted to one person." +msgstr[1] "Read permissions have been granted to %s persons." #: app/controllers/calendar/single.php:470 #, php-format msgid "Eine Person wurde auf schreibberechtigt gesetzt." msgid_plural "%s Personen wurden auf schreibberechtigt gesetzt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Write permissions have been granted to one person." +msgstr[1] "Write permissions have been granted to %s persons." #: app/controllers/calendar/single.php:474 #, php-format msgid "Die Berechtigungen von einer Person wurde geändert." msgid_plural "Die Berechtigungen von %s Personen wurden geändert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The permissions of a person have been modified." +msgstr[1] "The permissions of %s persons have been modified." #: app/controllers/calendar/single.php:481 msgid "Es wurden keine Berechtigungen geändert." @@ -28962,12 +28973,12 @@ msgstr "" #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:816 #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:887 msgid "Der Aufbaustudiengang konnte nicht angelegt werden" -msgstr "" +msgstr "The postgraduate course of studies could not be created" #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:896 #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:928 msgid "Unbekannter Aufbaustudiengang" -msgstr "" +msgstr "Unknown postgraduate course of studies" #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:1014 #: app/controllers/fachabschluss/faecher.php:220 @@ -29066,8 +29077,8 @@ msgstr "The help text has been saved!" #, php-format msgid "%u Änderung wurde durchgeführt" msgid_plural "%u Änderungen wurden durchgeführt" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u change has been made" +msgstr[1] "%u changes have been made" #: app/controllers/help_content.php:253 #, php-format @@ -29314,14 +29325,13 @@ msgid "Sie haben keine Berechtigung, Berechtigungen von Wiki-Seiten zu ändern!" msgstr "You are not allowed to change permissions on wiki pages!" #: app/controllers/wiki.php:149 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Die Einstellungen für Wiki-Seite \"%s\" wurden geändert!" -msgstr "The permissions for the wiki page \"%s\" have been changed!" +msgstr "The settings for the wiki page \"%s\" have been modified!" #: app/controllers/wiki.php:183 lib/wiki.inc.php:76 -#, fuzzy msgid "Die Vorgängerseite konnte nicht gespeichert werden." -msgstr "Cannot save list." +msgstr "The previous page could not be saved." #: app/controllers/wiki.php:187 lib/wiki.inc.php:80 msgid "" @@ -29388,11 +29398,15 @@ msgid_plural "" "Die Wikiseiten wurden importiert! Sie sind unter dem Navigationspunkt \"Alle " "Seiten\" erreichbar." msgstr[0] "" +"The wiki page has been imported! It is available at the navigation item \"All" +" pages\"." msgstr[1] "" +"The wiki pages have been imported! They are available at the navigation item " +"\"All pages\"." #: app/controllers/shared/download.php:87 msgid "Modulhandbuch" -msgstr "" +msgstr "Module handbook" #: app/controllers/shared/contacts.php:38 #: app/controllers/shared/contacts.php:109 @@ -29429,24 +29443,20 @@ msgid "Extern" msgstr "External" #: app/controllers/shared/contacts.php:419 -#, fuzzy msgid "Externen Ansprechpartner bearbeiten" -msgstr "Edit contact person" +msgstr "Edit external contact person" #: app/controllers/shared/contacts.php:422 -#, fuzzy msgid "Internen Ansprechpartner bearbeiten" -msgstr "Edit contact person" +msgstr "Edit internal contact person" #: app/controllers/shared/contacts.php:424 -#, fuzzy msgid "Zugeordnete Einrichtung bearbeiten" -msgstr "Edit this institute" +msgstr "Edit associated institute" #: app/controllers/shared/contacts.php:426 -#, fuzzy msgid "Unbekannter Zuordnungs-Typ." -msgstr "Unknown allocation" +msgstr "Unknown association type." #: app/controllers/shared/contacts.php:510 #: app/controllers/shared/contacts.php:569 @@ -29454,9 +29464,8 @@ msgid "Der Ansprechpartner wurde gespeichert." msgstr "The contact person has been saved." #: app/controllers/shared/contacts.php:550 -#, fuzzy msgid "Fehlerhafte Zuordnung!" -msgstr "Processing error" +msgstr "Erroneous association!" #: app/controllers/shared/contacts.php:591 msgid "Die Verknüpfung wurde gelöscht." @@ -29597,14 +29606,13 @@ msgid "[Alle unter %s]" msgstr "[All below %s]" #: app/controllers/admission/courseset.php:133 -#, fuzzy msgid "" "\"Es existieren Anmeldesets, die zum Zeitpunkt der Platzverteilung nicht " "gelost wurden. Stellen Sie sicher, dass der Cronjob \"Losverfahren überprüfen" "\" ausgeführt wird.\"" msgstr "" -"One or more admissions have not been executed at the set time. Please check " -"the cronjob \"Check Admission\"." +"\"One or more admissions have not been executed at the set time. Please " +"check the cronjob \"Check Admission\".\"" #: app/controllers/admission/courseset.php:287 msgid "Bitte geben Sie einen Namen für das Anmeldeset an!" @@ -29683,7 +29691,7 @@ msgstr "Date for admission %s has already expired!" #: app/controllers/admission/courseset.php:764 msgid "Die Anmeldesets wurden gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The admission sets have been deleted." #: app/controllers/admission/ruleadministration.php:36 msgid "Installierte Anmelderegeln" @@ -29751,8 +29759,8 @@ msgid "Eine Person wurde der Liste hinzugefügt." msgid_plural "" "%u Personen wurden der Liste hinzugefügt, die Liste ist aber noch nicht " "gespeichert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "One person has been added to the list." +msgstr[1] "%u persons have been added to the list but the list isn't saved yet." #: app/controllers/wysiwyg.php:79 msgid "WYSIWYG-Ordner für hochgeladene Dateien konnte nicht erstellt werden!" @@ -29764,7 +29772,7 @@ msgstr "Error during upload" #: app/controllers/wysiwyg.php:130 msgid "Hilfe zur Bedienung des Editors" -msgstr "" +msgstr "Help for using the editor" #: app/controllers/consultation/consultation_controller.php:83 #, fuzzy @@ -29773,58 +29781,58 @@ msgstr "Invalid IP area %s." #: app/controllers/consultation/consultation_controller.php:99 msgid "Dieser Termin existiert nicht" -msgstr "" +msgstr "This date does not exist" #: app/controllers/consultation/consultation_controller.php:111 msgid "Diese Buchung existiert nicht" -msgstr "" +msgstr "This booking does not exist" #: app/controllers/consultation/overview.php:68 #: app/controllers/consultation/admin.php:358 msgid "Dieser Termin ist bereits belegt." -msgstr "" +msgstr "This date is already occupied." #: app/controllers/consultation/overview.php:76 #: app/controllers/consultation/admin.php:366 msgid "Der Termin wurde reserviert." -msgstr "" +msgstr "The date has been reserved." #: app/controllers/consultation/overview.php:92 msgid "Dieser Termin ist nicht von Ihnen belegt." -msgstr "" +msgstr "This date is not occupied by you." #: app/controllers/consultation/overview.php:98 #: app/controllers/consultation/admin.php:492 #: app/controllers/consultation/admin.php:628 msgid "Der Termin wurde abgesagt." -msgstr "" +msgstr "The date has been cancelled." #: app/controllers/consultation/overview.php:125 #: app/controllers/consultation/admin.php:832 msgid "Termine gruppiert anzeigen" -msgstr "" +msgstr "Show dates grouped" #: app/controllers/consultation/admin.php:25 #: app/controllers/consultation/admin.php:27 msgid "Verwaltung der Termine" -msgstr "" +msgstr "Date management" #: app/controllers/consultation/admin.php:132 msgid "Neue Terminblöcke anlegen" -msgstr "" +msgstr "Create new date blocks" #: app/controllers/consultation/admin.php:172 -#, fuzzy msgid "" "Die definierte Zeit bis zur Pause ist kleiner als die Dauer eines Termins." -msgstr "The start time must be earlier than the end time." +msgstr "" +"The defined time until the pause is shorter than the duration of a date." #: app/controllers/consultation/admin.php:176 -#, fuzzy msgid "" "Es muss mindestens eine durchführende Person, Statusgruppe oder Einrichtung " "ausgewählt werden." -msgstr "At least one responsible institute must be assigned." +msgstr "" +"At least one responsible person, status group or institute must be assigned." #: app/controllers/consultation/admin.php:249 msgid "" @@ -29836,21 +29844,20 @@ msgstr "" #: app/controllers/consultation/admin.php:251 msgid "Die Terminblöcke wurden erfolgreich angelegt." -msgstr "" +msgstr "The date blocks have been created successfully." #: app/controllers/consultation/admin.php:258 msgid "Anmerkung zu diesem Termin bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit remarks to this date" #: app/controllers/consultation/admin.php:272 -#, fuzzy msgid "Die Anmerkung wurde bearbeitet" -msgstr "The lock has been modified!" +msgstr "The annotation has been modified" #: app/controllers/consultation/admin.php:304 msgid "" "Sie können mindestens einen Termin nicht löschen, da er bereits belegt ist." -msgstr "" +msgstr "You cannot delete at least one date since it is occupied." #: app/controllers/consultation/admin.php:305 msgid "Bitte sagen Sie diese Termine erst ab." @@ -29860,11 +29867,11 @@ msgstr "Please cancel these bookings first." #: app/controllers/consultation/admin.php:573 #: app/controllers/consultation/admin.php:600 msgid "Die Termine wurden gelöscht" -msgstr "" +msgstr "The dates have been deleted" #: app/controllers/consultation/admin.php:318 msgid "Sie können diesen Termin nicht löschen, da er bereits belegt ist." -msgstr "" +msgstr "You cannot delete this date since it is occupied." #: app/controllers/consultation/admin.php:319 msgid "Bitte sagen Sie den Termin erst ab." @@ -29872,41 +29879,41 @@ msgstr "Please cancel this booking first." #: app/controllers/consultation/admin.php:323 msgid "Der Termin wurde gelöscht" -msgstr "" +msgstr "The date has been deleted" #: app/controllers/consultation/admin.php:435 msgid "Der Block wurde gespeichert." -msgstr "" +msgstr "The block has been saved." #: app/controllers/consultation/admin.php:461 #: app/controllers/consultation/admin.php:630 msgid "Die Termine wurden abgesagt." -msgstr "" +msgstr "The dates have been cancelled." #: app/controllers/consultation/admin.php:495 #, php-format msgid "Der Termin wurde für %u Personen abgesagt." -msgstr "" +msgstr "The date has been cancelled for %u persons." #: app/controllers/consultation/admin.php:499 msgid "Der Termin wurde für eine Person abgesagt." -msgstr "" +msgstr "The date has been cancelled for one person." #: app/controllers/consultation/admin.php:518 msgid "Der Grund für die Buchung wurde bearbeitet." -msgstr "" +msgstr "The reason for the booking has been modified." #: app/controllers/consultation/admin.php:561 msgid "Sie haben keine Termine gewählt." -msgstr "" +msgstr "You did not select any date." #: app/controllers/consultation/admin.php:583 msgid "Der freie Termin wurde gelöscht" -msgstr "" +msgstr "The free date has been deleted" #: app/controllers/consultation/admin.php:585 msgid "Die freien Termine wurden gelöscht" -msgstr "" +msgstr "The free dates have been deleted" #: app/controllers/consultation/admin.php:602 msgid "Termine löschen" @@ -29915,26 +29922,26 @@ msgstr "Delete dates" #: app/controllers/consultation/admin.php:661 #, php-format msgid "%u aktuelle Termine wurden gelöscht" -msgstr "" +msgstr "%u current dates have been deleted" #: app/controllers/consultation/admin.php:667 #, php-format msgid "%u vergangene Termine wurden gelöscht" -msgstr "" +msgstr "%u past dates have been deleted" #: app/controllers/consultation/admin.php:716 #, php-format msgid "Termin am %s um %s" -msgstr "" +msgstr "Date on %s at %s" #: app/controllers/consultation/admin.php:726 #, php-format msgid "Termin am %s" -msgstr "" +msgstr "Date on %s" #: app/controllers/consultation/admin.php:746 msgid "Der Name wurde gespeichert" -msgstr "" +msgstr "The name has been saved" #: app/controllers/consultation/admin.php:791 msgid "Aktuelle Termine" @@ -29946,11 +29953,11 @@ msgstr "Past dates" #: app/controllers/consultation/admin.php:812 msgid "Alle Termine löschen" -msgstr "" +msgstr "Delete all dates" #: app/controllers/consultation/admin.php:815 msgid "Wollen Sie wirklich alle Termine löschen?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to delete all dates?" #: app/controllers/consultation/admin.php:820 msgid "Benachrichtungen über Buchungen" @@ -29958,7 +29965,7 @@ msgstr "Notifications about bookings" #: app/controllers/consultation/admin.php:826 msgid "Abgelaufene Terminblöcke automatisch löschen" -msgstr "" +msgstr "Automatically delete expired date blocks" #: app/controllers/consultation/admin.php:840 msgid "Anmeldungen exportieren" @@ -30004,7 +30011,7 @@ msgstr "Password request not possible while logged in." #: app/controllers/new_password.php:51 lib/classes/UserManagement.class.php:727 #, php-format msgid "[Stud.IP - %s] Passwortänderung angefordert" -msgstr "" +msgstr "[Stud.IP - %s] Requested password change" #: app/controllers/new_password.php:56 #, php-format @@ -30020,6 +30027,16 @@ msgid "" "Wenden sie sich bitte stattdessen an\n" "%s" msgstr "" +"This is an information mail from the Stud.IP system\n" +"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n" +"- %s -\n" +"\n" +"A link has been requested for the mail address %s\n" +"to reset the password.\n" +"Several accounts are assigned to this mail address,\n" +"therefore it isn't possible to reset the password by this.\n" +"Insead, please contact\n" +"%s" #: app/controllers/new_password.php:85 msgid "" @@ -30027,6 +30044,9 @@ msgid "" "Kürze eine Mail mit Anweisungen, wie sie ihr Passwort neu setzen können. " "Sehen sie auch in ihrem Spam-Ordern nach." msgstr "" +"If the e-mail address you entered is correct, you will soon get an e-mail " +"with instructions on how to reset your password. Have a look in your spam " +"folder, too." #: app/controllers/new_password.php:132 msgid "" @@ -30387,9 +30407,8 @@ msgid "Keine Treffer für die Suche nach \"%s\"." msgstr "No results for \"%s\"." #: app/controllers/contents/overview.php:17 -#, fuzzy msgid "Alle Inhalte an einem Ort." -msgstr "Deactivate all content elements" +msgstr "All content in one place." #: app/controllers/contents/overview.php:18 msgid "" @@ -30398,21 +30417,23 @@ msgid "" "mit anderen Standorten austauschen können. Ihre Lehrveranstaltungen finden " "Sie am gewohnten Platz im Veranstalungsbereich." msgstr "" +"In this new area, you will get access to your own contents: Courseware " +"learning modules, files and free learning materials (OER) that you can " +"exchange with other locations. You will find your courses at the usual place " +"in the course area." #: app/controllers/contents/courseware.php:68 #: app/controllers/course/courseware.php:48 -#, fuzzy msgid "Es wurde kein Lernmaterial gefunden." -msgstr "No user found." +msgstr "No learning material has been found." #: app/controllers/contents/courseware.php:302 msgid "Geteiltes Lernmaterial" -msgstr "" +msgstr "Shared learning material" #: app/controllers/contents/courseware.php:314 -#, fuzzy msgid "Der geteilte Inhalt kann nicht gefunden werden." -msgstr "Plug-in not found." +msgstr "The shared content cannot be found." #: app/controllers/questionnaire.php:90 msgid "Neuer Fragebogen" @@ -30441,7 +30462,6 @@ msgid "Der Fragebogen ist nicht bearbeitbar." msgstr "The questionnaire cannot be edited." #: app/controllers/questionnaire.php:128 -#, fuzzy msgid "" "Der Fragebogen ist gestartet worden und kann jetzt nicht mehr bearbeitet " "werden. Stoppen oder löschen Sie den Fragebogen stattdessen." @@ -30450,9 +30470,8 @@ msgstr "" "delete the questionnaire instead." #: app/controllers/questionnaire.php:193 -#, fuzzy msgid "Die Daten wurden erfolgreich gespeichert." -msgstr "Vacation period successfully saved." +msgstr "The data has been saved successfully." #: app/controllers/questionnaire.php:202 app/controllers/questionnaire.php:966 msgid "Der Fragebogen ist nicht kopierbar." @@ -30498,9 +30517,8 @@ msgid "Der Fragebogen ist nicht exportierbar." msgstr "The questionnaire cannot be exported." #: app/controllers/questionnaire.php:380 -#, fuzzy msgid "Antworten wurden zurückgesetzt." -msgstr "Groups reset!" +msgstr "Answers have been reset." #: app/controllers/questionnaire.php:512 msgid "Die Bereichszuweisungen wurden gespeichert." @@ -30514,7 +30532,7 @@ msgstr "Allocation for questionnaire: %s" #: app/controllers/questionnaire.php:545 app/controllers/questionnaire.php:557 #: app/controllers/questionnaire.php:568 msgid "Teilnehmergruppe suchen" -msgstr "" +msgstr "Search participant group" #: app/controllers/questionnaire.php:648 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:120 @@ -30547,7 +30565,11 @@ msgid_plural "" "Ihre Berechtigungen reichen nicht, um Fragebögen zu den folgenden " "Veranstaltungen zuweisen zu können:" msgstr[0] "" +"Your permissions are insufficient to assign questionnaires to the following " +"course:" msgstr[1] "" +"Your permissions are insufficient to assign questionnaires to the following " +"courses:" #: app/controllers/questionnaire.php:801 msgid "" @@ -30608,9 +30630,8 @@ msgstr "Booking plan serial print" #: app/controllers/resources/export.php:131 #: app/controllers/resources/export.php:239 #: app/controllers/resources/admin.php:1058 -#, fuzzy msgid "geplante Buchung" -msgstr "Planned booking" +msgstr "planned booking" #: app/controllers/resources/building.php:71 msgid "Gebäude bearbeiten" @@ -30675,8 +30696,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Das Gebäude wurde gespeichert, aber %d Eigenschaften konnten nicht " "gespeichert werden!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The building has been saved but one property could not be saved!" +msgstr[1] "The building has been saved but %d properties could not be saved!" #: app/controllers/resources/building.php:326 msgid "Fehler beim Speichern des Gebäudes!" @@ -30710,9 +30731,9 @@ msgid "Es sind keine Quellen für den Export von Buchungen vorhanden!" msgstr "There are no sources available for the export of bookings!" #: app/controllers/resources/export.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Klicken Sie %shier%s, um eine Raumgruppe anzulegen." -msgstr "Click here for becoming visible." +msgstr "Klick %shere%s to create a room group." #: app/controllers/resources/export.php:165 #: app/controllers/resources/booking.php:1577 @@ -31104,24 +31125,20 @@ msgstr "" "The permissions for the room %s are insufficient to view the request list!" #: app/controllers/resources/room_request.php:581 -#, fuzzy msgid "Status der Anfrage" -msgstr "Request date" +msgstr "Request status" #: app/controllers/resources/room_request.php:587 -#, fuzzy msgid "offen" -msgstr "none open" +msgstr "open" #: app/controllers/resources/room_request.php:588 -#, fuzzy msgid "bearbeitet" -msgstr "edit" +msgstr "modified" #: app/controllers/resources/room_request.php:589 -#, fuzzy msgid "abgelehnt" -msgstr "Refused" +msgstr "denied" #: app/controllers/resources/room_request.php:687 #: app/controllers/resources/room_request.php:780 @@ -31276,9 +31293,8 @@ msgid "%s: Anfrage auflösen" msgstr "%s: Resolve request" #: app/controllers/resources/room_request.php:1447 -#, fuzzy msgid "Abgelehnte Anfrage" -msgstr "Own request" +msgstr "Denied request" #: app/controllers/resources/room_request.php:1449 #: app/controllers/resources/room_request.php:2080 @@ -31408,18 +31424,18 @@ msgstr "The booking could not be converted into a request!" #: app/controllers/resources/room_request.php:2564 #, php-format msgid "Es traten Fehler beim Auflösen der Anfrage auf für %s!" -msgstr "" +msgstr "Errors occurred while resolving the request for %s!" #: app/controllers/resources/room_request.php:2579 #, php-format msgid "Die Anfrage für %s wurde aufgelöst!" -msgstr "" +msgstr "The request for %s has been resolved!" #: app/controllers/resources/room_request.php:2584 #, php-format msgid "" "Die Anfrage für %s wurde aufgelöst, konnte aber nicht geschlossen werden!" -msgstr "" +msgstr "The request for %s has been resolved but it could not be closed!" #: app/controllers/resources/admin.php:87 msgid "Sperrung hinzufügen" @@ -31449,9 +31465,8 @@ msgid "Die angegebene Person wurde nicht gefunden!" msgstr "The specified person could not be found!" #: app/controllers/resources/admin.php:204 -#, fuzzy msgid "Es gibt keine Personen mit Berechtigungen in der Raumverwaltung!" -msgstr "Insufficient permissions to globally lock the room management system!" +msgstr "There are no persons with permissions in the room management!" #: app/controllers/resources/admin.php:271 #: lib/navigation/ResourceNavigation.php:291 @@ -31515,8 +31530,8 @@ msgstr "%d separable rooms could not be found!" msgid "Der folgende Fehler trat beim Löschen mehrerer teilbarer Räume auf:" msgid_plural "" "Die folgenden Fehler traten beim Löschen mehrerer teilbarer Räume auf:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The following error occurred while deleting several separable rooms:" +msgstr[1] "The following errors occurred while deleting several separable rooms:" #: app/controllers/resources/admin.php:656 #: app/controllers/resources/admin.php:697 @@ -31543,8 +31558,8 @@ msgstr "%d room parts could not be found!" msgid "Der folgende Fehler trat beim Löschen mehrerer Raumteile auf:" msgid_plural "" "Die folgenden Fehler traten beim Löschen mehrerer Raumeteile auf:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The following error occurred while deleting several room parts:" +msgstr[1] "The following errors occurred while deleting several room parts:" #: app/controllers/resources/admin.php:748 #: lib/navigation/ResourceNavigation.php:309 @@ -31687,9 +31702,8 @@ msgid "Die gewählte Ressource wurde nicht in der Datenbank gefunden!" msgstr "The selected resource could not be found in the database!" #: app/controllers/resources/search.php:103 -#, fuzzy msgid "URL zur Suche kopieren" -msgstr "Copy bookings" +msgstr "Copy the URL to the search" #: app/controllers/resources/room_group.php:108 #: app/controllers/resources/room_group.php:146 @@ -31811,7 +31825,11 @@ msgid_plural "" "Die Reservierungen wurden gespeichert, aber es traten Fehler beim " "Reservieren der anderen Raumteile auf:" msgstr[0] "" +"The reservation has been saved but errors occurred while reserving the other " +"room parts:" msgstr[1] "" +"The reservations have been saved but errors occurred while reserving the " +"other room parts:" #: app/controllers/resources/booking.php:574 msgid "" @@ -31821,7 +31839,11 @@ msgid_plural "" "Die Sperrbuchungen wurden gespeichert, aber es traten Fehler beim Sperren " "der anderen Raumteile auf:" msgstr[0] "" +"The lock booking has been saved but errors occurred while locking the other " +"room parts:" msgstr[1] "" +"The lock bookings have been saved but errors occurred while locking the " +"other room parts:" #: app/controllers/resources/booking.php:580 msgid "" @@ -31831,27 +31853,31 @@ msgid_plural "" "Die Buchungen wurden gespeichert, aber es traten Fehler beim Buchen der " "anderen Raumteile auf:" msgstr[0] "" +"The booking has been saved but errors occurred while booking the other room " +"parts:" msgstr[1] "" +"The bookings have been saved but errors occurred while booking the other " +"room parts:" #: app/controllers/resources/booking.php:595 #: app/controllers/resources/booking.php:1983 msgid "Die Reservierung wurde gespeichert." msgid_plural "Die Reservierungen wurden gespeichert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The reservation has been saved." +msgstr[1] "The reservations have been saved." #: app/controllers/resources/booking.php:603 msgid "Die Sperrbuchung wurde gespeichert." msgid_plural "Die Sperrbuchungen wurden gespeichert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The lock booking has been saved." +msgstr[1] "The lock bookings have been saved." #: app/controllers/resources/booking.php:611 #: app/controllers/resources/booking.php:1979 msgid "Die Buchung wurde gespeichert." msgid_plural "Die Buchungen wurden gespeichert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The booking has been saved." +msgstr[1] "The bookings have been saved." #: app/controllers/resources/booking.php:621 msgid "Die folgenden Fehler traten beim Speichern der Buchungen auf:" @@ -31877,46 +31903,46 @@ msgstr "New reservation" #: app/controllers/resources/booking.php:727 #, php-format msgid "%1$s: Geplante Buchung am %2$s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "%1$s: Edit planned booking on %2$s" #: app/controllers/resources/booking.php:735 #, php-format msgid "%1$s: Sperrbuchung am %2$s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "%1$s: Edit lock booking on %2$s" #: app/controllers/resources/booking.php:743 #, php-format msgid "%1$s: Reservierung am %2$s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "%1$s: Edit reservation on %2$s" #: app/controllers/resources/booking.php:751 #, php-format msgid "%1$s: Buchung am %2$s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "%1$s: Edit booking on %2$s" #: app/controllers/resources/booking.php:761 #, php-format msgid "Geplante Buchung am %s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit planned booking on %s" #: app/controllers/resources/booking.php:768 #, php-format msgid "Sperrbuchung am %s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit lock booking on %s" #: app/controllers/resources/booking.php:775 #, php-format msgid "Reservierung am %s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit reservation on %s" #: app/controllers/resources/booking.php:782 #, php-format msgid "Buchung am %s bearbeiten" -msgstr "" +msgstr "Edit booking on %s" #: app/controllers/resources/booking.php:789 msgid "Buchung duplizieren" -msgstr "" +msgstr "Duplicate booking" #: app/controllers/resources/booking.php:812 #: app/controllers/resources/booking.php:817 @@ -31981,7 +32007,11 @@ msgid_plural "" "Die folgenden Reservierungen werden beim Buchen überschrieben. Wollen Sie " "die Reservierungen wirklich überschreiben?" msgstr[0] "" +"The following reservation will be overwritten on booking. Do you really want " +"to overwrite the reservation?" msgstr[1] "" +"The following reservations will be overwritten on booking. Do you really " +"want to overwrite the reservations?" #: app/controllers/resources/booking.php:1499 #: app/controllers/resources/resource.php:67 @@ -32059,24 +32089,20 @@ msgstr "Error while deleting the booking!" #: app/controllers/resources/booking.php:1906 #: app/controllers/resources/booking.php:1911 #: app/controllers/resources/booking.php:1933 -#, fuzzy msgid "Die Buchung ist ungültig!" -msgstr "The permission level is invalid!" +msgstr "The booking is invalid!" #: app/controllers/resources/booking.php:1916 -#, fuzzy msgid "Buchung in Reservierung umwandeln" -msgstr "Convert booking to request" +msgstr "Transform booking into reservation" #: app/controllers/resources/booking.php:1918 -#, fuzzy msgid "Reservierung in Buchung umwandeln" -msgstr "Remove reservation and create booking" +msgstr "Transform reservation into booking" #: app/controllers/resources/booking.php:1921 -#, fuzzy msgid "Die Buchung hat keinen passenden Buchungstyp!" -msgstr "No valid booking type has been specified!" +msgstr "The booking does not have a matching booking type!" #: app/controllers/resources/booking.php:1947 #, php-format @@ -32084,28 +32110,28 @@ msgid "" "Die Reservierung kann nicht in eine Buchung umgewandelt werden, weil der " "Zeitbereich von %1$s bis %2$s bereits belegt ist!" msgstr "" +"The reservation cannot be transformed into a booking since the time raneg " +"from %1$s to %2$s is already occupied!" #: app/controllers/resources/booking.php:1991 -#, fuzzy msgid "Die Buchung konnte nicht gespeichert werden." -msgstr "The association could not be saved." +msgstr "The booking could not be saved." #: app/controllers/resources/booking.php:1995 -#, fuzzy msgid "Die Reservierung konnte nicht gespeichert werden." -msgstr "Vacation period could not be saved." +msgstr "The reservation could not be saved." #: app/controllers/resources/booking.php:2002 -#, fuzzy msgid "" "Soll die folgende Buchung wirklich in eine Reservierung umgewandelt werden?" -msgstr "Do you really want to delete the following booking?" +msgstr "" +"Do you really want to transform the following booking into a reservation?" #: app/controllers/resources/booking.php:2006 -#, fuzzy msgid "" "Soll die folgende Reservierung wirklich in eine Buchung umgewandelt werden?" -msgstr "Do you really want to delete the following lock?" +msgstr "" +"Do you really want to transform the following reservation into a booking?" #: app/controllers/resources/messages.php:31 msgid "Rundmails senden" @@ -32248,8 +32274,8 @@ msgstr "%s: Manage permissions" #, php-format msgid "%d Berechtigung wurde gelöscht!" msgid_plural "%d Berechtigungen wurden gelöscht!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d permission has been deleted!" +msgstr[1] "%d permissions have been deleted!" #: app/controllers/resources/resource.php:732 #: app/controllers/resources/resource.php:1111 @@ -32325,7 +32351,10 @@ msgid_plural "" "%5$d Buchungen wurde im Zeitbereich von %1$s, %2$s Uhr bis zum %3$s, %4$s " "Uhr gelöscht!" msgstr[0] "" +"A booking has been deleted in the time range from %1$s %2$s to %3$s %4$s!" msgstr[1] "" +"%5$d bookings have been deleted in the time range from %1$s, %2$s to %3$s, " +"%4$s!" #: app/controllers/resources/resource.php:1382 #, php-format @@ -32445,7 +32474,7 @@ msgstr "The specified course has already been created." #: app/controllers/course/wizard.php:253 msgid "Ihre Session ist abgelaufen, bitte erneut anfangen." -msgstr "" +msgstr "Your session has expired, please restart from the beginning." #: app/controllers/course/wizard.php:297 msgid "Sie dürfen diese Veranstaltung nicht kopieren" @@ -32611,7 +32640,11 @@ msgid_plural "" "Die folgenden Datenfelder der Veranstaltung wurden falsch angegeben, bitte " "korrigieren Sie dies unter \"Beschreibungen\": %s" msgstr[0] "" +"The following data field of the course has been incorrectly specified. " +"Please correct this at \"Descriptions\": %s" msgstr[1] "" +"The following data fields of the course have been incorrectly specified. " +"Please correct this at \"Descriptions\": %s" #: app/controllers/course/basicdata.php:494 msgid "Die Grunddaten der Veranstaltung wurden verändert." @@ -32678,13 +32711,12 @@ msgid "Die Anfrage wurde gespeichert!" msgstr "The request has been saved!" #: app/controllers/course/room_requests.php:684 -#, fuzzy msgid "freier Raum" -msgstr "Separable room" +msgstr "free room" #: app/controllers/course/room_requests.php:691 msgid "teilweise belegter Raum" -msgstr "" +msgstr "partially booked room" #: app/controllers/course/room_requests.php:710 #, php-format @@ -33188,8 +33220,8 @@ msgstr "" #: app/controllers/course/grouping.php:574 msgid "Die gewählte Person wurde eingetragen." msgid_plural "Die gewählten Personen wurden eingetragen." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "The selected person has been enroled." +msgstr[1] "The selected persons have been enroled." #: app/controllers/course/forum/index.php:313 msgid "" @@ -33300,14 +33332,12 @@ msgid "Veranstaltung löschen" msgstr "Delete course" #: app/controllers/course/management.php:85 -#, fuzzy msgid "Veranstaltung verstecken" -msgstr "Search for courses" +msgstr "Hide course" #: app/controllers/course/management.php:85 -#, fuzzy msgid "Veranstaltung sichtbar schalten" -msgstr "Enable/disable visibility of the course" +msgstr "Make course visible" #: app/controllers/course/management.php:94 #: app/controllers/course/management.php:169 @@ -33320,14 +33350,12 @@ msgstr "Simulate student's view" #: app/controllers/course/management.php:117 #: lib/classes/sidebar/CourseManagementSelectWidget.php:21 -#, fuzzy msgid "Sortiereinstellungen" -msgstr "Default settings" +msgstr "Sorting settings" #: app/controllers/course/management.php:126 -#, fuzzy msgid "Die Sortiereinstellungen wurden erfolgreich gespeichert." -msgstr "Your settings have been saved successfully." +msgstr "The sorting settings have been saved successfully." #: app/controllers/course/management.php:147 msgid "Die Veranstaltung wurde sichtbar gemacht." @@ -33407,16 +33435,16 @@ msgstr "%s %s persons have been added." #, php-format msgid "Es wurde %u neue Person auf der Warteliste hinzugefügt." msgid_plural "Es wurden %u neue Personen auf der Warteliste hinzugefügt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u new person has been waitlisted." +msgstr[1] "%u new persons have been waitlisted." #: app/controllers/course/members.php:372 #, php-format msgid "%u Person konnte nicht auf die Warteliste eingetragen werden." msgid_plural "" "%u neue Personen konnten nicht auf die Warteliste eingetragen werden." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person could not be added to the wait list." +msgstr[1] "%u new persons could not be added to the wait list." #: app/controllers/course/members.php:520 msgid "Eine Person wurde in die Zielveranstaltung eingetragen." @@ -33483,14 +33511,12 @@ msgid "Eintragung in Veranstaltung" msgstr "Enrolment in course" #: app/controllers/course/members.php:704 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Sie wurden manu\n" "\n" " ell in die Veranstaltung **%s** eingetragen." -msgstr "" -"You have been entered in the course **%2$s**\n" -" by %1$s or an admin." +msgstr "You have been manually enroled into the course **%s**." #: app/controllers/course/members.php:719 msgid "Niemanden gefunden!" @@ -33657,6 +33683,8 @@ msgid "" "Um die Anmeldung zur Veranstaltung abzuschließen, müssen Sie zusätzliche " "Angaben auf dieser Seite machen." msgstr "" +"To finish the enrolment into the course, you have to enter additional " +"information on this page." #: app/controllers/course/members.php:1397 #, php-format @@ -33700,13 +33728,15 @@ msgstr "Export waiting list as csv document" #: app/controllers/course/members.php:1715 msgid "Diese Seite für Studierende verbergen" -msgstr "" +msgstr "Hide this page from students" #: app/controllers/course/members.php:1719 msgid "" "Ãœber diese Option können Sie die Teilnehmendenliste für Studierende der " "Veranstaltung unsichtbar machen" msgstr "" +"With this option you can make the participant list invisible for students of " +"the course" #: app/controllers/course/members.php:1724 msgid "Rundmails von Studierenden erlauben" @@ -33754,17 +33784,15 @@ msgid "Privatnr" msgstr "Home number" #: app/controllers/course/members.php:1906 -#, fuzzy msgid "Es wurde keine Gruppe ausgewählt!" msgstr "No room group has been selected!" #: app/controllers/course/members.php:2043 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s wurde in die Veranstaltung mit dem Status<b>%2$s</b> eingetragen." -msgstr "%s has been enroled in the course with status <b>%s</b>." +msgstr "%1$s has been enroled into the course with status<b>%2$s</b>." #: app/controllers/course/members.php:2052 -#, fuzzy msgid "" "Beim Eintragen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut " "oder wenden Sie sich an die Administrierenden" @@ -33786,34 +33814,31 @@ msgid "Auf Warteliste gesetzt" msgstr "Added to wait list" #: app/controllers/course/members.php:2144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Sie wurden aus der Warteliste in die Veranstaltung **%s** aufgenommen und " "sind damit zugelassen." msgstr "" -"You have been enroled from the waiting list in the course **%2$s**\n" -" by %1$s or an admin and you are therefore " -"approved." +"You have been enroled from the waiting list into the course **%s** and you " +"are therefore approved." #: app/controllers/course/members.php:2149 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Sie wurden vom Status **vorläufig akzeptiert** auf **teilnehmend** in der " "Veranstaltung **%s** hochgestuft und sind damit zugelassen." msgstr "" -"You have been promoted in the course **%2$s**\n" -" by %1$s or an admin from the state **preliminary " -"accepted** to \"**participating**\n" -" and therefore you are admitted." +"You have been promoted into the course **%s** from the state **preliminary " +"accepted** to **participating** and therefore you are admitted." #: app/controllers/course/members.php:2198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Sie wurden aus der Veranstaltung **%s** abgemeldet. Sie wurden auf die " "Warteliste dieser Veranstaltung gesetzt." msgstr "" -"You have been removed from the course **%s** by %s or an admin. You are now " -"on the waiting list for that course." +"You have been removed from the course **%s**. You are now on the waiting " +"list for that course." #: app/controllers/course/members.php:2203 lib/classes/MembersModel.php:502 msgid "Anmeldung aufgehoben, auf Warteliste gesetzt" @@ -34036,7 +34061,7 @@ msgstr "You must at least select one field of study" #: app/controllers/course/study_areas.php:135 msgid "Sie dürfen keine Studienbereiche zuweisen." -msgstr "" +msgstr "You must not assign study areas." #: app/controllers/course/study_areas.php:148 msgid "Die Studienbereichszuordnung wurde übernommen." @@ -34141,12 +34166,12 @@ msgstr "Please enter correct values as start and end date!" #: app/controllers/course/timesrooms.php:570 #: app/controllers/course/timesrooms.php:1263 #: app/controllers/course/timesrooms.php:1337 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Die minimale Dauer eines Termins von einer Minute wurde unterschritten." msgid_plural "" "Die minimale Dauer eines Termins von %u Minuten wurde unterschritten." -msgstr[0] "The booking duration is below the minimum of %1$d minutes!" -msgstr[1] "The booking duration is below the minimum of %1$d minutes!" +msgstr[0] "The minimum duration of one minute for a date has been undercut." +msgstr[1] "The minimum duration of %u minutes for a date has been undercut." #: app/controllers/course/block_appointments.php:173 msgid "Bitte wählen Sie mindestens einen Tag aus!" @@ -34205,14 +34230,12 @@ msgid "Gruppenliste" msgstr "List of groups" #: app/controllers/course/statusgroups.php:260 -#, fuzzy msgid "Als CSV-Dokument exportieren" -msgstr "Export groups as CSV document" +msgstr "Export as CSV document" #: app/controllers/course/statusgroups.php:269 -#, fuzzy msgid "Als RTF-Dokument exportieren" -msgstr "Export groups as RTF document" +msgstr "Export as RTF document" #: app/controllers/course/statusgroups.php:279 msgid "In eine Gruppe eintragen" @@ -34231,22 +34254,24 @@ msgstr "Expand all groups" #, php-format msgid "%u Person wurde zu %s hinzugefügt." msgid_plural "%u Personen wurden zu %s hinzugefügt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person has been added to %s." +msgstr[1] "%u persons have been added to %s." #: app/controllers/course/statusgroups.php:451 #: app/controllers/course/statusgroups.php:458 #, php-format msgid "%u Person konnte nicht zu %s hinzugefügt werden." msgid_plural "%u Personen konnten nicht zu %s hinzugefügt werden." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person could not be added to %s." +msgstr[1] "%u persons could not be added to %s." #: app/controllers/course/statusgroups.php:524 msgid "" "Einstellungen zum Eintrag in eine Gruppe oder zum Eintragszeitraum können " "nur gespeichert werden, wenn der Selbsteintrag aktiviert ist." msgstr "" +"Settings for inscription into a group or the period for inscription can only " +"be saved if self-inscription is activated." #: app/controllers/course/statusgroups.php:548 #, php-format @@ -34298,8 +34323,8 @@ msgstr "Topic:" #, php-format msgid "Eine Gruppe wurde angelegt." msgid_plural "%u Gruppen wurden angelegt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A group was created." +msgstr[1] "%u groups were created." #: app/controllers/course/statusgroups.php:1042 msgid "Gruppe(n) löschen?" @@ -34315,7 +34340,7 @@ msgstr "Move group members" #: app/controllers/course/statusgroups.php:1071 msgid "Gruppenmitglieder kopieren" -msgstr "" +msgstr "Copy group members" #: app/controllers/course/statusgroups.php:1082 msgid "Gruppenmitglieder entfernen" @@ -34339,39 +34364,39 @@ msgstr "The settings of the selected groups have been saved." #, php-format msgid "%u Person wurde in die Gruppe %s verschoben." msgid_plural "%u Personen wurden in die Gruppe %s verschoben." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person has been moved in the group %s." +msgstr[1] "%u persons have been moved in the group %s." #: app/controllers/course/statusgroups.php:1243 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1250 #, php-format msgid "%u Person konnte nicht in die Gruppe %s verschoben werden." msgid_plural "%u Personen konnten nicht in die Gruppe %s verschoben werden." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person could not be moved inside the group %s." +msgstr[1] "%u persons could not be moved inside the group %s." #: app/controllers/course/statusgroups.php:1288 #, php-format msgid "%u Person wurde in die Gruppe %s kopiert." msgid_plural "%u Personen wurden in die Gruppe %s kopiert." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person has been copied in the group %s." +msgstr[1] "%u persons have been copied in the group %s." #: app/controllers/course/statusgroups.php:1327 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1334 #, php-format msgid "%u Person wurde aus der Gruppe %s entfernt." msgid_plural "%u Personen wurden aus der Gruppe %s entfernt." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person has been removed from the group %s." +msgstr[1] "%u persons have been removed from the group %s." #: app/controllers/course/statusgroups.php:1337 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1344 #, php-format msgid "%u Person konnte nicht aus der Gruppe %s entfernt werden." msgid_plural "%u Personen konnten nicht aus der Gruppe %s entfernt werden." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u person could not be removed from the group %s." +msgstr[1] "%u persons could not be removed from the group %s." #: app/controllers/course/statusgroups.php:1370 msgid "Die folgenden Personen wurden aus der Veranstaltung ausgetragen" @@ -34412,13 +34437,12 @@ msgid "Themen öffentlich einsehbar" msgstr "Topics are public" #: app/controllers/course/plus.php:101 -#, fuzzy msgid "Reihenfolge der Werkzeuge ändern" -msgstr "Change order of documents" +msgstr "Change order of tools" #: app/controllers/course/plus.php:130 msgid "Optionen des Werkzeugs ändern" -msgstr "" +msgstr "Change options of the tool" #: app/controllers/course/plus.php:178 msgid "Das Plugin/Modul enthält keine Funktion zum Löschen der Inhalte." @@ -34434,9 +34458,8 @@ msgid "Wollen Sie die Inhalte wirklich löschen?" msgstr "Do you really intend to delete this content?" #: app/controllers/course/plus.php:306 -#, fuzzy msgid "Werkzeugreihenfolge ändern" -msgstr "Change group order" +msgstr "Change tool order" #: app/controllers/course/studygroup.php:26 msgid "Dieses Seminar ist keine Studiengruppe!" @@ -34499,8 +34522,8 @@ msgstr "back to search" #, php-format msgid "Es wurde %s Person gefunden:" msgid_plural "Es wurden %s Personen gefunden:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s person was found:" +msgstr[1] "%s persons were found:" #: app/controllers/course/studygroup.php:232 msgid "Es wurden keine Personen gefunden." @@ -34580,59 +34603,59 @@ msgstr "No correct option has been selected." #: app/controllers/course/studygroup.php:616 #, php-format msgid "%s wurde akzeptiert." -msgstr "" +msgstr "%s was accepted." #: app/controllers/course/studygroup.php:622 #, php-format msgid "%s wurde nicht akzeptiert." -msgstr "" +msgstr "%s was not accepted." #: app/controllers/course/studygroup.php:628 #, php-format msgid "Die Einladung von %s wurde gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The invitation from %s was deleted." #: app/controllers/course/studygroup.php:639 #, php-format msgid "%u Personen wurden akzeptiert." -msgstr "" +msgstr "%u persons were accepted." #: app/controllers/course/studygroup.php:647 #, php-format msgid "%u Personen wurden nicht akzeptiert." -msgstr "" +msgstr "%u persons were not accepted." #: app/controllers/course/studygroup.php:655 #, php-format msgid "Die Einladungen von %u Personen wurden gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The invitations from %u persons were deleted." #: app/controllers/course/studygroup.php:677 #: app/controllers/course/studygroup.php:696 #, php-format msgid "Der Status von %u Personen wurde geändert." -msgstr "" +msgstr "The status of %u persons has been modified." #: app/controllers/course/studygroup.php:709 #, php-format msgid "%u Personen wurden aus der Studiengruppe entfernt." -msgstr "" +msgstr "%u persons were removed from the study group." #: app/controllers/course/studygroup.php:719 #: app/controllers/course/studygroup.php:728 #, php-format msgid "Der Status von %s wurde geändert." -msgstr "" +msgstr "The status of %s has been modified." #: app/controllers/course/studygroup.php:735 #, php-format msgid "Möchten Sie %s wirklich aus der Studiengruppe entfernen?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to remove %s from the study group?" #: app/controllers/course/studygroup.php:743 #, php-format msgid "%s wurde aus der Studiengruppe entfernt." -msgstr "" +msgstr "%s was removed from study group." #: app/controllers/course/studygroup.php:748 msgid "Jede Studiengruppe muss mindestens einen Gruppengründer haben!" @@ -34811,7 +34834,7 @@ msgstr "To book a room you must first select a room from the search results!" #: app/controllers/course/timesrooms.php:505 #: app/controllers/course/timesrooms.php:1049 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Der Termin %s wurde geändert, etwaige Raumbuchungen wurden entfernt und " "stattdessen der angegebene Freitext eingetragen!" @@ -34977,13 +35000,13 @@ msgid "Semester ändern (%s)" msgstr "Change semester (%s)" #: app/controllers/course/timesrooms.php:1585 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Dem Termin %s war ein Thema zugeordnet. Sie können das Thema im %sAblaufplan" "%s einem anderen Termin (z.B. einem Ausweichtermin) zuordnen." msgstr "" "A topic had been assigned to the date %s. You can assign the topic to " -"another date (e.g. an alternative date) in the schedule." +"another date (e.g. an alternative date) in the %sschedule%s." #: app/controllers/course/timesrooms.php:1592 #, php-format @@ -35247,18 +35270,16 @@ msgid "Die Migration wurde %s von %s bereits angestossen und läuft noch." msgstr "Migration %s of %s has already been started and is still running." #: app/controllers/web_migrate.php:86 -#, fuzzy msgid "Migrationen ausführen" -msgstr "Execute action" +msgstr "Execute migrations" #: app/controllers/web_migrate.php:90 -#, fuzzy msgid "Migrationen zurücknehmen" -msgstr "Reset evaluation" +msgstr "Revert migrations" #: app/controllers/web_migrate.php:94 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Branch" #: app/controllers/web_migrate.php:103 msgid "Aktueller Versionsstand" @@ -35279,7 +35300,7 @@ msgstr "Write new message" #: app/controllers/messages.php:414 msgid ". . . ursprüngliche Nachricht . . ." -msgstr "" +msgstr ". . . original message . . ." #: app/controllers/messages.php:420 app/controllers/messages.php:474 msgid "An: Eine Person" @@ -35294,8 +35315,8 @@ msgstr "To: %d persons" #, php-format msgid "An: %1$s (und %2$d weitere/n)" msgid_plural "An: %1$s (und %2$d weitere)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "To: %1$s (and %2$d more)" +msgstr[1] "To: %1$s (and %2$d more)" #: app/controllers/messages.php:435 app/controllers/messages.php:489 #, php-format @@ -35304,7 +35325,7 @@ msgstr "To: %s" #: app/controllers/messages.php:468 msgid ". . . weitergeleitete Nachricht . . ." -msgstr "" +msgstr ". . . forwarded message . . ." #: app/controllers/messages.php:594 msgid "Nachricht verschicken" @@ -35337,11 +35358,11 @@ msgstr "Message could not be deleted." #: app/controllers/messages.php:737 msgid "Alle empfangenen Nachrichten wurden gelöscht." -msgstr "" +msgstr "All received messages were deleted." #: app/controllers/messages.php:740 msgid "Alle gesendeten Nachrichten wurden gelöscht." -msgstr "" +msgstr "All sent messages were deleted." #: app/controllers/messages.php:789 msgid "Es wurden keine Bereiche angegeben, in denen gesucht werden soll." @@ -35356,10 +35377,9 @@ msgid "Schlagwort gelöscht!" msgstr "Keyword deleted!" #: app/controllers/messages.php:939 -#, fuzzy msgid "" "Klicken Sie hier, um zum vorgeschlagenen Courseware-Material zu gelangen." -msgstr "Click here for becoming invisible." +msgstr "Click here to get to the suggested Courseware learning material." #: app/controllers/messages.php:942 #, php-format @@ -35372,10 +35392,18 @@ msgid "" "Zusätzliche Info: \n" " %s" msgstr "" +"Your Courseware learning material has been suggested for publishing in the " +"OER Campus:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Additional information:\n" +"%s" #: app/controllers/messages.php:957 msgid "Vorschlag zur Veröffentlichung von Courseware-Material im OER Campus" msgstr "" +"Suggestion for publication of Courseware learning material in the OER Campus" #: app/controllers/messages.php:984 lib/modules/NewsWidget.php:35 msgid "Alle als gelesen markieren" @@ -35386,9 +35414,9 @@ msgid "Ausgewählte Nachrichten löschen" msgstr "Delete selected messages" #: app/controllers/messages.php:997 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Wirklich %s Nachricht(en) löschen?" -msgstr "Delete message %s?" +msgstr "Really delete %s message(s)?" #: app/controllers/messages.php:1005 #, php-format @@ -35396,10 +35424,11 @@ msgid "" "Möchten Sie wirklich alle Nachrichten im Posteingang löschen? Es werden %u " "Nachrichten endgültig gelöscht." msgstr "" +"Do you want to delete all messages in the inbox? %u messages will be deleted." #: app/controllers/messages.php:1009 msgid "Nachrichten im Posteingang löschen" -msgstr "" +msgstr "Delete messages in inbox" #: app/controllers/messages.php:1018 #, php-format @@ -35407,10 +35436,11 @@ msgid "" "Möchten Sie wirklich alle Nachrichten im Postausgang löschen? Es werden %u " "Nachrichten endgültig gelöscht." msgstr "" +"Do you want to delete all messages in outbox? %u messages will be deleted." #: app/controllers/messages.php:1022 msgid "Nachrichten im Postausgang löschen" -msgstr "" +msgstr "Delete messages in outbox" #: app/controllers/messages.php:1034 msgid "Nachrichten durchsuchen" @@ -35508,19 +35538,16 @@ msgid "Fehler beim Ändern der Datei %s!" msgstr "Error while changing file %s!" #: app/controllers/file.php:467 -#, fuzzy msgid "Datei für OER-Campus bereitstellen" -msgstr "Information for distributing system. " +msgstr "Provide file for OER Campus" #: app/controllers/file.php:488 -#, fuzzy msgid "Erinnerung wurde gespeichert." -msgstr "Allocation saved." +msgstr "Reminder saved." #: app/controllers/file.php:549 -#, fuzzy msgid "Klicken Sie hier, um das Material im OER Campus zu veröffentlichen." -msgstr "Click here for becoming visible." +msgstr "Click here to publish the learning material in the OER Campus." #: app/controllers/file.php:553 #, php-format @@ -35536,15 +35563,23 @@ msgid "" "Zusätzliche Info: \n" " %s" msgstr "" +"Your uploaded file has been suggested for publishing in the OER Campus:\n" +"\n" +"File name: %s\n" +"Description: %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Additional information:\n" +"%s" #: app/controllers/file.php:579 msgid "Vorschlag zur Veröffentlichung einer Datei im OER Campus" -msgstr "" +msgstr "Suggestion for publishing a file in the OER Campus" #: app/controllers/file.php:584 -#, fuzzy msgid "Vorschlag wurde eingereicht." -msgstr "Allocation saved." +msgstr "Suggestion submitted." #: app/controllers/file.php:677 msgid "Es wurde keine neue Dateiversion gewählt!" @@ -35648,11 +35683,11 @@ msgid "Datei wurde bearbeitet." msgstr "File has been edited." #: app/controllers/file.php:1733 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Zusatzangaben und Lizenz wählen" msgid_plural "Zusatzangaben und Lizenz auswählen: %s Dateien" -msgstr[0] "Export additional information" -msgstr[1] "Export additional information" +msgstr[0] "Select additional information and licence" +msgstr[1] "Select additional information and licence: %s files" #: app/controllers/file.php:1802 msgid "Die angegebene URL ist ungültig." @@ -36498,58 +36533,56 @@ msgid "einen Eintrag im Ablaufplan" msgstr "an entry in the schedule" #: lib/activities/CoursewareProvider.php:33 -#, fuzzy msgid "Zur Courseware in der Veranstaltung" -msgstr "To the Courseware in the Course" +msgstr "To the Courseware in the course" #: lib/activities/CoursewareProvider.php:41 msgid "Zur eigenen Courseware" msgstr "To your own Courseware" #: lib/activities/CoursewareProvider.php:50 -#, fuzzy msgid "einen Courseware-Inhalt" -msgstr "Only personal dates" +msgstr "a Courseware content" #: lib/activities/CoursewareProvider.php:95 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Ein Block vom Typ \"%1$s\" wurde auf der Seite \"%2$s\" eingefügt." -msgstr "Module \"%s\" added to component \"%s\"." +msgstr "A block of type \"%1$s\" was inserted on page \"%2$s\"." #: lib/activities/CoursewareProvider.php:119 #, php-format msgid "Ein Block vom Typ \"%1$s\" wurde auf der Seite \"%2$s\" verändert." -msgstr "" +msgstr "A block of the type \"%1$s\" was changed on the page \"%2$s\"." #: lib/activities/CoursewareProvider.php:143 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Ein Block vom Typ \"%1$s\" wurde auf der Seite \"%2$s\" gelöscht." -msgstr "The room %1$s has been deleted from the separable room %2$s!" +msgstr "The room %1$s has been deleted from the separable room %2$s." #: lib/activities/CoursewareProvider.php:205 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Ein Abschnitt vom Typ \"%1$s\" wurde auf der Seite \"%2$s\" eingefügt." -msgstr "Module \"%s\" added to component \"%s\"." +msgstr "A section of the type \"%1$s\" was inserted onto the page \"%2$s\"." #: lib/activities/CoursewareProvider.php:229 #, php-format msgid "Ein Abschnitt vom Typ \"%1$s\" wurde auf der Seite \"%2$s\" verändert." -msgstr "" +msgstr "A section of the type \"%1$s\" was changed on the page \"%2$s\"." #: lib/activities/CoursewareProvider.php:253 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Ein Abschnitt vom Typ \"%1$s\" wurde auf der Seite \"%2$s\" gelöscht." -msgstr "The room %1$s has been deleted from the separable room %2$s!" +msgstr "The room %1$s has been deleted from the separable room %2$s." #: lib/activities/CoursewareProvider.php:273 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Eine Seite mit dem Titel \"%s\" wurde angelegt." -msgstr "The new property group with the name %s has been created!" +msgstr "The new property group with the name %s has been created." #: lib/activities/CoursewareProvider.php:292 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Eine Seite mit dem Titel \"%s\" wurde gelöscht." -msgstr "Entry with ID \"%s\" has been deleted!" +msgstr "Entry with ID \"%s\" has been deleted." #: lib/activities/DocumentsProvider.php:35 msgid "Zum Dateibereich der Veranstaltung" @@ -36735,9 +36768,9 @@ msgid "sendete %s" msgstr "sent %s" #: lib/activities/Activity.php:146 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "stellte %s" -msgstr "created %s" +msgstr "put %s" #: lib/activities/Stream.php:178 lib/classes/JsonApi/Schemas/Activity.php:185 #, php-format @@ -36846,6 +36879,8 @@ msgid "" "Sie haben noch keinen ILIAS-Account. Loggen Sie sich zuerst in %s ein, um " "ILIAS-Lernobjekte in Stud.IP nutzen zu können." msgstr "" +"You do not have an ILIAS account yet. Log into %s first to be able to use " +"ILIAS learning objects in Stud.IP." #: lib/ilias_interface/ConnectedIlias.class.php:508 #: lib/elearning/Ilias3ConnectedUser.class.php:159 @@ -36961,7 +36996,7 @@ msgstr "ILIAS course could not be created." #: lib/ilias_interface/ConnectedIlias.class.php:1056 msgid "Neue Verknüpfung zu ILIAS-User angelegt." -msgstr "" +msgstr "New link to ILIAS user was created." #: lib/exceptions/MethodNotAllowedException.php:21 msgid "Unzulässige Request-Methode beim Aufruf." @@ -36985,27 +37020,23 @@ msgstr "Missing session." #: lib/classes/Virusscanner.php:57 msgid "Die Datei ist zu groß, um vom Virenscanner gelesen zu werden." -msgstr "" +msgstr "The file is too large to be read by the virus scanner." #: lib/classes/Virusscanner.php:116 -#, fuzzy msgid "Der Virenscanner ist nicht verfügbar." -msgstr "This area is not available." +msgstr "The virus scanner is not available." #: lib/classes/Virusscanner.php:133 -#, fuzzy msgid "Die Datei kann nicht gelesen werden." -msgstr "The file cannot be read!" +msgstr "The file cannot be read." #: lib/classes/Virusscanner.php:152 -#, fuzzy msgid "Fehler bei der Kommunikation mit dem Virenscanner." -msgstr "Error while copying evaluations to areas." +msgstr "Error connecting to the virus scanner." #: lib/classes/Virusscanner.php:196 -#, fuzzy msgid "Die Antwort des Virenscanners wurde nicht erkannt." -msgstr "The type of the date %s has been changed." +msgstr "The virus scanner response was not recognised." #: lib/classes/TwoFactorAuth.php:211 msgid "Ihr Zwei-Faktor-Token" @@ -37109,9 +37140,8 @@ msgid "Verbotene externe Medienverknüpfung entfernt: " msgstr "Forbidden medialink deleted." #: lib/classes/auth_plugins/StudipAuthShib.class.php:32 -#, fuzzy msgid "Shibboleth" -msgstr "Login Shibboleth" +msgstr "Shibboleth" #: lib/classes/auth_plugins/StudipAuthShib.class.php:35 msgid "für Single Sign On mit Shibboleth" @@ -37150,9 +37180,8 @@ msgid "Methode %s nicht implementiert!" msgstr "Method %s not implemented!" #: lib/classes/auth_plugins/StudipAuthCAS.class.php:28 -#, fuzzy msgid "CAS" -msgstr "CSV" +msgstr "CAS" #: lib/classes/auth_plugins/StudipAuthCAS.class.php:31 msgid "für Single Sign On mit CAS" @@ -37163,9 +37192,8 @@ msgid "Ungültige Benutzername/Passwort-Kombination!" msgstr "Invalid username/password combination!" #: lib/classes/auth_plugins/StudipAuthStandard.class.php:55 -#, fuzzy msgid "Bitte achten Sie auf korrekte Groß-Kleinschreibung beim Username!" -msgstr "Please use correct upper and lower cases for the username!" +msgstr "Please use correct upper and lower case for the username!" #: lib/classes/auth_plugins/StudipAuthStandard.class.php:76 msgid "Das Passwort ist falsch!" @@ -37737,7 +37765,7 @@ msgstr "User \"%s\" created." msgid "" "Es wurde eine Mail mit Anweisungen zum Setzen des Passworts durch die/den " "Nutzer/in verschickt." -msgstr "" +msgstr "A mail with instructions how to set the passwort by the user was sent." #: lib/classes/UserManagement.class.php:357 msgid "Es können keine vorläufigen Administrationsaccounts angelegt werden." @@ -37837,20 +37865,18 @@ msgid "%s Einträge aus MitarbeiterInnenlisten gelöscht." msgstr "%s entries removed from staff list." #: lib/classes/UserManagement.class.php:686 -#, fuzzy msgid "24 Stunden" -msgstr "2 hours" +msgstr "24 hours" #: lib/classes/UserManagement.class.php:689 -#, fuzzy msgid "eine Woche" -msgstr "every week" +msgstr "a week" #: lib/classes/UserManagement.class.php:696 #, php-format msgid "" "[Stud.IP - %s] Es wurde ein Zugang für sie erstellt - Setzen sie ein Passwort" -msgstr "" +msgstr "[Stud.IP - %s] An access was created for you - Set a password" #: lib/classes/UserManagement.class.php:701 #, php-format @@ -37879,6 +37905,27 @@ msgid "" "\"Location\" oder \"URL\" kopieren.\n" "\n" msgstr "" +"This is a confirmation mail from the Stud.IP system\n" +"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n" +"- %s -\n" +"\n" +"An account has been created for you. Your username is:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"To be able to use this account you must set a password.\n" +"Please open the following link\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"in your browser.\n" +"\n" +"The link is %4$s valid (until %5$s).\n" +"\n" +"Your E-mail program probably supports a simple click on the link.\n" +"If not, you must open your browser and copy the link completely in\n" +"the line named \"location\" or \"URL\".\n" +"\n" #: lib/classes/UserManagement.class.php:732 #, php-format @@ -37895,11 +37942,21 @@ msgid "" "Wenden sie sich bitte stattdessen an\n" "%s" msgstr "" +"This is an information mail from the Stud.IP system\n" +"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n" +"- %s -\n" +"\n" +"You requested a link to reset the password.\n" +"This isn't possible for the account that is\n" +"associated with this mail address.\n" +"\n" +"Instead, please contact\n" +"%s" #: lib/classes/UserManagement.class.php:747 #, php-format msgid "[Stud.IP - %s] Neues Passwort setzen" -msgstr "" +msgstr "[Stud.IP - %s] Set new password" #: lib/classes/UserManagement.class.php:752 #, php-format @@ -37935,6 +37992,32 @@ msgid "" "Änderungen an Ihren Zugangsdaten vorgenommen.\n" "\n" msgstr "" +"This is a confirmation mail from the Stud.IP system\n" +"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n" +"- %s -\n" +"\n" +"You have requested the reset of your password.\n" +"\n" +"This e-mail has been sent to you to make sure\n" +"that the specified e-mail address really belongs to you.\n" +"\n" +"If you have requested the reset of your password,\n" +"please open the following link\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"in your browser. You can set another password on the page.\n" +"\n" +"The link is %3$s valid (until %4$s).\n" +"\n" +"Your E-mail program probably supports a simple click on the link.\n" +"If not, you must open your browser and copy the link completely in\n" +"the line named \"location\" or \"URL\".\n" +"\n" +"If you did not request this e-mail or if you don't know what\n" +"this is about, then someone maliciously used your e-mail address!\n" +"In this case, ignore this e-mail. No changes will be made on your account.\n" +"\n" #: lib/classes/UserManagement.class.php:800 msgid "Sie haben keine Berechtigung Accounts zu löschen." @@ -38036,7 +38119,7 @@ msgstr "The password has been reset." #: lib/classes/UserManagement.class.php:1308 #, php-format msgid "[Stud.IP - %s] Passwortänderung" -msgstr "" +msgstr "[Stud.IP - %s] password change" #: lib/classes/UserManagement.class.php:1313 #, php-format @@ -38048,6 +38131,11 @@ msgid "" "Ihr Passwort wurde soeben von Ihnen oder einem/einer Administrator/in " "geändert.\n" msgstr "" +"This is an information mail from the Stud.IP system\n" +"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n" +"- %s -\n" +"\n" +"Your password has been altered by an administrator.\n" #: lib/classes/LockRules.class.php:164 msgid "Personen und Einordnung" @@ -38508,9 +38596,9 @@ msgid "%s hat geschrieben:" msgstr "%s wrote:" #: lib/classes/ActionMenu.php:362 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Aktionsmenü für %s" -msgstr "Actions for \"%s\"" +msgstr "Action menu for %s" #: lib/classes/calendar/SingleCalendar.php:502 #, php-format @@ -38701,13 +38789,12 @@ msgid "Veranstaltungsklassen" msgstr "Course classes" #: lib/classes/OAuth2/Exceptions/SetupError.php:11 -#, fuzzy msgid "Das OAuth2-Setup dieser Stud.IP-Installation ist fehlerhaft." -msgstr "This Stud.IP installation runs in" +msgstr "The OAuth2 setup of this Stud.IP installation has errors." #: lib/classes/OAuth2/Models/Scope.php:35 msgid "Gewährt vollständigen Lese-/Schreibzugriff auf die API." -msgstr "" +msgstr "Grants full read/write permissions to the API." #: lib/classes/TreeView.class.php:349 msgid "Alle Unterelemente schließen" @@ -38742,14 +38829,13 @@ msgid "(unbegrenzt)" msgstr "(unlimited)" #: lib/classes/forms/Part.php:251 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Klasse %s oder %s existiert nicht." -msgstr "File \"%s\" does not exist." +msgstr "Class %s or %s does not exist." #: lib/classes/forms/NewsRangesInput.php:115 #: lib/classes/searchtypes/NewsRangesSearch.php:78 #: lib/models/NewsRange.class.php:55 -#, fuzzy msgid "Stud.IP-Startseite" msgstr "Stud.IP start page" @@ -38758,14 +38844,12 @@ msgid "Meine Profilseite" msgstr "My profile" #: lib/classes/forms/Form.php:66 -#, fuzzy msgid "Daten wurden gespeichert." msgstr "The data have been saved." #: lib/classes/forms/Form.php:141 -#, fuzzy msgid "Daten" -msgstr "Files" +msgstr "Data" #: lib/classes/UserConfig.class.php:37 msgid "Benutzer Konfigurationen" @@ -38785,9 +38869,8 @@ msgid "Ressourcensuche" msgstr "Resource search" #: lib/classes/searchtypes/NewsRangesSearch.php:11 -#, fuzzy msgid "Bereich suchen" -msgstr "Search for areas" +msgstr "Search area" #: lib/classes/searchtypes/SearchType.class.php:86 msgid "Die Suchklasse, die Sie verwenden, enthält keine Methode getResults." @@ -38989,7 +39072,7 @@ msgid "Einzutragender Nutzer stammt nicht einem beteiligten Institut an." msgstr "The user to be entered is not member of a participating institution." #: lib/classes/Seminar.class.php:1956 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Die Person kann nicht herabgestuft werden, da mindestens ein/eine " "Veranstaltungsleiter/-in (%s) in die Veranstaltung eingetragen sein muss!" @@ -38997,36 +39080,34 @@ msgstr "" "At least <b>one</b> course supervisor (%s) must be entered in the course!" #: lib/classes/Seminar.class.php:1959 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Tragen Sie zunächst eine weitere Person als Veranstaltungsleiter/-in (%s) " "ein." -msgstr "You must enter a different one before demoting the present one." +msgstr "First enter another course supervisor (%s)." #: lib/classes/Seminar.class.php:1994 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Sie wurden von der Warteliste der Veranstaltung **%s** gestrichen und sind " "damit __nicht__ zugelassen worden." msgstr "" -"You have been removed from the waiting list of the course **%2$s** by %1$s " -"or an administrator and therefore you are __not__ enroled." +"You have been removed from the waiting list of the course **%s** and " +"therefore you are __not__ enroled." #: lib/classes/Seminar.class.php:1999 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Sie wurden aus der Veranstaltung **%s** gestrichen und sind damit __nicht__ " "zugelassen worden." msgstr "" -"You have been signed out of the course **%2$s** by %1$s or an administrator " -"and therefore you are __not__ enroled." +"You have been signed out of the course **%s** and therefore you are __not__ " +"enroled." #: lib/classes/Seminar.class.php:2040 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Ihre Anmeldung zur Veranstaltung **%s** wurde aufgehoben." -msgstr "" -"Your enrolment to the course **%1$s** has been revoked by lecturers (%2$s) " -"or an administrator." +msgstr "Your enrolment to the course **%s** has been revoked." #: lib/classes/Seminar.class.php:2131 #, php-format @@ -39131,32 +39212,32 @@ msgstr "(You are on a waiting list)" #: lib/classes/StudipDbCache.class.php:102 #: lib/classes/StudipFileCache.class.php:247 msgid "Anzahl Einträge" -msgstr "" +msgstr "Number of entries" #: lib/classes/ConsultationMailer.php:75 #, php-format msgid "Termin von %s zugesagt" -msgstr "" +msgstr "Date of %s confirmed" #: lib/classes/ConsultationMailer.php:92 #, php-format msgid "Termin bei %s zugesagt" -msgstr "" +msgstr "Date at %s confirmed" #: lib/classes/ConsultationMailer.php:110 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Grund des Termins bei %s bearbeitet" -msgstr "Edit this date" +msgstr "Reason for the date with %s modified" #: lib/classes/ConsultationMailer.php:132 #, php-format msgid "Termin von %s abgesagt" -msgstr "" +msgstr "Date of %s cancelled" #: lib/classes/ConsultationMailer.php:150 #, php-format msgid "Termin bei %s abgesagt" -msgstr "" +msgstr "Date at %s cancelled" #: lib/classes/ForumEntry.php:118 msgid "Zuletzt editiert von" @@ -39300,15 +39381,15 @@ msgstr "The file format of the image file is not supported." #, php-format msgid "%1$u Fragebogen, %2$u neuer" msgid_plural "%1$u Fragebögen, %2$u neue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$u questionnaire, %2$u new one" +msgstr[1] "%1$u questionnaires, %2$u new ones" #: lib/classes/MyRealmModel.php:144 #, php-format msgid "%u Fragebogen" msgid_plural "%u Fragebögen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u questionnaire" +msgstr[1] "%u questionnaires" #: lib/classes/admission/userfilter/PermissionCondition.class.php:31 msgid "Student/in" @@ -39433,15 +39514,16 @@ msgstr "" "requisites specified in the course description." #: lib/classes/admission/RandomAlgorithm.class.php:390 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Sie haben bei der Platzvergabe der Veranstaltung **%s** einen Platz " "erhalten. Damit sind Sie für die Teilnahme an der Veranstaltung zugelassen. " "Ab sofort finden Sie die Veranstaltung in der Ãœbersicht Ihrer " "Veranstaltungen." msgstr "" -"You have been accepted for the course **%s**. It has been added to \"My " -"Courses\" on your start page." +"You obtained a seat in the seat allocation of the course **%s**. You are " +"thereby approved for the participation in the course. You will find the " +"course in the overview of your courses from now on." #: lib/classes/admission/AdmissionRule.class.php:208 msgid "" @@ -39457,7 +39539,7 @@ msgstr "The end date must not lie before the start date." #: lib/classes/JsonApi/JsonApiIntegration/SchemaContainer.php:97 #, php-format msgid "Cannot find schema for type `%s`" -msgstr "" +msgstr "Cannot find schema for type `%s`" #: lib/classes/JsonApi/Routes/Files/RoutesHelperTrait.php:143 #, php-format @@ -39590,18 +39672,16 @@ msgid "Ort:" msgstr "Room:" #: lib/classes/ResponsiveHelper.php:44 -#, fuzzy msgid "Impressum & Information" -msgstr "Free information" +msgstr "Imprint & Information" #: lib/classes/ResponsiveHelper.php:285 -#, fuzzy msgid "Mehr..." msgstr "more..." #: lib/classes/StudipFileCache.class.php:50 msgid "Dateisystem" -msgstr "" +msgstr "File system" #: lib/classes/StudipSemTreeSearch.class.php:183 msgid "Suche nach Studienbereichen starten" @@ -39609,7 +39689,7 @@ msgstr "Start search for fields of study" #: lib/classes/StudipRedisCache.class.php:22 msgid "Redis" -msgstr "" +msgstr "Redis" #: lib/classes/StudipObject.class.php:125 #: lib/classes/DatabaseObject.class.php:92 @@ -39662,19 +39742,16 @@ msgid "Nachricht von %s" msgstr "Message from %s" #: lib/classes/globalsearch/GlobalSearchCourseware.php:125 -#, fuzzy msgid "Suchbegriff wurde in einem Abschnitt gefunden" -msgstr "No results in this area." +msgstr "Search term has been found in a section" #: lib/classes/globalsearch/GlobalSearchCourseware.php:128 -#, fuzzy msgid "Suchbegriff wurde in einem Block gefunden" -msgstr "No results in this area." +msgstr "Search term has been found in a block" #: lib/classes/globalsearch/GlobalSearchCourseware.php:177 -#, fuzzy msgid "Persönliche Lernmaterialien" -msgstr "Personal files" +msgstr "Personal learning materials" #: lib/classes/DatabaseObject.class.php:144 msgid "Die RangeID darf nicht leer sein." @@ -39727,7 +39804,7 @@ msgstr "%s deleted a posting from %s from %s." #: lib/classes/StudipMemcachedCache.php:35 msgid "Memcached" -msgstr "" +msgstr "Memcached" #: lib/classes/ForumHelpers.php:97 msgid "Administrator/-in" @@ -40091,9 +40168,8 @@ msgid "Teilen" msgstr "Share" #: lib/classes/sidebar/Sidebar.php:225 templates/header.php:25 -#, fuzzy msgid "Dritte Navigationsebene" -msgstr "Template for navigation" +msgstr "Third navigation layer" #: lib/classes/sidebar/RoomSearchWidget.class.php:42 msgid "Alle Raumtypen" @@ -40435,7 +40511,7 @@ msgstr "API" #: lib/navigation/AdminNavigation.php:209 msgid "OAuth2" -msgstr "" +msgstr "OAuth2" #: lib/navigation/AdminNavigation.php:222 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:223 @@ -40448,7 +40524,7 @@ msgstr "Admin plug-ins" #: lib/navigation/OERNavigation.php:44 msgid "Meine Materialien" -msgstr "" +msgstr "My learning materials" #: lib/navigation/SearchNavigation.php:54 msgid "Veranstaltungsverzeichnis" @@ -40478,9 +40554,8 @@ msgid "API-Berechtigungen" msgstr "API permissions" #: lib/navigation/ProfileNavigation.php:125 -#, fuzzy msgid "Drittanwendungen" -msgstr "Use filter" +msgstr "Third-party applications" #: lib/navigation/MVVNavigation.php:54 msgid "Studiengangsinformationen" @@ -40510,52 +40585,45 @@ msgid "Stundenplan" msgstr "Timetable" #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:23 -#, fuzzy msgid "Arbeitsplatz" -msgstr "Working group" +msgstr "Work place" #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:47 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:51 -#, fuzzy msgid "Erstellen und Sammeln von Lernmaterialien" -msgstr "Create and edit questionnaires." +msgstr "Create and collect learning materials" #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:64 -#, fuzzy msgid "Freigaben" -msgstr "Released" +msgstr "Releases" #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:68 -#, fuzzy msgid "Lesezeichen" -msgstr "Last sign of life" +msgstr "Bookmark" #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:81 -#, fuzzy msgid "Ãœberblick über alle Dokumente" -msgstr "Room overview" +msgstr "Overview over all documents" #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:102 -#, fuzzy msgid "Verwaltung von Ankündigungen in Ihren Bereichen" -msgstr "Course and institute management" +msgstr "Management of announcements in your areas" #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:109 msgid "Zentrale Sammlung Ihrer Fragebögen" -msgstr "" +msgstr "Central collection of your questionnaires" #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:130 msgid "Erstellen Sie komplexe Befragungen" -msgstr "" +msgstr "Create complex surveys" #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:138 -#, fuzzy msgid "Zugang zu externen Lernmaterialien" -msgstr "Add and access learning objects" +msgstr "Access to external learning materials" #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:145 msgid "Verwaltung der Hilfe-Inhalte in diesem Stud.IP" -msgstr "" +msgstr "Help content management in this Stud.IP" #: lib/navigation/AvatarNavigation.php:15 msgid "Avatar-Menü" @@ -40635,9 +40703,8 @@ msgid "Ressourcenkategorien anpassen" msgstr "Modify resource categories" #: lib/navigation/StartNavigation.php:244 -#, fuzzy msgid "Hilfe-Texte und Touren" -msgstr "Help tours" +msgstr "Help texts and tours" #: lib/navigation/StartNavigation.php:256 msgid "Posteingang" @@ -41207,9 +41274,9 @@ msgid "Die Frage wurde von Position %s nach oben verschoben." msgstr "The question has been moved up from position %s." #: lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1741 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Die Frage wurde von Position %s nach unten verschoben." -msgstr "The question has been moved up from position %s." +msgstr "The question has been moved downwards from position %s." #: lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1762 msgid "Fragenblock" @@ -41768,6 +41835,8 @@ msgid "" "Die Evaluation %s ist einem Bereich zugeordnet, für den Sie keine " "Veränderungsrechte besitzen." msgstr "" +"The evaluation %s is assigned to an area for which you have no modification " +"rights." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:846 #, php-format @@ -41775,6 +41844,8 @@ msgid "" "Die Evaluation %s ist %s Bereichen zugeordnet, für die Sie keine " "Veränderungsrechte besitzen." msgstr "" +"The evaluation %s is assigned to %s areas for which you have no modification " +"rights." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:850 msgid "Der Besitzer wurde durch eine systeminterne Nachricht informiert." @@ -41816,13 +41887,13 @@ msgstr "" msgid "" "Die Evaluationsvorlage %s kann jetzt nicht mehr von anderen Benutzern " "gefunden werden." -msgstr "" +msgstr "The evaluation template %s cannot be found anymore by other users." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:907 #, php-format msgid "" "Die Evaluationsvorlage %s kann jetzt von anderen Benutzern gefunden werden." -msgstr "" +msgstr "The evaluation template %s can now be found by other users." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:925 #, php-format @@ -41840,7 +41911,7 @@ msgstr "This evaluation has not been started yet." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:939 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde gestartet." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was started." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:945 msgid "Die Evaluation wurde nicht beendet." @@ -41849,7 +41920,7 @@ msgstr "The evaluation has not been terminated." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:954 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde beendet." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was ended." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:961 msgid "Die Evaluation wurde nicht fortgesetzt." @@ -41858,7 +41929,7 @@ msgstr "The evaluation has not been continued. " #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:970 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde fortgesetzt." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was continued." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:977 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:985 @@ -41871,21 +41942,23 @@ msgid "" "Die Evaluation %s wirklich zurücksetzen? Dabei werden alle bisher " "abgegebenen Antworten gelöscht!" msgstr "" +"Really reset the evaluation %s? All already submitted answers will thereby " +"be deleted!" #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:998 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde zurückgesetzt." -msgstr "" +msgstr "The evaluation %s has been reset." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1003 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde nicht zurückgesetzt." -msgstr "" +msgstr "The evaluation %s has not been reset." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1015 #, php-format msgid "Die Evaluationsvorlage %s wurde kopiert." -msgstr "" +msgstr "Evaluation template %s was copied." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1021 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1031 @@ -41895,37 +41968,37 @@ msgstr "The evaluation has not been deleted." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1024 #, php-format msgid "Die Evaluationsvorlage %s wirklich löschen?" -msgstr "" +msgstr "Really delete the evaluation template %s?" #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1024 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wirklich löschen?" -msgstr "" +msgstr "Delete evaluation %s?" #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1040 #, php-format msgid "Die Evaluationsvorlage %s wurde gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The evaluation template %s has been deleted." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1040 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde gelöscht." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was deleted." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1046 #, php-format msgid "Die Evaluationsvorlage %s wurde nicht gelöscht." -msgstr "" +msgstr "The evaluation template %s has not been deleted." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1046 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde nicht gelöscht." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was not deleted." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1051 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde nicht verändert." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was not changed." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1058 msgid "" @@ -41941,16 +42014,18 @@ msgid "" "Die Evaluation %s wurde aus allen Bereichen ausgehängt und zu den eigenen " "Evaluationsvorlagen verschoben." msgstr "" +"The evaluation %s has been unlinked from all areas and has been moved to the " +"own evaluation templates." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1077 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde angelegt." -msgstr "" +msgstr "Evaluation %s was created." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1085 #, php-format msgid "Die Evaluation %s wurde mit den Veränderungen gespeichert." -msgstr "" +msgstr "The evaluation %s has been saved with the modifications." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1101 msgid "Die Einstellungen zur Startzeit wurden nicht verändert." @@ -41963,7 +42038,7 @@ msgstr "The settings about the end date have not been changed." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1142 #, php-format msgid "Die Evaluationsvorlage %s wurde als Evaluation angelegt." -msgstr "" +msgstr "The evaluation template %s has been added as evaluation." #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1163 msgid "Fehler beim Einhängen von Bereichen." @@ -42179,8 +42254,8 @@ msgstr "Period" #, php-format msgid "%d Woche" msgid_plural "%d Wochen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d week" +msgstr[1] "%d weeks" #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1675 msgid "Endzeitpunkt neu berechnen" @@ -43662,6 +43737,9 @@ msgid "" "abgelaufene Ankündigungen, alte Aktivitäten, veraltete Plugin-Assets sowie " "veraltete OAuth-Servernonces und abgelaufene Terminblöcke" msgstr "" +"Removes deleted messages, unassigned file attachments, expired " +"announcements, old activities, obsolete plugin assets as well as obsolete " +"OAuth server nonces and expired date blocks" #: lib/cronjobs/garbage_collector.class.php:33 #: lib/cronjobs/check_admission.class.php:33 @@ -43715,7 +43793,7 @@ msgstr "Deleted server nonces: %u" #: lib/cronjobs/garbage_collector.class.php:177 #, php-format msgid "Gelöschte Terminblöcke: %u" -msgstr "" +msgstr "Deleted date blocks: %u" #: lib/cronjobs/cleanup_log.class.php:40 msgid "Logs aufräumen" @@ -43779,10 +43857,10 @@ msgid "Sollen interne Nachrichten an alle betroffenen Nutzer gesendet werden)" msgstr "Should internal messages be sent to all affected users)" #: lib/cronjobs/check_admission.class.php:45 -#, fuzzy msgid "" "Die Liste mit Anmeldungen an die Person senden, der das Anmeldeset gehört." -msgstr "Please specify at least one institution assigned to the admission!" +msgstr "" +"Send the list with admissions to the person which owns the admission set." #: lib/cronjobs/check_admission.class.php:94 msgid "Nutzer-ID" @@ -43793,9 +43871,9 @@ msgid "Veranstaltung-ID" msgstr "Course id" #: lib/cronjobs/check_admission.class.php:123 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Das Stud.IP Anmeldeset %s wird gelost" -msgstr "The admission set %s has been saved" +msgstr "Lots of the admission set %s have been drawn" #: lib/cronjobs/check_admission.class.php:125 #, php-format @@ -43803,6 +43881,8 @@ msgid "" "Ihr Anmeldeset %s wird jetzt gelost. Im Anhang finden Sie die Liste der " "Anmeldungen." msgstr "" +"Lots of your admission set %s will be drawn now. You will find a list with " +"admissions in the attachment." #: lib/cronjobs/send_mail_notifications.class.php:40 msgid "Versendet tägliche E-Mailbenachrichtigungen" @@ -43829,18 +43909,19 @@ msgstr "Empties the file based cache" #: lib/cronjobs/remind_oer_upload.class.php:17 msgid "An OER-Campus Upload erinnern" -msgstr "" +msgstr "Remind me of OER Campus upload" #: lib/cronjobs/remind_oer_upload.class.php:22 msgid "" "Erinnert den Autor am Ende des Semesters an eine Datei, die in den OER-" "Campus hochgeladen werden soll." msgstr "" +"Reminds the author at the end of the semester of a file to be uploaded to " +"the OER campus." #: lib/cronjobs/remind_oer_upload.class.php:44 -#, fuzzy msgid "Klicken Sie hier, um das Material im OER-Campus zu veröffentlichen." -msgstr "Click here for becoming visible." +msgstr "Click here to publish the material in the OER Campus." #: lib/cronjobs/remind_oer_upload.class.php:47 #, php-format @@ -43853,17 +43934,22 @@ msgid "" "%s \n" "\n" msgstr "" +"You wanted to be reminded to publish the following file in the OER Campus:\n" +"\n" +"File name: %s \n" +"Description: %s \n" +"%s \n" +"\n" #: lib/cronjobs/remind_oer_upload.class.php:66 -#, fuzzy msgid "Erinnerung zur Veröffentlichung einer Datei im OER-Campus" -msgstr "A folder for files which are open to the public" +msgstr "Reminder to publish a file in the OER Campus" #: lib/cronjobs/courseware.php:14 msgid "" "Courseware-Erinnerungen und -zertifikate verschicken sowie Fortschritt " "zurücksetzen" -msgstr "" +msgstr "Send courseware reminders and certificates and reset progress" #: lib/cronjobs/courseware.php:19 msgid "" @@ -43871,11 +43957,12 @@ msgid "" "Fortschritts und setzt Fortschritt bei derartig konfigurierten Coursewares " "zurück." msgstr "" +"Sends reminders, certificates when a certain progress is reached and resets " +"progress for such configured coursewares." #: lib/cronjobs/courseware.php:237 -#, fuzzy msgid "Zertifikat" -msgstr "vertical" +msgstr "Certificate" #: lib/cronjobs/courseware.php:245 #, php-format @@ -43883,25 +43970,26 @@ msgid "" "Anbei erhalten Sie Ihr Courseware-Zertifikat zur Veranstaltung %1$s, in der " "Sie einen Fortschritt von %2$u %% im Lernmaterial \"%s\" erreicht haben." msgstr "" +"Enclosed you will receive your courseware certificate for the course %1$s in " +"which you have achieved a progress of %2$u %% in the learning material \"%s\"" +"." #: lib/cronjobs/courseware.php:248 lib/cronjobs/courseware.php:289 #: lib/cronjobs/courseware.php:321 msgid "Ãœber folgenden Link kommen Sie direkt zur Courseware" -msgstr "" +msgstr "The following link will take you directly to the Courseware" #: lib/cronjobs/courseware.php:252 msgid "Courseware: Zertifikat" -msgstr "" +msgstr "Courseware: Certificate" #: lib/cronjobs/courseware.php:292 -#, fuzzy msgid "Courseware: Erinnerung" -msgstr "Course's forum" +msgstr "Courseware: Reminder" #: lib/cronjobs/courseware.php:324 -#, fuzzy msgid "Courseware: Fortschritt zurückgesetzt" -msgstr "Page title reset" +msgstr "Courseware: Progress reset" #: lib/models/StgteilBezeichnung.php:130 msgid "Der Name der Studiengangteil-Bezeichnung darf nicht leer sein." @@ -44030,9 +44118,9 @@ msgstr "" "the date." #: lib/models/CourseDate.class.php:471 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Termin am %1$s, %2$s von %3$s bis %4$s Uhr" -msgstr "On %1$s from %2$s until %3$s" +msgstr "Date on %1$s, %2$s from %3$s until %4$s" #: lib/models/LvgruppeSeminar.php:41 lib/models/LvgruppeSeminar.php:49 msgid "Zuordnung Veranstaltung zu Lehrveranstaltungsgruppe" @@ -44170,7 +44258,7 @@ msgstr "Clipboard for folders and documents of this group" #: lib/models/OERHost.php:142 msgid "Kann von dem Server keine Daten bekommen." -msgstr "" +msgstr "Cannot receive data from the server." #: lib/models/StudiengangTeil.php:432 msgid "Es muss ein Fach zugeordnet werden." @@ -44193,28 +44281,24 @@ msgid "Fragebögen Antworten" msgstr "Questionnaire answers" #: lib/models/LikertScale.php:22 -#, fuzzy msgid "Likert-Skala" msgstr "Lickert scale" #: lib/models/Course.class.php:766 -#, fuzzy msgid "unvollständig" -msgstr "bottom-justified" +msgstr "incomplete" #: lib/models/Course.class.php:767 -#, fuzzy msgid "in Bearbeitung" -msgstr "Edit" +msgstr "in Editing" #: lib/models/Course.class.php:768 msgid "fertig" -msgstr "" +msgstr "ready" #: lib/models/Course.class.php:769 -#, fuzzy msgid "undefiniert" -msgstr "Undefined" +msgstr "undefined" #: lib/models/Course.class.php:791 msgid "Neuer Anmeldemodus: Vorläufiger Eintrag" @@ -44280,32 +44364,33 @@ msgid "Wartelisten" msgstr "Waiting lists" #: lib/models/AdmissionApplication.class.php:227 lib/admission.inc.php:286 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Sie sind in die Veranstaltung **%s (%s)** eingetragen worden, da für Sie ein " "Platz frei geworden ist. Damit sind Sie für die Teilnahme an der " "Veranstaltung zugelassen. Ab sofort finden Sie die Veranstaltung in der " "Ãœbersicht Ihrer Veranstaltungen." msgstr "" -"You have been accepted for the course **%s (%s)**. It has been added to \"My " -"Courses\" on your start page." +"You have been enroled in the course **%s (%s)**, because a seat has become " +"available for you. You are thereby approved for the participation in the " +"course. You will find the course in the overview of your courses from now on." #: lib/models/AdmissionApplication.class.php:229 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Sie haben den Status vorläufig akzeptiert in der Veranstaltung **%s (%s)** " "erhalten, da für Sie ein Platz frei geworden ist." msgstr "" -"You have provisionally been accepted for the course **%s (%s)**, because a " +"You have been preliminary enrolled for the course **%s (%s)**, because a " "place became available." #: lib/models/AdmissionApplication.class.php:266 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Sie sind auf der Warteliste der Veranstaltung **%s (%s)** hochgestuft " "worden. Sie stehen zur Zeit auf Position %s." msgstr "" -"You have been promoted within the waiting list for the course **%s(%s)**. At " +"You have been promoted within the wait list for the course **%s(%s)**. At " "present you are at position %s." #: lib/models/AdmissionApplication.class.php:270 lib/admission.inc.php:181 @@ -44345,14 +44430,14 @@ msgid "Link" msgstr "Link" #: lib/models/ConsultationBlock.php:75 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Veranstaltung: %s" -msgstr "Course %u" +msgstr "Course: %s" #: lib/models/ConsultationBlock.php:79 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Einrichtung: %s" -msgstr "Institute:" +msgstr "Institute: %s" #: lib/models/ConsultationBlock.php:193 #, php-format @@ -44367,7 +44452,7 @@ msgstr "The times overlap with other consultation hours already defined " #, php-format msgid "" "Am %1$s können keine Termine erzeugt werden, da es ein Feiertag (%2$s) ist." -msgstr "" +msgstr "Dates cannot be created on %1$s since it is a holiday (%2$s)." #: lib/models/ConsultationBlock.php:358 #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:144 @@ -44375,9 +44460,9 @@ msgid "Terminvergabe" msgstr "Date allocation" #: lib/models/ConsultationBlock.php:449 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Terminblock am %1$s, %2$s von %3$s bis %4$s Uhr" -msgstr "On %1$s from %2$s until %3$s" +msgstr "Date blok on %1$s, %2$s from %3$s until %4$s" #: lib/models/ContentTermsOfUse.class.php:107 msgid "Ohne Bedingung" @@ -44487,9 +44572,8 @@ msgid "Fragebögen anonyme Antworten" msgstr "Anonymous questionnaire answers" #: lib/models/Studiengang.php:611 -#, fuzzy msgid "Undefinierter Status" -msgstr "required status" +msgstr "Undefined status" #: lib/models/Studiengang.php:858 msgid "Der Name des Studiengangs ist zu kurz (mindestens 4 Zeichen)." @@ -44540,9 +44624,8 @@ msgid "Hilfetouren" msgstr "Help tours" #: lib/models/CourseMemberNotification.php:59 -#, fuzzy msgid "Veranstaltungsbenachrichtigung" -msgstr "Course overview" +msgstr "Course notification" #: lib/models/ArchivedCourseMember.class.php:64 msgid "archivierte SeminareUser" @@ -44662,25 +44745,25 @@ msgstr "Selection question" #: lib/models/OERReview.php:39 #, php-format msgid "%1$s hat ein Review zu \"%2$s\" geschrieben." -msgstr "" +msgstr "%1$s has written a review to \"%2$s\"." #: lib/models/OERReview.php:42 #, php-format msgid "%1$s hat ein Review zu \"%2$s\" verändert." -msgstr "" +msgstr "%1$s has modified a review to \"%2$s\"." #: lib/models/OERReview.php:146 msgid "Diskussion zu einem OER-Review" -msgstr "" +msgstr "Discussuion about an OER review" #: lib/models/CourseExDate.class.php:230 msgid "ausgefallende Termine" msgstr "cancelled dates" #: lib/models/CourseExDate.class.php:242 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Ausgefallener Termin am %1$s, %2$s von %3$s bis %4$s Uhr" -msgstr "On %1$s from %2$s until %3$s" +msgstr "Cancelled date on %1$s, %2$s from %3$s until %4$s" #: lib/models/UserDomain.php:35 msgid "Ungültige ID für Nutzerdomäne" @@ -44717,59 +44800,53 @@ msgstr "My feedback" #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/TabsContainer.php:24 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabs" #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/TabsContainer.php:29 msgid "" "Dieser Abschnitt verfügt über eine horizontale Navigation, über die sich " "Gruppen von Blöcken erreichen lassen." -msgstr "" +msgstr "This section has a horizontal navigation to access groups of blocks." #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/TabsContainer.php:38 msgid "neuer Tab" -msgstr "" +msgstr "new tab" #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/AccordionContainer.php:24 msgid "Accordion" -msgstr "" +msgstr "Accordion" #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/AccordionContainer.php:29 msgid "Mit diesem Abschnitt lassen sich Blöcke unter Ãœberschriften gruppieren." -msgstr "" +msgstr "This section allows you to group blocks under headings." #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/AccordionContainer.php:37 -#, fuzzy msgid "neues Fach" -msgstr "new search" +msgstr "new panel" #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/ContainerType.php:236 -#, fuzzy msgid "volle Breite" -msgstr "All pages" +msgstr "full width" #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/ContainerType.php:237 -#, fuzzy msgid "halbe Breite" -msgstr "Width" +msgstr "half width" #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/ContainerType.php:238 msgid "halbe Breite (zentriert)" -msgstr "" +msgstr "half width (centered)" #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/ContainerType.php:244 -#, fuzzy msgid "unbekannter Courseware-Container" -msgstr "unknown semester" +msgstr "unknown Courseware container" #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/ListContainer.php:29 -#, fuzzy msgid "In diesem Abschnitt werden Blöcke untereinander dargestellt." -msgstr "No content available in this area." +msgstr "In this section, blocks are shown below each other." #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/ListContainer.php:37 -#, fuzzy msgid "neue Liste" -msgstr "New page" +msgstr "new list" #: lib/models/Courseware/UserProgress.php:80 #, fuzzy @@ -44793,32 +44870,29 @@ msgstr "Comment by %s" #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:718 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:106 -#, fuzzy msgid "neue Seite" -msgstr "New page" +msgstr "new page" #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:997 #, php-format msgid "Courseware aus %s" -msgstr "" +msgstr "Courseware from %s" #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:1000 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Courseware von %s" -msgstr "Comment by %s" +msgstr "Courseware of %s" #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:1005 -#, fuzzy msgid "Diese Seite steht Ihnen nicht zur Verfügung!" -msgstr "This wiki page does not exist anymore!" +msgstr "This page is not available for you!" #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:1015 #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:1018 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/TableOfContents.php:24 #: templates/contentbar/contentbar.php:20 -#, fuzzy msgid "Inhaltsverzeichnis" -msgstr "Course directory" +msgstr "Table of contents" #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:1108 #, fuzzy @@ -44842,34 +44916,35 @@ msgstr "" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/ImageMap.php:24 #: templates/courseware/block_types/image_map.php:2 msgid "Verweissensitive Grafik" -msgstr "" +msgstr "Image map" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/ImageMap.php:29 msgid "Beliebige Bereiche auf einem Bild lassen sich verlinken." -msgstr "" +msgstr "Any areas on a picture can be linked." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Folder.php:29 msgid "Stellt einen Ordner aus dem Dateibereich zur Verfügung." -msgstr "" +msgstr "Provides a folder from the file area." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyAchievements.php:25 msgid "Erfolge" -msgstr "" +msgstr "Successes" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyAchievements.php:30 msgid "Zeigt verschiedene Arten von erreichten Erfolgen an." -msgstr "" +msgstr "Shows different types of achievements." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/DialogCards.php:24 #: templates/courseware/block_types/dialog_cards.php:2 msgid "Lernkarten" -msgstr "" +msgstr "Learning cards" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/DialogCards.php:29 msgid "" "Karten zum Umdrehen, auf beiden Seiten lässt sich ein Bild und Text " "darstellen." msgstr "" +"Cards to turn around. A picture and text can be displayed on both sides." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/KeyPoint.php:24 msgid "Merksatz" @@ -44877,103 +44952,102 @@ msgstr "Key point" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/KeyPoint.php:29 msgid "Erzeugt einen Merksatz mit Icon und Rahmen." -msgstr "" +msgstr "Creates a mnemotechnic verse with icon and frame." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyGoals.php:25 -#, fuzzy msgid "Ziele" -msgstr "Target" +msgstr "Targets" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyGoals.php:30 msgid "Präsentiert eines Ihrer Ziele." -msgstr "" +msgstr "Presents one of your goals." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Headline.php:25 msgid "Blickfang" -msgstr "" +msgstr "Headline" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Headline.php:30 msgid "Erzeugt einen typografisch ansprechenden Text." -msgstr "" +msgstr "Creates a typographically appealing text." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Gallery.php:29 msgid "Bilder aus einem Ordner im Dateibereich zeigen." -msgstr "" +msgstr "Show pictures from a folder in the file area." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Timeline.php:24 -#, fuzzy msgid "Zeitstrahl" -msgstr "Timeframe" +msgstr "Timeline" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Timeline.php:29 msgid "Kann beliebig viele Ereignisse in zeitlicher Reihenfolge darstellen." -msgstr "" +msgstr "Can display any number of events in chronological order." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/IFrame.php:24 msgid "IFrame" -msgstr "" +msgstr "IFrame" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/IFrame.php:29 msgid "Einbetten von einer Website oder Datei." -msgstr "" +msgstr "Embed from a website or file." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Embed.php:24 msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "Embed" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Embed.php:29 msgid "Bindet externe Inhalte wie Videos, Grafiken oder Musik ein." -msgstr "" +msgstr "Integrates external content such as videos, graphics or music." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BeforeAfter.php:24 #: templates/courseware/block_types/before_after.php:2 -#, fuzzy msgid "Bildvergleich" -msgstr "Area" +msgstr "Image comparison" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BeforeAfter.php:29 msgid "Vergleicht zwei Bilder mit einem Schieberegler." -msgstr "" +msgstr "Compares two images with a slider." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyCareer.php:25 -#, fuzzy msgid "Karriere" -msgstr "mark" +msgstr "Career" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyCareer.php:30 msgid "" "Stellt die Stationen Ihrer schulischen, akademischen und beruflichen " "Qualifikationen, sowie Ihre Berufserfahrung dar." msgstr "" +"Presents the stages of your school, academic and professional " +"qualifications, as well as your work experience." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Link.php:29 msgid "" "Erstellt einen Link innerhalb der Courseware oder auf eine andere Seite." -msgstr "" +msgstr "Creates a link inside the Courseware or to another webpage." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Audio.php:29 msgid "" "Spielt eine Audiodatei aus dem Dateibereich oder von einer URL ab und " "ermöglicht Audioaufnahmen direkt im Block." msgstr "" +"Plays an audio file from the file area or from an URL and allows audio " +"recordings directly in the block." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Confirm.php:24 -#, fuzzy msgid "Bestätigung" -msgstr "Confirm" +msgstr "Confirmation" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Confirm.php:29 msgid "Vom Lernenden bestätigen lassen, dass der Inhalt betrachtet wurde." -msgstr "" +msgstr "Have the student confirm that the content has been looked at." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Chart.php:24 #: templates/courseware/block_types/chart.php:2 msgid "Diagramm" -msgstr "" +msgstr "Chart" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Chart.php:29 msgid "Präsentiert Datensätze in einem Diagramm." -msgstr "" +msgstr "Presents data sets in a chart." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Document.php:24 #: templates/courseware/block_types/document.php:2 @@ -44982,69 +45056,64 @@ msgstr "Document" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Document.php:29 msgid "Zeigt ein Dokument aus dem Dateibereich an." -msgstr "" +msgstr "Displays a document from the file area." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyPersonalInformation.php:25 -#, fuzzy msgid "Persönliche Informationen" -msgstr "Personal files" +msgstr "Personal information" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyPersonalInformation.php:30 -#, fuzzy msgid "Zeigt persönliche Daten an." -msgstr "Personal files" +msgstr "Shows personal data." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/TableOfContents.php:29 msgid "Stellt auf verschiedene Arten die Unterseiten dieser Seite dar." -msgstr "" +msgstr "Displays the subpages of this page in different manners." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Code.php:24 -#, fuzzy msgid "Quelltext" -msgstr "Resource" +msgstr "Source code" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Code.php:29 msgid "Quelltext wird seiner Syntax entsprechend farblich hervorgehoben." -msgstr "" +msgstr "Source code is highlighted according to its syntax." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Video.php:29 msgid "Spielt ein Video aus dem Dateibereich oder von einer URL ab." -msgstr "" +msgstr "Plays a video from the file area or an URL." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Typewriter.php:24 -#, fuzzy msgid "Schreibmaschine" -msgstr "Write" +msgstr "Typewriter" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Typewriter.php:29 msgid "Der Text erscheint Zeichen für Zeichen." -msgstr "" +msgstr "The text appears character by character." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Canvas.php:24 #: templates/courseware/block_types/canvas.php:2 msgid "Leinwand" -msgstr "" +msgstr "Canvas" #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Canvas.php:29 msgid "Zeichnen und Schreiben auf einem Bild." -msgstr "" +msgstr "Draw and write on an image." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Date.php:29 msgid "Zeigt einen Termin oder Countdown an." -msgstr "" +msgstr "Displays a date or a countdown." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Error.php:29 msgid "Zeigt eine Fehlemeldung an." -msgstr "" +msgstr "Displays an error message." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Text.php:30 msgid "Erstellen von Inhalten mit dem WYSIWYG-Editor." -msgstr "" +msgstr "Creating content with wysiwyg editor." #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Download.php:29 -#, fuzzy msgid "Stellt eine Datei aus dem Dateibereich zum Download bereit." -msgstr "Ready to download the required files." +msgstr "Provides a file from the file area for downloading." #: lib/models/Courseware/Container.php:159 #, fuzzy @@ -45052,9 +45121,8 @@ msgid "Courseware Abschnitte" msgstr "to section" #: lib/models/Courseware/Filesystem/PublicFolder.php:61 -#, fuzzy msgid "Ein Ordner für öffentlich zugängliche Dateien einer Courseware" -msgstr "A folder for files which are open to the public" +msgstr "A folder for publicly available Courseware files" #: lib/models/StudycourseType.php:44 msgid "Unbekannter Studiengangstyp" @@ -45063,34 +45131,34 @@ msgstr "Unknown course of study type" #: lib/models/ConsultationBooking.php:50 #, php-format msgid "Termin bei %s" -msgstr "" +msgstr "Date at %s" #: lib/models/ConsultationBooking.php:139 msgid "Terminbelegungen" -msgstr "" +msgstr "Date bookings" #: lib/models/ConsultationSlot.php:271 #, php-format msgid "Termin mit %s" -msgstr "" +msgstr "Date with %s" #: lib/models/ConsultationSlot.php:277 #, php-format msgid "Termin mit %u Personen" -msgstr "" +msgstr "Date with %u persons" #: lib/models/ConsultationSlot.php:287 msgid "Freier Termin" -msgstr "" +msgstr "Free date" #: lib/models/ConsultationSlot.php:288 msgid "Dieser Termin ist noch nicht belegt." -msgstr "" +msgstr "This date is not yet booked." #: lib/models/ConsultationSlot.php:317 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Termin am %1$s, %2$s von %3$s bis %4$s" -msgstr "on %1$s from %2$s to %3$s" +msgstr "Date on %1$s, %2$s from %3$s to %4$s" #: lib/models/BlubberGlobalThread.php:12 msgid "Globaler Blubber" @@ -45147,7 +45215,6 @@ msgid "Fehler beim Speichern des Eintrags!" msgstr "Error while saving the entry!" #: lib/models/RangeScale.php:22 -#, fuzzy msgid "Pol-Skala" msgstr "Pole scale" @@ -45935,13 +46002,12 @@ msgid "Es existiert bereits eine Abschluss-Kategorie mit dem Namen \"%s\"!" msgstr "A category of degree with the name \"%s\" already exists!" #: lib/models/OERMaterial.php:183 -#, fuzzy msgid "OER Material nicht vorhanden." -msgstr "Target file exists." +msgstr "OER learning material does not exist." #: lib/models/OERMaterial.php:672 msgid "Neues Material im OER Campus" -msgstr "" +msgstr "New material in the OER Campus" #: lib/models/OERMaterial.php:682 #, php-format @@ -45949,6 +46015,7 @@ msgid "" "%1$s hat soeben neues Material auf dem OER Campus zur verfügung gestellt. " "Viel Spaß! <br> %2$s" msgstr "" +"%1$s just made new material available on the OER Campus. Have fun! <br> %2$s" #: lib/models/InstituteMember.class.php:214 msgid "Einrichtungs Informationen" @@ -46015,9 +46082,9 @@ msgid "Der gewählte Benutzername ist zu kurz!" msgstr "The selected username is too short!" #: lib/phplib/Seminar_Register_Auth.class.php:120 -#, fuzzy msgid "Das Passwort ist zu kurz, zu lang oder enthält nicht erlaubte Zeichen!" -msgstr "The password is too short. It should have at least 8 characters." +msgstr "" +"The password is too short, too long or it does contain forbidden characters!" #: lib/phplib/Seminar_Register_Auth.class.php:141 msgid "" @@ -46167,8 +46234,8 @@ msgstr "No dates have been exported." #, php-format msgid "Es wurde 1 Termin exportiert" msgid_plural "Es wurden %s Termine exportiert" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 date has been exported" +msgstr[1] "%s dates have been exported" #: lib/calendar/CalendarImportFile.class.php:42 msgid "Die Import-Datei konnte nicht geöffnet werden!" @@ -46222,7 +46289,7 @@ msgstr "Add features and functionality to your course" #: lib/seminar_open.php:156 msgid "Mehr Stud.IP-Funktionen für Ihre Einrichtung" -msgstr "" +msgstr "More Stud.IP features for your institution" #: lib/seminar_open.php:162 msgid "Mehr Stud.IP-Funktionen für Ihr Profil" @@ -46546,14 +46613,12 @@ msgid "Veranstaltungsdetails aufrufen" msgstr "Display course details" #: lib/admissionrules/coursememberadmission/templates/configure.php:29 -#, fuzzy msgid "Mitgliedschaft ist in mindestens einer dieser Veranstaltungen notwendig" -msgstr "Check enrolment in the following course" +msgstr "Enrolment into at least one of those courses is necessary" #: lib/admissionrules/coursememberadmission/templates/configure.php:33 -#, fuzzy msgid "Mitgliedschaft ist in keiner dieser Veranstaltungen erlaubt" -msgstr "Check enrolment in the following course" +msgstr "Enrolment is allowed into none of these courses" #: lib/admissionrules/coursememberadmission/templates/configure.php:77 #, php-format @@ -46566,20 +46631,20 @@ msgid "Sie dürfen nicht in der Veranstaltung \"%s\" eingetragen sein." msgstr "You are not allowed to be enroled into the course \"%s\"." #: lib/admissionrules/coursememberadmission/templates/info.php:6 -#, fuzzy msgid "" "Die Anmeldung ist für Teilnehmende einer der folgenden Veranstaltungen nicht " "erlaubt:" msgstr "" -"The enrolment is only permitted for participants of the course: <b>%s</b> %s." +"The enrolment is not allowed for participants of one of the following " +"courses:" #: lib/admissionrules/coursememberadmission/templates/info.php:8 -#, fuzzy msgid "" "Die Anmeldung ist nur für Teilnehmende mindestens einer der folgenden " "Veranstaltungen erlaubt:" msgstr "" -"The enrolment is only permitted for participants of the course: <b>%s</b> %s." +"The enrolment is only allowed for participants of at least one of the " +"following courses:" #: lib/admissionrules/coursememberadmission/CourseMemberAdmission.class.php:69 msgid "" @@ -46717,15 +46782,14 @@ msgid "" msgstr "Are you sure to completely delete page %s - including all versions?" #: lib/wiki.inc.php:476 -#, fuzzy msgid "" "Sie sind im Begriff die Startseite zu löschen, die dann durch einen leeren " "Text ersetzt wird. Damit wären auch alle anderen Seiten nicht mehr direkt " "erreichbar und auch das Inhaltsverzeichnis wäre leer." msgstr "" -"You are about to delete the start page, which will then be replaced by an " -"empty text box. Thereafter, all further pages can no longer be directly " -"accessed." +"You are about to delete the start page which then will be replaced by an " +"empty text. All pages will thereby not be reachable directly anymore and " +"also the table of contents would be empty." #: lib/wiki.inc.php:480 msgid "Auf diese Seite verweist keine andere Seite." @@ -46899,14 +46963,14 @@ msgstr "" "-- SubPage2" #: lib/wiki.inc.php:990 lib/wiki.inc.php:1550 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "<a %s> Version %s</a>, geändert von %s" -msgstr "Version %s, last changes on %s by %s." +msgstr "<a %s>Version %s</a>, last modified by %s" #: lib/wiki.inc.php:994 lib/wiki.inc.php:1554 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "am %x, %X" -msgstr "at %s %s" +msgstr "on %x, %X" #: lib/wiki.inc.php:1021 lib/wiki.inc.php:1586 msgid "Seiten-Einstellungen" @@ -47046,9 +47110,8 @@ msgid "anzeigen" msgstr "display" #: lib/wiki.inc.php:1599 -#, fuzzy msgid "Als Vollbild anzeigen" -msgstr "Show picture" +msgstr "Show as full screen" #: lib/wiki.inc.php:1659 msgid "Es gibt keine zu vergleichenden Versionen." @@ -47292,6 +47355,8 @@ msgid "" "Die Datei \"%1$s\" wurde vom Virenscanner überprüft. Dabei wurde das Virus " "\"%2$s\" gefunden. Die Datei wird nicht hochgeladen." msgstr "" +"The file \"%1$s\" was checked by the virus scanner. The virus \"%2$s\" was " +"found. The file will not be uploaded." #: lib/filesystem/FileManager.php:351 #, php-format @@ -47299,6 +47364,7 @@ msgid "" "Die Datei \"%1$s\" wurde vom Virenscanner überprüft. Dabei ist ein Problem " "aufgetreten: %2$s" msgstr "" +"The file \"%1$s\" was checked by the virus scanner. A problem occurred: %2$s" #: lib/filesystem/FileManager.php:431 #, php-format @@ -47483,13 +47549,12 @@ msgid "Link kopieren" msgstr "Copy link" #: lib/filesystem/StandardFile.php:304 -#, fuzzy msgid "Im OER Campus veröffentlichen" -msgstr "Publish your score" +msgstr "Publish in the OER campus" #: lib/filesystem/StandardFile.php:317 msgid "Material für OER Campus vorschlagen" -msgstr "" +msgstr "Suggest learning material for the OER Campus" #: lib/filesystem/VirtualFolderType.php:54 msgid "Virtueller Ordner" @@ -47730,7 +47795,6 @@ msgstr "" "event" #: lib/modules/IliasInterfaceModule.class.php:25 -#, fuzzy msgid "Schnittstelle zu ILIAS" msgstr "ILIAS interface" @@ -47738,22 +47802,22 @@ msgstr "ILIAS interface" #, php-format msgid "%1$d Lernobjekt, %2$d neues" msgid_plural "%1$d Lernobjekte, %2$d neue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d learning object, %2$d new one" +msgstr[1] "%1$d learning objects, %2$d new ones" #: lib/modules/IliasInterfaceModule.class.php:88 #, php-format msgid "%d Lernobjekt" msgid_plural "%d Lernobjekte" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d learning object" +msgstr[1] "%d learning objects" #: lib/modules/IliasInterfaceModule.class.php:99 #, php-format msgid "%d ILIAS-Kurs" msgid_plural "%d ILIAS-Kurse" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ILIAS course" +msgstr[1] "%d ILIAS courses" #: lib/modules/IliasInterfaceModule.class.php:130 msgid "Lernobjekte dieser Einrichtung" @@ -47807,9 +47871,8 @@ msgstr "" "to create self-learning units in ILIAS and make them available in Stud.IP." #: lib/modules/NewsWidget.php:22 -#, fuzzy msgid "Mit diesem Widget haben Sie Zugriff auf systemweite Ankündigungen." -msgstr "Please enter the content of the announcement." +msgstr "With this widget you have access to system-wide announcements." #: lib/modules/NewsWidget.php:49 msgid "Ankündigungen bearbeiten" @@ -47819,15 +47882,15 @@ msgstr "Edit this announcement" #, php-format msgid "%1$d Ankündigung, %2$d neue" msgid_plural "%1$d Ankündigungen, %2$d neue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d announcement, %2$d new ones" +msgstr[1] "%1$d announcements, %2$d new ones" #: lib/modules/CoreOverview.class.php:62 #, php-format msgid "%d Ankündigung" msgid_plural "%d Ankündigungen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d announcement" +msgstr[1] "%d announcements" #: lib/modules/CoreOverview.class.php:96 msgid "Administration der Einrichtung" @@ -47876,6 +47939,8 @@ msgid "" "Mit dem Schnellzugriff-Widget können Sie Links zu bestimmten Bereichen in " "Stud.IP verwalten." msgstr "" +"With the quick access widget you can manage links to certain areas in Stud." +"IP." #: lib/modules/QuickSelection.php:34 lib/modules/ActivityFeed.php:30 msgid "Konfigurieren" @@ -47885,15 +47950,15 @@ msgstr "Configure" #, php-format msgid "%1$d Lernmodul, %2$d neues" msgid_plural "%1$d Lernmodule, %2$d neue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d learning module, %2$d new one" +msgstr[1] "%1$d learning modules, %2$d new ones" #: lib/modules/CoreElearningInterface.class.php:59 #, php-format msgid "%d Lernmodul" msgid_plural "%d Lernmodule" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d learning module" +msgstr[1] "%d learning modules" #: lib/modules/CoreElearningInterface.class.php:87 msgid "Lernmodule dieser Veranstaltung" @@ -47938,15 +48003,15 @@ msgstr "" #, php-format msgid "%1$d Termin, %2$d neuer" msgid_plural "%1$d Termine, %2$d neue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d date, %2$d new" +msgstr[1] "%1$d dates, %2$d new" #: lib/modules/CoreSchedule.class.php:57 #, php-format msgid "%d Termin" msgid_plural "%d Termine" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d date" +msgstr[1] "%d dates" #: lib/modules/CoreSchedule.class.php:89 msgid "Anzeige aller Termine der Veranstaltung" @@ -48086,8 +48151,8 @@ msgstr "%1$d entries total, %2$d new" #, php-format msgid "%d Eintrag" msgid_plural "%d Einträge" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d entry" +msgstr[1] "%d entries" #: lib/modules/CoreScm.class.php:116 msgid "Die Lehrenden bestimmen, wie Titel und Inhalt dieser Seite aussehen." @@ -48148,7 +48213,7 @@ msgstr "Activities" #: lib/modules/ActivityFeed.php:17 msgid "Mit diesem Widget haben Sie alle Aktivitäten im Ãœberblick." -msgstr "" +msgstr "With this widget you have an overview over all activities." #: lib/modules/ActivityFeed.php:37 msgid "Eigene Aktivitäten ein-/ausblenden" @@ -48173,7 +48238,7 @@ msgstr "" #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:138 msgid "Generische Terminvergabe" -msgstr "" +msgstr "Generic date assignment" #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:139 msgid "" @@ -48181,34 +48246,32 @@ msgid "" "angeboten werden, zu denen sich Personen oder auch Gruppen von Personen " "anmelden können." msgstr "" +"Via the generic date assignment, every kind of date which persons or groups " +"of persons can book can be offered." #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:143 msgid "Terminvergabe, Sprechstunden" -msgstr "" +msgstr "Date assignment, consultation hours" #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:151 -#, fuzzy msgid "Ãœbersicht der erstellten Termine" -msgstr "This is the first date" +msgstr "Overview over the created dates" #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:155 -#, fuzzy msgid "Erstellen neuer Termine" -msgstr "First date" +msgstr "Creation of new dates" #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:179 msgid "Terminbuchungen" -msgstr "" +msgstr "Date bookings" #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:190 -#, fuzzy msgid "Terminverantwortlichkeiten" -msgstr "Responsible person" +msgstr "Date responsibilities" #: lib/modules/ContentsWidget.php:20 -#, fuzzy msgid "Mit diesem Widget haben Sie einen Ãœberblick über Ihre Inhalte." -msgstr "Here you find an overview on all available pages." +msgstr "With this widget you have an overview over all your contents." #: lib/modules/CoreStudygroupParticipants.class.php:44 #: lib/modules/CoreParticipants.class.php:156 @@ -48227,7 +48290,7 @@ msgstr "There are new Blubbers" #: lib/modules/Blubber.class.php:120 msgid "Schneller und einfacher Austausch von Informationen in Gesprächsform" -msgstr "" +msgstr "Quick and easy exchange of information while talking" #: lib/modules/Blubber.class.php:121 msgid "" @@ -48259,6 +48322,9 @@ msgid "" "Stichworten über Hashtags (#Stichwort); Einbinden von Dateien per drag and " "drop" msgstr "" +"Simply write text and send it with <Enter>; Contact other Stud.IP users " +"directly (@First name last name); Set and search for keywords with hash tags " +"(#keyword); Include files via drag and drop" #: lib/modules/LtiToolModule.class.php:24 msgid "LTI-Tools" @@ -48292,7 +48358,7 @@ msgstr "LTI tool inclusion (version 1.x)" #: lib/modules/EvaluationsWidget.php:22 msgid "Mit diesem Widget haben Sie Zugriff auf systemweite Umfragen." -msgstr "" +msgstr "With this widget you have access to system-wide surveys." #: lib/modules/EvaluationsWidget.php:61 msgid "Umfragen bearbeiten" @@ -48309,7 +48375,6 @@ msgid "Funktionen / Gruppen verwalten" msgstr "Manage function / groups" #: lib/modules/CorePersonal.class.php:47 -#, fuzzy msgid "Liste aller MitarbeiterInnen" msgstr "Staff list" @@ -48319,16 +48384,15 @@ msgstr "My current dates" #: lib/modules/TerminWidget.php:23 msgid "Mit diesem Widget haben Sie ihre aktuellen Termine im Ãœberlick." -msgstr "" +msgstr "With this widget you have an overview over your current dates." #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:109 -#, fuzzy msgid "neue Seiten" -msgstr "New pages" +msgstr "new pages" #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:126 msgid "Lerninhalte erstellen, verteilen und erleben" -msgstr "" +msgstr "Create, distribute and experience learning contents" #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:127 msgid "" @@ -48344,11 +48408,20 @@ msgid "" "Schreibrechtevergabe und dem Einsatz von Courseware in Studiengruppen " "realisiert werden." msgstr "" +"With Courseware, you can create and use interactive multimedia learning " +"contents. The learning contents can be subdivided hierarchically and can " +"consist of texts, video sequences, tasks, communication elements and a " +"variety of other elements. Finished learning contents can be exported and " +"imported into other courses or other installations. Courseware is not only " +"designed for digital formats. It can also be used to supplement classic " +"courses in presence with online parts. Formats like integrated learning (" +"Blended Learning) can be ideally implemented with Courseware. Collaborative " +"learning can be realised in study groups using write permissions and the use " +"of Courseware." #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:143 -#, fuzzy msgid "Ãœberssichtsseite der Courseware" -msgstr "Overview over all personal data" +msgstr "Courseware overview page" #: lib/modules/CoreStudygroupAdmin.class.php:39 #: lib/modules/CoreAdmin.class.php:43 @@ -48388,7 +48461,7 @@ msgstr "" #: lib/modules/CoreForum.class.php:193 msgid "Veranstaltungsbegleitender Meinungsaustausch zu bestimmten Themen" -msgstr "" +msgstr "Course-accompanying exchange of views to certain topics" #: lib/modules/CoreForum.class.php:194 msgid "" @@ -48401,6 +48474,13 @@ msgid "" "können zusätzlich Themen in Bereiche gliedern, zwischen den Bereichen " "verschiebe, im Bereich hervorheben und diesen öffnen und schließen." msgstr "" +"Text-based time and locaction independend possibility for the exchange of " +"thoughts, point of views and experiences. Lecturers and/or studends can ask " +"questions in parallel to course topics which are discussed in the form of " +"text. These topics can be remembered, linked, positively valued (\"liked\") " +"and modified (only for lecturers) by lecturers and/or students. Lecturers " +"can additionally structure topics in areas, move between areas, highlight in " +"an area and open and close that." #: lib/modules/CoreForum.class.php:195 msgid "" @@ -48413,12 +48493,21 @@ msgid "" "können zusätzlich Themen in Bereiche gliedern, zwischen den Bereichen " "verschieben, im Bereich hervorheben und diesen öffnen und schließen." msgstr "" +"Text-based time and locaction independend possibility for the exchange of " +"thoughts, point of views and experiences. Lecturers and/or studends can ask " +"questions in parallel to course topics which are discussed in the form of " +"text. These topics can be remembered, linked, positively valued (\"liked\") " +"and modified (only for lecturers) by all participants of the course. " +"Lecturers can additionally structure topics in areas, move between areas, " +"highlight in an area and open and close that." #: lib/modules/CoreForum.class.php:197 msgid "" "Möglichkeit zum intensiven, nachhaltigen textbasierten Austausch; " "(nachträgliche) Strukturierung der Beiträge; Editierfunktion für Lehrende" msgstr "" +"Possibility for intensive sustainable text-based exchange; (afterward) " +"structuring of posts; edit function for lecturers" #: lib/modules/CoreAdmin.class.php:40 msgid "Bearbeiten der Grundeinstellungen dieser Veranstaltung." @@ -48474,15 +48563,15 @@ msgstr "" #, php-format msgid "%1$d Wiki-Seite, %2$d Änderung(en)" msgid_plural "%1$d Wiki-Seiten, %2$d Änderung(en)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d wiki page, %2$d change(s)" +msgstr[1] "%1$d wiki pages, %2$d change(s)" #: lib/modules/CoreWiki.class.php:79 #, php-format msgid "%d Wiki-Seite" msgid_plural "%d Wiki-Seiten" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d wiki page" +msgstr[1] "%d wiki pages" #: lib/modules/CoreWiki.class.php:111 msgid "Neue Seiten" @@ -48551,29 +48640,27 @@ msgstr "" "exported as PDF. " #: lib/modules/ScheduleWidget.php:31 -#, fuzzy msgid "" "Mit diesem Widget haben Sie eine Ãœbersicht Ihres aktuellen Stundenplans." -msgstr "Here you find an overview on all available pages." +msgstr "With this widget you have an overview over your current schedule." #: lib/modules/MyCoursesWidget.php:22 -#, fuzzy msgid "Dieses Widget zeigt eine Liste Ihrer Veranstaltungen an." -msgstr "This is just a pre-selected course" +msgstr "This widget shows a list of your courses." #: lib/modules/CoreParticipants.class.php:95 #, php-format msgid "%1$d Teilnehmende/r, %2$d neue/r" msgid_plural "%1$d Teilnehmende, %2$d neue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d participant, %2$d new one" +msgstr[1] "%1$d participants, %2$d new ones" #: lib/modules/CoreParticipants.class.php:108 #, php-format msgid "%d Teilnehmende/r" msgid_plural "%d Teilnehmende" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d participant" +msgstr[1] "%d participants" #: lib/modules/CoreParticipants.class.php:157 msgid "" @@ -48930,11 +49017,13 @@ msgstr "No designated authentication available in this system." #: lib/elearning/ConnectedCMS.class.php:151 #: lib/elearning/ConnectedCMS.class.php:176 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Die Verbindung zum System \"%s\" konnte nicht hergestellt werden. Der Pfad " "\"%s\" ist ungültig." -msgstr "Unable to create folder \"%s\"." +msgstr "" +"The connection to \"%s\" could not be established. The path \"%s\" is " +"invalid." #: lib/elearning/ConnectedCMS.class.php:158 #: lib/elearning/ConnectedCMS.class.php:183 @@ -52375,8 +52464,8 @@ msgstr "That is announcement no %s!" #, php-format msgid "%s Unterveranstaltung" msgid_plural "%s Unterveranstaltungen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s sub-course" +msgstr[1] "%s sub-courses" #: lib/extern/modules/views/lecturestable_preview.inc.php:32 #: lib/extern/modules/views/lecturestable_preview.inc.php:34 @@ -53142,6 +53231,9 @@ msgid "" "freigeschaltet werden.\n" " Wenden Sie sich bitte an die Administratoren." msgstr "" +"The export module is not integrated. To export data in the XML format the " +"export module must be activated in the system configuration. \n" +" Please contact the administrators." #: public/export.php:144 msgid "Exportmodul nicht eingebunden" @@ -53816,63 +53908,54 @@ msgstr "Hints & help" #: templates/helpbar/helpbar.php:3 msgid "Hilfelasche anzeigen/verstecken" -msgstr "" +msgstr "Show/hide help bar" #: templates/helpbar/helpbar.php:10 -#, fuzzy msgid "Hilfelasche verstecken" -msgstr "Create help text" +msgstr "Hide help bar" #: templates/courseware/container_types/default.php:1 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Container-Typ: %s" -msgstr " (unknown type: %s)" +msgstr "Container type: %s" #: templates/courseware/block_types/embed.php:2 #: templates/courseware/block_types/iframe.php:2 -#, fuzzy msgid "Externer Inhalt" -msgstr "External ID" +msgstr "External content" #: templates/courseware/block_types/default.php:1 #, php-format msgid "Block-Typ: %s" -msgstr "" +msgstr "Block type: %s" #: templates/courseware/block_types/default.php:2 -#, fuzzy msgid "Block-Daten" -msgstr "XML data" +msgstr "Block data" #: templates/courseware/block_types/default.php:10 -#, fuzzy msgid "Block-Dateien" -msgstr "Files" +msgstr "Block files" #: templates/courseware/block_types/download.php:9 -#, fuzzy msgid "keine Datei ausgewählt" -msgstr "No files have been selected!" +msgstr "no file selected" #: templates/courseware/block_types/dialog_cards.php:4 -#, fuzzy msgid "Karte" -msgstr "Start" +msgstr "Card" #: templates/courseware/block_types/canvas.php:10 -#, fuzzy msgid "ohne Hintergrundbild" -msgstr "Background picture:" +msgstr "without background picture" #: templates/courseware/block_types/document.php:6 -#, fuzzy msgid "Datei" -msgstr "File:" +msgstr "File" #: templates/courseware/block_types/image_map.php:3 -#, fuzzy msgid "Hinweis: Positionen der Verweise können nicht dargestellt werden." -msgstr "Cannot save list." +msgstr "Note: Positions of the links cannot be displayed." #: templates/privacy.php:7 msgid "Stud.IP - Erläuterungen zum Datenschutz im Ãœberblick" @@ -54000,27 +54083,24 @@ msgid "Sie sind angemeldet als %s (%s)" msgstr "You are signed in as %s (%s)" #: templates/footer.php:39 -#, fuzzy msgid "Fußzeilennavigation" -msgstr "Additional navigation" +msgstr "Footer navigation" #: templates/index_nobody.php:28 msgid "Sie sind nun aus dem System abgemeldet." msgstr "Now you have logged out of the system." #: templates/index_nobody.php:78 -#, fuzzy msgid "Normalen Kontrast aktivieren" -msgstr "Activate RSS feeds" +msgstr "Activate normal contrast" #: templates/index_nobody.php:79 msgid "Aktiviert standardmäßige, nicht barrierefreie Kontraste." -msgstr "" +msgstr "Activate default, non-accessible contrasts." #: templates/index_nobody.php:82 -#, fuzzy msgid "Hohen Kontrast aktivieren" -msgstr "Activate RSS feeds" +msgstr "Activate high contrast" #: templates/index_nobody.php:83 msgid "" @@ -54029,6 +54109,8 @@ msgid "" " Sie können sie in Ihren persönlichen Einstellungen " "ändern." msgstr "" +"Activates a high contrast according to WCAG 2.1. This setting is applied " +"after login. You can change it in your personal settings." #: templates/index_nobody.php:95 msgid "Registrierte NutzerInnen" @@ -54071,16 +54153,15 @@ msgstr "" "minutes." #: templates/tfa-validate.php:60 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Diesem Gerät für %u Tag vertrauen." msgid_plural "Diesem Gerät für %u Tage vertrauen." -msgstr[0] "Trust this device for 30 days." -msgstr[1] "Trust this device for 30 days." +msgstr[0] "Trust this device for %u day." +msgstr[1] "Trust this device for %u days." #: templates/tfa-validate.php:67 -#, fuzzy msgid "Diesem Gerät dauerhaft vertrauen" -msgstr "Trust this device for 30 days." +msgstr "Trust this device permanently" #: templates/access_denied_exception.php:8 #, php-format @@ -54117,7 +54198,7 @@ msgstr "Cancel registration" #: templates/register/success.php:3 msgid "Herzlich willkommen" -msgstr "" +msgstr "Welcome" #: templates/register/success.php:7 msgid "Ihre Registrierung wurde erfolgreich vorgenommen." @@ -54349,9 +54430,8 @@ msgid "Hauptinhalt" msgstr "Main content" #: templates/layouts/base.php:89 -#, fuzzy msgid "Vollbildmodus verlassen" -msgstr "Full screen mode" +msgstr "Leave full screen mode" #: templates/forms/datetimepicker_input.php:7 templates/forms/range_input.php:6 #: templates/forms/select_input.php:7 templates/forms/checkbox_input.php:14 @@ -54361,9 +54441,8 @@ msgstr "Full screen mode" #: templates/forms/i18n_textarea_input.php:7 #: templates/forms/textarea_input.php:6 templates/forms/number_input.php:6 #: templates/forms/multiselect_input.php:7 -#, fuzzy msgid "Dies ist ein Pflichtfeld" -msgstr "At least one mandatory field is empty!" +msgstr "This is a mandatory field" #: templates/sembrowse/extended-search.php:46 msgid "Verknüpfung" @@ -54434,8 +54513,8 @@ msgstr "Open all" #, php-format msgid "(%d Eintrag)" msgid_plural "(%d Einträge)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%d entry)" +msgstr[1] "(%d entries)" #: templates/contact/header-groups.php:4 templates/contact/header-alpha.php:4 msgid "Keine Einträge" @@ -54652,7 +54731,7 @@ msgstr "Allow download access to files by link" #: templates/filesystem/course_public_folder/edit.php:4 msgid "Weltweiten Zugriff auf Dateien im Ordner erlauben" -msgstr "" +msgstr "Allow worldwide access to files in the folder" #: templates/filesystem/timed_folder/description.php:3 msgid "" @@ -54660,6 +54739,9 @@ msgid "" "Personen bestimmten Zeitraum. Ob Teilnehmende die Ordnerinhalte " "herunterladen und/oder hochladen können, kann eingestellt werden." msgstr "" +"The time-controlled folder is visible for participants in a time range " +"defined by the lecturer. Whether participants are able to download/upload " +"folder contents can be configured." #: templates/filesystem/timed_folder/description.php:7 #, php-format @@ -54726,15 +54808,16 @@ msgid "Die Zeichen %s sind ein Platzhalter für änderbare Bedingungen" msgstr "The character %s is a placeholder for changeable conditions" #: templates/admission/rules/configure.php:10 -#, fuzzy msgid "Gültigkeitszeitraum dieser Regel festlegen" -msgstr "Valid during" +msgstr "Set the validity time range for this rule" #: templates/admission/rules/configure.php:15 msgid "" "Hiermit verändern Sie nur, wann die in dieser Regel getroffenen " "Einstellungen gelten sollen, und nicht den generellen Anmeldezeitraum!" msgstr "" +"With this you only change when the settings of this rule shall be applied " +"and not the general enrolment time range!" #: templates/admission/rules/info.php:1 msgid "Nachricht bei nicht erfolgreicher Anmeldung:" @@ -54756,30 +54839,28 @@ msgid "Diese Regel gilt bis %s" msgstr "Valid until %s" #: templates/tabs.php:10 templates/header.php:302 templates/header.php:303 -#, fuzzy msgid "Zweite Navigationsebene" -msgstr "Template for navigation" +msgstr "Secondary navigation layer" #: templates/tabs.php:49 -#, fuzzy msgid "Kompakte Navigation aktivieren" -msgstr "Template for navigation" +msgstr "Activate compact navigation" #: templates/toc/generic-toc-list.php:4 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Inhalt (%u Elemente)" -msgstr "Content elements" +msgstr "Content (%u elements)" #: templates/quicksearch/selectbox.php:25 msgid "Keine Treffer gefunden" msgstr "No results found for your search" #: templates/header.php:147 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%u Benachrichtigung" msgid_plural "%u Benachrichtigungen" -msgstr[0] "Notification" -msgstr[1] "Notification" +msgstr[0] "%u notification" +msgstr[1] "%u notifications" #: templates/header.php:156 msgid "Alle Benachrichtigungen als gelesen markieren" @@ -54794,9 +54875,8 @@ msgid "Profilmenü" msgstr "Profile menu" #: templates/header.php:208 -#, fuzzy msgid "Kompakte Navigation ausschalten" -msgstr "Template for navigation" +msgstr "Disable compact navigation" #: templates/header.php:243 msgid "Mehr" @@ -55082,7 +55162,7 @@ msgstr "At <%- new Date(activity.mkdate * 1000).toLocaleString() %>" #: templates/start/contents.php:3 msgid "" "Erstellen und finden Sie persönliche Materialien zum Teilen mit anderen." -msgstr "" +msgstr "Create and find personal learning materials to share with others." #: templates/login_emailactivation.php:12 msgid "" @@ -55132,9 +55212,8 @@ msgid "Dateien älter als" msgstr "Files older than" #: templates/sidebar/sidebar.php:2 -#, fuzzy msgid "Seitenleiste" -msgstr "Page title" +msgstr "Sidebar" #: templates/sidebar/selector-widget.php:3 msgid "Wählen Sie ein Objekt aus. Sie gelangen dann zur neuen Seite." @@ -55142,9 +55221,8 @@ msgstr "" "Select an object. You will be redirected to the according page afterwards." #: templates/sidebar/search-widget.php:28 -#, fuzzy msgid "Suche ausführen" -msgstr "Execute task" +msgstr "Perform search" #: templates/sidebar/room-clipboard-widget.php:7 msgid "Ziehen Sie Räume in diesen Bereich um die Raumgruppe zu füllen." @@ -55185,14 +55263,13 @@ msgstr "Name of the new clipboard" #: templates/sidebar/clipboard-area.php:42 #: templates/sidebar/clipboard-area.php:87 #: templates/sidebar/room-clipboard-item.php:56 -#, fuzzy msgid "Sind Sie sicher?" -msgstr "Save date" +msgstr "Are you sure?" #: templates/sidebar/clipboard-area.php:86 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s löschen." -msgstr "Delete %s" +msgstr "Delete %s." #: templates/sidebar/resources_individual_booking_plan_sidebar.php:5 #, php-format @@ -55223,14 +55300,12 @@ msgstr "Criteria selected" #: templates/sidebar/room-search-criteria-templates.php:45 #: templates/sidebar/room-search-criteria-templates.php:66 #: templates/sidebar/room-search-criteria-templates.php:67 -#, fuzzy msgid "Kriterium entfernen" -msgstr "Remove filter" +msgstr "Remove criteria" #: templates/sidebar/room-clipboard-item.php:40 -#, fuzzy msgid "Rauminformationen" -msgstr "Information" +msgstr "Room information" #: templates/sidebar/room-search-widget.php:103 msgid "Bitte aus dieser Liste Kriterien für die Raumsuche auswählen." -- GitLab