From 3d9c1f45587d68f216d3d7002c44596b39960a9c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Moritz Strohm <strohm@data-quest.de>
Date: Fri, 2 Jun 2023 14:45:23 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (English)

Currently translated at 99.6% (10269 of 10304 strings)

Translation: Stud.IP/Stud.IP main
Translate-URL: https://weblate.uni-vechta.de/projects/stud-ip/stud-ip-main/en/
---
 locale/en/LC_MESSAGES/studip.po | 3209 ++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 1642 insertions(+), 1567 deletions(-)

diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po b/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po
index aa4b503e0c0..d659471f873 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po
@@ -15,20 +15,21 @@
 # M S <strohm@data-quest.de>, 2021
 # Jan-Hendrik Willms <tleilax@gmail.com>, 2021
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-06-02 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-26 11:15+0000\n"
-"Last-Translator: Jan-Hendrik Willms <tleilax@gmail.com>, 2021\n"
-"Language-Team: English (https://www.transifex.com/studip/teams/36183/en/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-02 14:45+0000\n"
+"Last-Translator: Moritz Strohm <strohm@data-quest.de>\n"
+"Language-Team: English <https://weblate.uni-vechta.de/projects/stud-ip/"
+"stud-ip-main/en/>\n"
 "Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
 
 #: app/routes/Clipboard.php:26 app/routes/Clipboard.php:68
 #: app/controllers/resources/property.php:70
@@ -126,12 +127,12 @@ msgstr "Anonymous"
 #: app/routes/Semester.php:64
 #, php-format
 msgid "KW %u"
-msgstr ""
+msgstr "Week %u"
 
 #: app/routes/Semester.php:71
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%u. Vorlesungswoche (ab %s)"
-msgstr "%u. week of semester (from %s)"
+msgstr "%u. week of lecture (from %s)"
 
 #: app/routes/ResourceCategories.php:88
 #: app/controllers/resources/category.php:104
@@ -989,16 +990,14 @@ msgid "Inhaltselemente"
 msgstr "Content elements"
 
 #: app/views/admin/sem_classes/details.php:215
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Diese Inhaltselemente sind standardmäßig bei den Veranstaltungen dieser "
 "Klasse aktiviert."
-msgstr "There plug-ins are activated in courses of this class by default."
+msgstr "These plugins are activated by default in courses of this class."
 
 #: app/views/admin/sem_classes/details.php:215
-#, fuzzy
 msgid "Verfügbare Inhaltselemente"
-msgstr "Content elements"
+msgstr "Available content elements"
 
 #: app/views/admin/sem_classes/details.php:239
 #: app/views/admin/sem_classes/details.php:248
@@ -1161,6 +1160,8 @@ msgid ""
 "Beim Löschen von Stud.IP-Accounts ILIAS-Accounts ebenfalls löschen (alle "
 "zugehörigen Objekte werden gelöscht!)"
 msgstr ""
+"Also delete ILIAS accounts when deleting Stud.IP accounts (all associated "
+"objects will be deleted!)"
 
 #: app/views/admin/ilias_interface/edit_content.php:39
 msgid "Prefix für automatisch angelegte Usernamen"
@@ -1175,6 +1176,8 @@ msgid ""
 "Datenfeld (Name) mit Matrikelnummer (wenn leer, wird keine Matrikelnummer "
 "übergeben)"
 msgstr ""
+"Data field (name) with matriculation number (if empty, no matriculation "
+"number will be transferred)"
 
 #: app/views/admin/ilias_interface/edit_content.php:51
 msgid "Struktur für angelegte Kurse"
@@ -1224,6 +1227,8 @@ msgid ""
 "Beim Löschen von Stud.IP-Veranstaltungen ILIAS-Kurse ebenfalls löschen (alle "
 "untergeordneten Objekte werden gelöscht!)"
 msgstr ""
+"Also delete ILIAS courses when deleting Stud.IP courses (all subordinate "
+"objects will be deleted!)"
 
 #: app/views/admin/ilias_interface/edit_content.php:93
 #: app/views/my_courses/_exportcourse.php:67
@@ -1540,43 +1545,40 @@ msgid "Name des ILIAS-Mandanten"
 msgstr "ILIAS mandator name"
 
 #: app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:71
-#, fuzzy
 msgid "Externe Authentifizierung"
-msgstr "Authentication"
+msgstr "External authentication"
 
 #: app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentifizierungsplugin (nur LDAP/Shibboleth) beim Anlegen von externen "
 "Accounts übernehmen."
 msgstr ""
-"Copy authentication plug-in (LDAP only) while creating external accounts."
+"Apply authentication plugin (LDAP/Shibboleth only) while creating external "
+"accounts."
 
 #: app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Wählen Sie hier ein Authentifizierungsplugin, damit neu angelegte ILIAS-"
 "Accounts den entsprechenden Authentifizierungsmodus erhalten, wenn dieser "
 "Modus auch für den vorhandenen Stud.IP-Account gilt. Andernfalls erhalten "
 "alle ILIAS-Accounts den default-Modus"
 msgstr ""
-"Please select an authentication plug-in in order to equip newly created "
-"ILIAS accounts with the authentication modus LDAP, provided this modus is "
-"the one for the existing Stud.IP account. Otherwise all ILIAS accounts will "
-"be equipped with the default modus"
+"Please select an authentication plugin in order to equip newly created ILIAS "
+"accounts with the authentication mode, provided this mode also is used by "
+"the existing Stud.IP account. Otherwise all ILIAS accounts will be equipped "
+"with the default mode"
 
 #: app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(Um diese Einstellung zu nutzen muss zumindest ein Authentifizierungsplugin "
 "aktiviert sein.)"
 msgstr ""
-"(In order use this setting at least one LDAP authentication plug-in must be "
+"(In order use this option, at least one authentication plugin must be "
 "activated.)"
 
 #: app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:85
 msgid "Keine Accounts aus Stud.IP in ILIAS anlegen oder aktualisieren"
-msgstr ""
+msgstr "Do not create or update accounts from Stud.IP in ILIAS"
 
 #: app/views/admin/ilias_interface/edit_server.php:88
 msgid "Admin-Account"
@@ -2905,7 +2907,7 @@ msgstr "Consumer secret"
 
 #: app/views/admin/lti/edit.php:43
 msgid "OAuth Signatur Methode"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth signature method"
 
 #: app/views/admin/lti/edit.php:52
 msgid "Eingabe einer abweichenden URL im Kurs erlauben"
@@ -3021,19 +3023,19 @@ msgstr "Selected entries"
 
 #: app/views/admin/licenses/edit.php:13
 msgid "Lizenzkürzel (nach SPDX wenn möglich)"
-msgstr ""
+msgstr "License abbreviation (according to SPDX, if possible)"
 
 #: app/views/admin/licenses/edit.php:25
 msgid "Standardlizenz"
-msgstr ""
+msgstr "Standard license"
 
 #: app/views/admin/licenses/edit.php:29
 msgid "Link zur Lizenz"
-msgstr ""
+msgstr "Link to the license"
 
 #: app/views/admin/licenses/edit.php:39
 msgid "Bild hochladen (PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Upload image (PNG, JPG, GIF)"
 
 #: app/views/admin/licenses/edit.php:45
 #: app/views/admin/login_style/index.php:59
@@ -3042,11 +3044,11 @@ msgstr "Delete picture"
 
 #: app/views/admin/licenses/index.php:9 lib/navigation/AdminNavigation.php:127
 msgid "Lizenzen"
-msgstr ""
+msgstr "Licences"
 
 #: app/views/admin/licenses/index.php:14
 msgid "SPDX-Lizenzkürzel"
-msgstr ""
+msgstr "SPDX license abbreviation"
 
 #: app/views/admin/licenses/index.php:16
 #: app/views/admin/webservice_access/index.php:27
@@ -3071,7 +3073,7 @@ msgstr "Action"
 
 #: app/views/admin/licenses/index.php:55
 msgid "Lizenz erzeugen"
-msgstr ""
+msgstr "Create licence"
 
 #: app/views/admin/cronjobs/tasks/index.php:29
 #: app/views/admin/cronjobs/schedules/edit.php:67
@@ -4169,14 +4171,14 @@ msgstr "Select %s"
 
 #: app/views/admin/user/show_user_courses.php:47
 #: app/views/admin/user/show_user_courses.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Wollen Sie %s wirklich austragen?"
-msgstr "Do you really want to sign off the \"%s\"?"
+msgstr "Do you really want to sign out %s?"
 
 #: app/views/admin/user/show_user_courses.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Aus %s austragen"
-msgstr "sign out %s"
+msgstr "sign out from %s"
 
 #: app/views/admin/user/show_user_courses.php:65
 #: app/views/course/grouping/_perm_level.php:124
@@ -4640,7 +4642,7 @@ msgstr "Lock user account"
 
 #: app/views/admin/user/_results.php:185 app/controllers/admin/user.php:1704
 msgid "Passwortlink zusenden"
-msgstr ""
+msgstr "Send password link"
 
 #: app/views/admin/user/_results.php:192
 msgid "Nutzer löschen"
@@ -5139,100 +5141,92 @@ msgstr "Are you sure to delete this filter?"
 #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:10
 #: app/views/admin/oauth2/_notices.php:12
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:23
-#, fuzzy
 msgid "OAuth2-Client hinzufügen"
-msgstr "Add files"
+msgstr "Add OAuth2 client"
 
 #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:19
-#, fuzzy
 msgid "Registrierte OAuth2-Clients"
-msgstr "registered authors"
+msgstr "Registered OAuth2 clients"
 
 #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:35
 #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:40
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "OAuth2-Client \"%s\" löschen"
-msgstr "Delete smiley \"%s\""
+msgstr "Delete OAuth2 client \"%s\""
 
 #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:39
-#, fuzzy
 msgid "Wollen Sie den OAuth2-Client wirklich löschen?"
-msgstr "Do you really intend to delete this content?"
+msgstr "Do you really want to delete this OAuth2 client?"
 
 #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:53
-#, fuzzy
 msgid "Entwickelt durch"
-msgstr "Development mode"
+msgstr "Developed by"
 
 #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:61
 msgid "client_id"
-msgstr ""
+msgstr "client_id"
 
 #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:64
 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:17
 msgid "Redirect-URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Redirect URIs"
 
 #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:73
 msgid "Kann kryptographische Geheimnisse bewahren?"
-msgstr ""
+msgstr "Can keep cryptographic secrets?"
 
 #: app/views/admin/oauth2/_clients.php:76
 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:71
 msgid "Notizen (nur für Root-Accounts sichtbar)"
-msgstr ""
+msgstr "Notes (only visible for root accounts)"
 
 #: app/views/admin/oauth2/index.php:7
 msgid "OAuth2-Setup"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2 setup"
 
 #: app/views/admin/oauth2/_setup_key.php:20
-#, fuzzy
 msgid "Datei existiert."
-msgstr "Data saved."
+msgstr "File exists."
 
 #: app/views/admin/oauth2/_setup_key.php:20
-#, fuzzy
 msgid "Datei existiert nicht."
-msgstr "File \"%s\" does not exist."
+msgstr "File does not exist."
 
 #: app/views/admin/oauth2/_setup_key.php:23
-#, fuzzy
 msgid "Datei ist lesbar."
-msgstr "This is news no. %u"
+msgstr "File is readable."
 
 #: app/views/admin/oauth2/_setup_key.php:23
-#, fuzzy
 msgid "Datei ist nicht lesbar."
-msgstr "The folder is not writeable."
+msgstr "File is not readable."
 
 #: app/views/admin/oauth2/_setup_key.php:29
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Korrekte Zugriffsberechtigung: %s"
-msgstr "Global access settings"
+msgstr "Correct access permission: %s"
 
 #: app/views/admin/oauth2/_setup_key.php:30
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Falsche Zugriffsberechtigung: %s"
-msgstr "Global access settings"
+msgstr "Wrong access permission: %s"
 
 #: app/views/admin/oauth2/_notices.php:9
-#, fuzzy
 msgid "Es wurde noch kein OAuth2-Client erstellt."
-msgstr "No app registered."
+msgstr "No OAuth2 client has been created yet."
 
 #: app/views/admin/accessibility_info_text/index.php:5
 #: app/controllers/admin/accessibility_info_text.php:18
 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:159
-#, fuzzy
 msgid "Infotext zu barrierefreien Dateien"
-msgstr "Information about current level"
+msgstr "Infotext on accessible files"
 
 #: app/views/admin/accessibility_info_text/index.php:8
 msgid ""
 "Die angegebene Information wird im Datei-Hochladen-Dialog unter der Checkbox "
 "angezeigt."
 msgstr ""
+"The specified information is displayed in the file upload dialogue under the "
+"checkbox."
 
 #: app/views/admin/webservice_access/index.php:9
 #: app/views/admin/webservice_access/test.php:41
@@ -5366,9 +5360,8 @@ msgid "Regel \"%s\" editieren"
 msgstr "Edit rule \"%s\""
 
 #: app/views/admin/specification/edit.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Name der Regel"
-msgstr "Rule name:"
+msgstr "Name of rule"
 
 #: app/views/admin/specification/edit.php:42
 msgid "Zusatzinformationen"
@@ -5392,9 +5385,8 @@ msgid "Verwaltung von Zusatzangaben"
 msgstr "Additional information management"
 
 #: app/views/admin/specification/index.php:24
-#, fuzzy
 msgid "Anzahl der zugeordneten Veranstaltungen"
-msgstr "Amount of courses to be created"
+msgstr "Number of assigned courses"
 
 #: app/views/admin/specification/index.php:33
 msgid "Es wurden noch keine Zusatzangaben definiert."
@@ -5405,9 +5397,8 @@ msgid "Regel bearbeiten"
 msgstr "Edit rule"
 
 #: app/views/admin/specification/index.php:50
-#, fuzzy
 msgid "Die Regel kann nicht gelöscht werden, da sie noch verwendet wird."
-msgstr "The final degree cannot be deleted (in use in %s %s)."
+msgstr "The rule cannot be deleted since it is still in use."
 
 #: app/views/admin/specification/index.php:53
 msgid "Regel löschen"
@@ -5534,15 +5525,13 @@ msgstr "Delete selected roles"
 
 #: app/views/admin/role/assign_plugin_role.php:66
 #: app/views/admin/role/assign_role.php:85
-#, fuzzy
 msgid "Systemrollen"
-msgstr "System role"
+msgstr "System roles"
 
 #: app/views/admin/role/assign_plugin_role.php:74
 #: app/views/admin/role/assign_role.php:93
-#, fuzzy
 msgid "Weitere Rollen"
-msgstr "More details"
+msgstr "More roles"
 
 #: app/views/admin/role/add_plugin.php:16 app/controllers/admin/role.php:376
 msgid "Plugins zur Rolle hinzufügen"
@@ -5740,7 +5729,7 @@ msgstr "Do you really want to withdraw the role from the selected plug-ins?"
 
 #: app/views/admin/configuration/configuration.php:12
 msgid "Globale Systemkonfigurationen"
-msgstr ""
+msgstr "Global system configuration"
 
 #: app/views/admin/configuration/configuration.php:14
 #: app/controllers/admin/configuration.php:63
@@ -5866,7 +5855,7 @@ msgstr "Edit configuration parameter values"
 #: app/views/admin/courses/notice.php:11
 #, php-format
 msgid "Notiz für \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Note for \"%s\""
 
 #: app/views/admin/courses/notice.php:15
 #: app/views/admin/courses/notice-action.php:14
@@ -6143,8 +6132,8 @@ msgstr "(hidden)"
 #, php-format
 msgid "%u Unterveranstaltung"
 msgid_plural "%u Unterveranstaltungen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u sub-course"
+msgstr[1] "%u sub-courses"
 
 #: app/views/admin/courses/_course.php:94 app/views/shared/filter.php:52
 #: app/views/module/module/modul.php:199 app/controllers/admin/courses.php:505
@@ -6168,7 +6157,7 @@ msgstr "Date of last activity in this course"
 
 #: app/views/admin/courses/export_csv.php:21
 msgid "Auswahl exportieren"
-msgstr ""
+msgstr "Export selection"
 
 #: app/views/admin/datafields/config.php:11
 msgid "Datenfeld konfigurieren"
@@ -6669,8 +6658,8 @@ msgstr "Install plug-in"
 #, php-format
 msgid "Es ist ein Update für ein Plugin verfügbar"
 msgid_plural "Es sind Updates für %d Plugins verfügbar"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "An update is available for one plugin"
+msgstr[1] "Updates are available for %d plugins"
 
 #: app/views/admin/plugin/update_info.php:22
 #, php-format
@@ -6754,18 +6743,18 @@ msgstr "Not allocated"
 
 #: app/views/admin/statusgroups/_group.php:42
 msgid "Untergruppen alphabetisch sortieren"
-msgstr ""
+msgstr "Sort sub-groups alphabetically"
 
 #: app/views/admin/statusgroups/_group.php:43
 msgid "Sollen die Untergruppen dieser Gruppe alphabetisch sortiert werden?"
-msgstr ""
+msgstr "Shall the sub-groups of this group be sorted alphabetically?"
 
 #: app/views/admin/statusgroups/_group.php:52
 #, php-format
 msgid "%u Mitglied"
 msgid_plural "%u Mitglieder"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u member"
+msgstr[1] "%u members"
 
 #: app/views/admin/statusgroups/sortGroups.php:8
 msgid ""
@@ -7236,7 +7225,7 @@ msgstr "no image file uploaded yet"
 
 #: app/views/admin/cache/stats.php:8
 msgid "Cache-Statistiken"
-msgstr ""
+msgstr "Cache statistics"
 
 #: app/views/admin/semester/edit.php:16
 msgid "Name des Semesters"
@@ -7287,13 +7276,15 @@ msgstr "Teaching period"
 
 #: app/views/admin/semester/edit.php:96 app/views/admin/semester/index.php:33
 msgid "Tatsächlicher Semesterwechsel"
-msgstr ""
+msgstr "Real change of semester"
 
 #: app/views/admin/semester/edit.php:101
 msgid ""
 "Optional. Wird kein Datum angegeben, wird das Wochen-Offset in "
 "SEMESTER_TIME_SWITCH berücksichtigt."
 msgstr ""
+"Optional. If no date is specified, the week offset in SEMESTER_TIME_SWITCH "
+"is regarded."
 
 #: app/views/admin/semester/index.php:32
 msgid "Veranstaltungszeitraum"
@@ -7445,93 +7436,90 @@ msgid "Angemeldet als <strong>%s</strong> (%s)"
 msgstr "Logged in as <strong>%s</strong> (%s)"
 
 #: app/views/api/oauth/authorize.php:28 app/views/api/oauth2/authorize.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Sind sie nicht <strong>%s</strong>, so melden Sie sich bitte ab und "
 "versuchen es erneut."
-msgstr ""
-"You are not <strong>%s</strong>. Please <a href=\"%s\">log out</a> and retry."
+msgstr "You are not <strong>%s</strong>. Please log out and retry."
 
 #: app/views/api/oauth2/authorize.php:3
-#, fuzzy
 msgid "Autorisierungsanfrage"
-msgstr "Automatic enrolment"
+msgstr "Authorisation request"
 
 #: app/views/api/oauth2/authorize.php:8
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Die Applikation <strong>\"%s\"</strong> möchte auf Ihre Daten zugreifen."
-msgstr "The application <strong>%s</strong> would like to access your data."
+msgstr "The application <strong>\"%s\"</strong> would like to access your data."
 
 #: app/views/api/oauth2/authorize.php:15
 msgid "Diese Applikation hat Zugriff auf:"
-msgstr ""
+msgstr "This application has access to:"
 
 #: app/views/api/oauth2/applications/index.php:18
 #: app/views/api/oauth2/applications/index.php:23
 msgid "Autorisierung widerrufen"
-msgstr ""
+msgstr "Revoke authorisation"
 
 #: app/views/api/oauth2/applications/index.php:22
-#, fuzzy
 msgid "Wollen Sie die OAuth2-Autorisierung wirklich widerrufen?"
-msgstr "Are you sure to delete this filter?"
+msgstr "Do you really want to revoke the OAuth2 authorisation?"
 
 #: app/views/api/oauth2/applications/index.php:33
 msgid "Entwickelt durch:"
-msgstr ""
+msgstr "Developed by:"
 
 #: app/views/api/oauth2/applications/index.php:50
-#, fuzzy
 msgid "Keine autorisierten Drittanwendungen"
-msgstr "My archived courses"
+msgstr "No authorised third-party application"
 
 #: app/views/api/oauth2/applications/index.php:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sie haben keine Anwendungen, die zum Zugriff auf Ihr Konto berechtigt sind."
-msgstr "You do not have access to this area."
+msgstr ""
+"You do not have an application that is authorised to access your account."
 
 #: app/views/api/oauth2/applications/details.php:8
 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:57
 msgid "Von wem wird der OAuth2-Client entwickelt?"
-msgstr ""
+msgstr "Who develops the OAuth2 client?"
 
 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:6
 msgid "Basisdaten des OAuth2-Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Basic data of the OAuth2 client"
 
 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:19
 msgid "schema://<redirect-uri-1>\\nschema://<redirect-uri-2>"
 msgstr ""
+"schema://<redirect-uri-1>\\n"
+"schema://<redirect-uri-2>"
 
 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:32
 msgid "Kann der OAuth2-Client kryptographische Geheimnisse bewahren?"
-msgstr ""
+msgstr "Can the OAuth2 client keep cryptographic secrets?"
 
 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:38
 msgid ""
 "Nein. Es handelt sich zum Beispiel um eine <span lang=\"en\">Mobile App</"
 "span> oder <span lang=\"en\">Single Page App</span>."
 msgstr ""
+"No. It is for example a mobile application or a single page application."
 
 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:45
 msgid "Ja, dieser OAuth2-Client kann ein kryptographisches Geheimnis bewahren."
-msgstr ""
+msgstr "Yes, this OAuth2 client can keep a cryptographic secret."
 
 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:52
-#, fuzzy
 msgid "Meta-Informationen"
-msgstr "Information"
+msgstr "Meta information"
 
 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:64
 msgid "Homepage der Entwickelnden des OAuth2-Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Developer homepage of the OAuth2 client"
 
 #: app/views/api/oauth2/clients/add.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Neuen OAuth2-Client erstellen"
-msgstr "Create a new folder"
+msgstr "Create new OAuth2 client"
 
 #: app/views/api/authorizations/index.php:4
 msgid "Sie haben noch keinen Apps Zugriff auf Ihren Account gewährt."
@@ -7916,8 +7904,8 @@ msgstr "Linked documents"
 #, php-format
 msgid "%s Dokument"
 msgid_plural "%s Dokumente"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s document"
+msgstr[1] "%s documents"
 
 #: app/views/materialien/files/index.php:69
 msgid "Dokument zuordnen"
@@ -8009,21 +7997,21 @@ msgstr ""
 "system."
 
 #: app/views/public_courses/index.php:12
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "In den %s grün markierten Veranstaltungen dürfen Sie nur lesen und Dokumente "
 "herunterladen."
 msgstr ""
-"In the %s courses depicted in blue you can read and download documents, only."
+"In the %s green marked courses you can only read and download documents."
 
 #: app/views/public_courses/index.php:16
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "In den %s rot markierten Veranstaltungen können Sie sich zusätzlich mit "
 "eigenen Beiträgen im Forum beteiligen."
 msgstr ""
-"In the %s courses depicted in orange you can furthermore write postings in "
-"the forum."
+"In the %s red marked courses you can furthermore contribute by writing own "
+"postings in the forum."
 
 #: app/views/public_courses/index.php:22
 msgid ""
@@ -8069,8 +8057,8 @@ msgstr "Member"
 #, php-format
 msgid "%u Studiengruppe"
 msgid_plural "%u Studiengruppen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u study group"
+msgstr[1] "%u study groups"
 
 #: app/views/studygroup/browse.php:43
 msgid "Klicken, um die Sortierung zu ändern"
@@ -8267,14 +8255,12 @@ msgid "Wollen Sie die Rubrik mit allen Seiten wirklich löschen?"
 msgstr "Are you sure to delete this category including all pages?"
 
 #: app/views/courseware/public/index.php:12
-#, fuzzy
 msgid "Der Link zu dieser Seite ist abgelaufen."
-msgstr "Link to this posting"
+msgstr "The link to this page has expired."
 
 #: app/views/courseware/public/index.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Es wurde kein gültiger Link aufgerufen."
-msgstr "No valid group has been selected."
+msgstr "No valid link has been accessed."
 
 #: app/views/bb/index.php:4
 msgid "Der geheime Bilderbrowser"
@@ -8295,21 +8281,20 @@ msgid ""
 "Auf dieser Seite können Sie eine Barriere melden, die die Nutzbarkeit von "
 "Stud.IP für Sie einschränkt. Füllen Sie dazu das untenstehende Formular aus."
 msgstr ""
+"On this page you can report an accessibility barrier that restricts the "
+"usability of Stud.IP for you. To do so, fill out the form below."
 
 #: app/views/lti/content_item.php:6
-#, fuzzy
 msgid "Veranstaltung auswählen"
-msgstr "Select course"
+msgstr "Choose course"
 
 #: app/views/lti/content_item.php:22
-#, fuzzy
 msgid "Art der Anzeige"
-msgstr "Type of request"
+msgstr "Type of view"
 
 #: app/views/lti/content_item.php:35
-#, fuzzy
 msgid "Verknüpfen"
-msgstr "Operation"
+msgstr "Link"
 
 #: app/views/files_dashboard/_search_tr.php:19
 #: app/views/files_dashboard/_search_tr.php:33
@@ -8407,25 +8392,27 @@ msgstr "Start search"
 
 #: app/views/new_password/send_mail.php:3
 msgid "Zurück zum Login"
-msgstr ""
+msgstr "Back to login"
 
 #: app/views/new_password/index.php:5
 msgid "Mail zum Zurücksetzen des Passworts anfordern"
-msgstr ""
+msgstr "Request mail to reset passwort"
 
 #: app/views/new_password/index.php:9
 msgid ""
 "Geben sie die Mail-Adresse des Zugangs an, für den sie das Passwort "
 "zurücksetzen möchten"
 msgstr ""
+"Please specify the mail address for the account for which you want to reset "
+"the password"
 
 #: app/views/new_password/index.php:10
 msgid "Ihre Mail-Adresse"
-msgstr ""
+msgstr "Your mail address"
 
 #: app/views/new_password/index.php:15
 msgid "Mail zuschicken"
-msgstr ""
+msgstr "Sent mail"
 
 #: app/views/new_password/set.php:5
 msgid "Neues Passwort setzen"
@@ -8433,18 +8420,18 @@ msgstr "Set a new password"
 
 #: app/views/new_password/set.php:14 app/views/new_password/set.php:15
 msgid "Neues Passwort wiederholen"
-msgstr ""
+msgstr "Repeat new password"
 
 #: app/views/new_password/set.php:20
 msgid "Passwort setzen"
-msgstr ""
+msgstr "Set password"
 
 #: app/views/help_content/admin_overview.php:8
 #, php-format
 msgid "%u Hilfe-Text"
 msgid_plural "%u Hilfe-Texte"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u help text"
+msgstr[1] "%u help texts"
 
 #: app/views/help_content/admin_overview.php:13
 #: app/views/help_content/edit.php:14 app/views/tour/admin_details.php:122
@@ -8508,14 +8495,12 @@ msgid "Bitte geben Sie eine Route für den Hilfe-Text an"
 msgstr "Please add a route for the help text"
 
 #: app/views/help_content/edit.php:22
-#, fuzzy
 msgid "Sprache des Textes"
-msgstr "Text language:"
+msgstr "Text language"
 
 #: app/views/help_content/edit.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Hilfe-Text"
-msgstr "Help texts"
+msgstr "Help text"
 
 #: app/views/help_content/edit.php:35
 msgid "Bitte geben Sie den Text ein"
@@ -8731,9 +8716,8 @@ msgstr ""
 "(standard) institution will be shown."
 
 #: app/views/settings/privacy.php:66
-#, fuzzy
 msgid "sichtbar in \"Wer ist online\" mit Zeitpunkt der letzten Aktivität"
-msgstr "visible in \"Who is online?\""
+msgstr "visible in \"Who is online?\" with time of last activity"
 
 #: app/views/settings/privacy.php:73
 msgid "auffindbar über die Personensuche"
@@ -8797,22 +8781,21 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Es existiereren zusätzlich %s Kategorien, die Sie nicht einsehen und "
 "bearbeiten können."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "One additional category exists which you cannot view and edit."
+msgstr[1] "%s additional categories exists which you cannot view and edit."
 
 #: app/views/settings/accessibility.php:5
-#, fuzzy
 msgid "Barrierefreiheitseinstellungen"
-msgstr "Extended settings"
+msgstr "Accessibility settings"
 
 #: app/views/settings/accessibility.php:10
 msgid "Kontrastreiches Farbschema aktivieren"
-msgstr ""
+msgstr "Activate high-contrast colour scheme"
 
 #: app/views/settings/accessibility.php:12
 msgid ""
 "Mit dieser Einstellung wird ein Farbschema mit hohem Kontrast aktiviert."
-msgstr ""
+msgstr "A colour scheme with high contrast is activated with this option."
 
 #: app/views/settings/notification.php:27
 msgid "Benachrichtigung für unten aufgeführte Veranstaltungen:"
@@ -9010,7 +8993,7 @@ msgstr "Publications"
 
 #: app/views/settings/details.php:71 app/controllers/settings/details.php:113
 msgid "Beschreibung auf dem OER Campus"
-msgstr ""
+msgstr "Description on the OER campus"
 
 #: app/views/settings/details.php:79 lib/classes/Visibility.php:213
 msgid "Zusätzliche Datenfelder"
@@ -9056,7 +9039,7 @@ msgstr "My global Blubber stream"
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:25
 #: lib/navigation/StartNavigation.php:223 lib/modules/ContentsWidget.php:14
 msgid "Mein Arbeitsplatz"
-msgstr ""
+msgstr "My work place"
 
 #: app/views/settings/general.php:18
 msgid "Allgemeine Einstellungen"
@@ -9075,21 +9058,19 @@ msgid ""
 msgstr "Choose which page is shown after login."
 
 #: app/views/settings/general.php:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Semesteranzeige in der Ãœberschrift und auf &raquo;Meine "
 "Veranstaltungen&laquo;"
-msgstr "Semester view on &raquo;My courses&laquo;"
+msgstr "Semester view in the heading and on \"My courses\""
 
 #: app/views/settings/general.php:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mit dieser Einstellung können Sie in der Überschrift einer Veranstaltung und "
 "auf der Seite &raquo;Meine Veranstaltungen&laquo; die Einblendung des Start- "
 "und Endsemesters hinter jeder Veranstaltung aktivieren."
 msgstr ""
-"This setting determines if the starting and ending semesters of courses are "
-"displayed on the \"My Courses\" page."
+"With this option you can activate the display of the start and end semester "
+"in the heading of a course and on the page \"My courses\"."
 
 #: app/views/settings/general.php:65
 msgid "Autostart von Touren verhindern"
@@ -9169,12 +9150,16 @@ msgid ""
 "Nach dem Verschieben einer Buchung per Drag & Drop im Belegungsplan eine "
 "Sicherheitsabfrage anzeigen"
 msgstr ""
+"Show a confirmation prompt after moving a booking via drag & drop in the "
+"booking plan"
 
 #: app/views/settings/general.php:130
 msgid ""
 "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Buchung erst dann verschoben, "
 "wenn die Sicherheitsabfrage mit „Ja“ beantwortet wurde."
 msgstr ""
+"If this option is activated, the booking will be moved only after the "
+"confirmation prompt has been answered with \"Yes\"."
 
 #: app/views/settings/messaging.php:6 lib/user_visible.inc.php:210
 msgid "immer"
@@ -9209,7 +9194,7 @@ msgstr "Send messages as e-mail, too"
 
 #: app/views/settings/messaging.php:42
 msgid "Adressaten für die Empfänger sichtbar machen"
-msgstr ""
+msgstr "Make recipients able to see the other recipients"
 
 #: app/views/settings/messaging.php:49
 msgid "Beim Logout alle Nachrichten als gelesen speichern"
@@ -9420,7 +9405,7 @@ msgstr "may edit my profile"
 
 #: app/views/settings/deputies.php:50
 msgid "Wollen Sie die Standardvertretung wirklich löschen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you really want to delete the standard substitute?"
 
 #: app/views/settings/deputies.php:67
 msgid ""
@@ -9481,9 +9466,8 @@ msgstr "Type of admission"
 
 #: app/views/search/studiengaenge/info.php:150
 #: app/views/shared/studiengang/_studiengang.php:181
-#, fuzzy
 msgid "Ihre AnsprechpartnerInnen"
-msgstr "Contact person"
+msgstr "Your contact persons"
 
 #: app/views/search/studiengaenge/info.php:171
 #: app/views/shared/studiengang/_studiengang.php:202
@@ -9492,9 +9476,8 @@ msgstr "Documents: Regulations, forms, information"
 
 #: app/views/search/studiengaenge/info.php:197
 #: app/views/shared/studiengang/_studiengang.php:228
-#, fuzzy
 msgid "Aufbau-/Kombinationsstudiengänge"
-msgstr "Postgraduate course of studies"
+msgstr "Postgraduate / combined course of studies"
 
 #: app/views/search/studiengaenge/info.php:210
 #: app/views/shared/studiengang/_studiengang.php:241
@@ -9575,7 +9558,6 @@ msgstr "%s (comment)"
 
 #: app/views/search/studiengaenge/verlauf.php:64
 #: app/views/search/studiengaenge/verlauf.php:106
-#, fuzzy
 msgid "Zusatzinformationen zum Studiengangabschnitt"
 msgstr "Additional information for the section of course of study"
 
@@ -9719,8 +9701,8 @@ msgstr "Found modules for <i>%s</i>"
 #, php-format
 msgid "%s Modul"
 msgid_plural "%s Module"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s module"
+msgstr[1] "%s modules"
 
 #: app/views/search/module/index.php:32
 msgid "Moduldeskriptor"
@@ -10144,7 +10126,6 @@ msgstr "Create room groups for buildings"
 
 #: app/views/room_management/overview/buildings.php:90
 #: app/views/room_management/overview/buildings.php:96
-#, fuzzy
 msgid "Berechtigungen für alle Räume setzen"
 msgstr "Apply permissions for all rooms"
 
@@ -10158,7 +10139,7 @@ msgstr "From which semester shall the bookings be copied?"
 
 #: app/views/room_management/planning/copy_bookings.php:58
 msgid "Buchungen sollen erst ab der folgenden Semesterwoche kopiert werden:"
-msgstr ""
+msgstr "Bookings shall be copied starting from the following semester week:"
 
 #: app/views/room_management/planning/copy_bookings.php:72
 msgid "Die gewählte Raumgruppe ist leer!"
@@ -10225,7 +10206,7 @@ msgstr "Copy"
 
 #: app/views/room_management/planning/copy_bookings.php:241
 msgid "Liste mit Buchungen herunterladen"
-msgstr ""
+msgstr "Download booking list"
 
 #: app/views/room_management/planning/booking_comments.php:8
 #: app/controllers/room_management/planning.php:1393
@@ -10274,9 +10255,8 @@ msgstr "Repetition date"
 
 #: app/views/room_management/planning/index.php:73
 #: app/views/resources/room_planning/booking_plan.php:92
-#, fuzzy
 msgid "Wollen Sie die Buchung wirklich ändern?"
-msgstr "Do you want to delete the invitation?"
+msgstr "Do you really want to modify the booking?"
 
 #: app/views/room_management/planning/booking_comments_html_export_frame.php:8
 #, php-format
@@ -10314,7 +10294,7 @@ msgstr "Where I study"
 
 #: app/views/profile/extern.php:8
 msgid "Beschreibung für den OER Campus"
-msgstr ""
+msgstr "Description for the OER campus"
 
 #: app/views/profile/widget-avatar.php:6 app/views/avatar/update.php:20
 msgid "Die hochgeladene Datei ist zu groß. Bitte wählen Sie ein anderes Bild."
@@ -10480,9 +10460,8 @@ msgid "Sprache der Tour:"
 msgstr "Tour language:"
 
 #: app/views/tour/admin_details.php:37
-#, fuzzy
 msgid "Name der Tour"
-msgstr "Name of tour:"
+msgstr "Name of tour"
 
 #: app/views/tour/admin_details.php:41
 msgid "Bitte geben Sie einen Namen für die Tour an"
@@ -10505,9 +10484,8 @@ msgid "Wizard (interaktiv)"
 msgstr "Wizard (interactive)"
 
 #: app/views/tour/admin_details.php:64
-#, fuzzy
 msgid "Zugang zur Tour"
-msgstr "Access to tour:"
+msgstr "Access to tour"
 
 #: app/views/tour/admin_details.php:70
 msgid "Anzeige im Hilfecenter"
@@ -10522,18 +10500,16 @@ msgid "Startet nur beim ersten Aufruf der Seite"
 msgstr "Starts only on the first loading of the page"
 
 #: app/views/tour/admin_details.php:83
-#, fuzzy
 msgid "Startseite der Tour"
-msgstr "Starting page of tour:"
+msgstr "Start page of tour"
 
 #: app/views/tour/admin_details.php:87
 msgid "Bitte geben Sie eine Startseite für die Tour an"
 msgstr "Please select a start page for the tour"
 
 #: app/views/tour/admin_details.php:93
-#, fuzzy
 msgid "Geltungsbereich (Nutzendenstatus)"
-msgstr "Scope (user status):"
+msgstr "Scope (user status)"
 
 #: app/views/tour/admin_details.php:115
 msgid "Schritte"
@@ -10767,7 +10743,7 @@ msgstr "Please note:"
 
 #: app/views/wiki/create.php:11
 msgid "Eckige Klammern und das Zeichen | sind im Titel nicht erlaubt."
-msgstr ""
+msgstr "Square brackets and the pipe symbol | are not allowed in the title."
 
 #: app/views/wiki/create.php:18
 msgid "Name der Wiki-Seite"
@@ -10775,12 +10751,11 @@ msgstr "Wiki page name"
 
 #: app/views/wiki/create.php:22 app/views/wiki/change_page_config.php:58
 msgid "Vorgängerseite"
-msgstr ""
+msgstr "Previous page"
 
 #: app/views/wiki/create.php:24 app/views/wiki/change_page_config.php:64
-#, fuzzy
 msgid "keine Vorgängerseite"
-msgstr "no template"
+msgstr "no previous page"
 
 #: app/views/wiki/create.php:27 app/views/wiki/info.php:13
 #: app/views/wiki/info.php:59 app/views/wiki/change_page_config.php:67
@@ -10809,9 +10784,8 @@ msgid "Verweise auf diese Seite"
 msgstr "Pages refering to this page"
 
 #: app/views/wiki/info.php:74
-#, fuzzy
 msgid "Untergeordnete Seiten"
-msgstr "External pages"
+msgstr "Subordinated pages"
 
 #: app/views/wiki/change_page_config.php:17
 msgid "Standard Wiki-Einstellungen verwenden"
@@ -10822,9 +10796,8 @@ msgid "Leseberechtigung"
 msgstr "Read permission"
 
 #: app/views/wiki/change_page_config.php:27
-#, fuzzy
 msgid "Wiki-Seite für alle Teilnehmenden lesbar"
-msgstr "Wiki page readable for all participants"
+msgstr "Wiki page is readable for all participants"
 
 #: app/views/wiki/change_page_config.php:34
 msgid "Wiki-Seite nur eingeschränkt lesbar"
@@ -10839,61 +10812,64 @@ msgid "Nur editierbar, wenn für diesen Personenkreis lesbar"
 msgstr "Only editable if readable for this group of persons"
 
 #: app/views/wiki/change_page_config.php:61
-#, fuzzy
 msgid "Diese Wikiseite darf keine Vorgängerseite haben."
-msgstr "The preparation time must not contain a negative value!"
+msgstr "This wiki page must not have a previous page."
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:3
 msgid "Lernmarktplatz-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Learning marketplace server"
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:9
 msgid "Ein Hash des Public-Keys des Servers."
-msgstr ""
+msgstr "A hash of the public key of the server."
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:9
 msgid "Key-Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Key hash"
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:10
 msgid "Index-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Index server"
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:20
 msgid "Das ist Ihr Stud.IP"
-msgstr ""
+msgstr "This is your Stud.IP"
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:32
 msgid ""
 "Der Key hat ein Carriage-Return Zeichen, weshalb der Hash des Public-Keys "
 "vermutlich vom Original-Hash abweicht."
 msgstr ""
+"The key has a carriage return character which is probably why the hash of "
+"the public key differs from the original hash."
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:37
 msgid "Als Index-Server aktivieren/deaktivieren"
-msgstr ""
+msgstr "Activate/deactivate as index server"
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:44
 msgid ""
 "Diesen Server als Indexserver aktivieren. Suchanfragen werden immer auch an "
 "ihn gerichtet. Sie sollten nur einen Indexserver verwenden."
 msgstr ""
+"Activate this server as index server. Search queries will always be made to "
+"it, too. You should only use one index server."
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:48
 msgid "Dieser Server steht nicht als Indexserver zur Verfügung."
-msgstr ""
+msgstr "This server is not available as index server."
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:57
 msgid "Soll dieser Server und seine OERs für uns relevant sein?"
-msgstr ""
+msgstr "Shall this server and its OERs be relevant for us?"
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:66
 msgid "Diesen Server nach weiteren bekannten Hosts fragen."
-msgstr ""
+msgstr "Query this server for further known hosts."
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:79
 msgid "Werden Sie Teil des weltweiten Stud.IP Lernmarktplatzes!"
-msgstr ""
+msgstr "Become a part of the worldwide Stud.IP learning marketplace!"
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:81
 msgid ""
@@ -10914,76 +10890,93 @@ msgid ""
 "zum Rest des ganzen Netzwerks. Achten Sie darauf, dass Sie mit mindestens "
 "einem, aber auch nicht zu vielen Indexservern verbunden sind."
 msgstr ""
+"The learning marketplace is a place for exchanging of free learning "
+"materials that are also free of charge. It would be a pity if it would be "
+"limited to your single Stud.IP. Therefore, the learning marketplace is "
+"designed as decentralised network in which all users of all Stud.IP "
+"instances can share learning materials and search for learning materials of "
+"other users. This network is called <em>decentralised</em> since there is no "
+"single central server that holds all information like in a big search "
+"engine. Instead, all Stud.IP instances are connected with each other in the "
+"best case. Such a decentralised network is very secured against failure and "
+"it fits into the open source idea of Stud.IP, because one doesn't become "
+"dependent of a central institution. But your Stud.IP must somehow find a "
+"first contact to the big network of all learning marketplaces to get "
+"started. For this, select one of the servers listed below. They are called "
+"index servers and form the gate to the rest of the whole network. Make sure "
+"that your are connected to at least one but not too many index servers."
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:86
 msgid "Stud.IP Entwicklungsserver"
-msgstr ""
+msgstr "Stud.IP developer server"
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:89
 msgid "Nein, danke!"
-msgstr ""
+msgstr "No, thank you!"
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:99
 msgid "Index-Server hinzufügen"
-msgstr ""
+msgstr "Add index server"
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:109
 msgid "Server hinzufügen"
-msgstr ""
+msgstr "Add server"
 
 #: app/views/oer/admin/hosts.php:115
 msgid "Serverdaten aktualisieren"
-msgstr ""
+msgstr "Update server data"
 
 #: app/views/oer/admin/add_new_host.php:3
 msgid "Adresse des Servers plugin.php...."
-msgstr ""
+msgstr "Address of the server plugin.php...."
 
 #: app/views/oer/oai/identify.php:10
 msgid ""
 "Lernmaterialien vom StudIP-Lernmarktplatz - Unter Angabe von folgenden "
 "Materialgruppen erhalten Sie frei zugängliche Materialien."
 msgstr ""
+"Learning materials from the Stud.IP learning marketplace - By specifying the "
+"following learning material groups you get freely accessible learning "
+"materials."
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:49
 msgid "Vorschau-Bilddatei (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Preview image file (optional)"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:60
-#, fuzzy
 msgid "Vorschaubild löschen"
-msgstr "no image file uploaded yet"
+msgstr "Delete preview image"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:75
 msgid "Datei (gerne auch eine ZIP-Datei) auswählen"
-msgstr ""
+msgstr "Select file (may also be a ZIP file)"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:93
 msgid "Entwurf (nicht veröffentlicht)"
-msgstr ""
+msgstr "Draft (not published)"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:100
 msgid "Automatisch erkennen"
-msgstr ""
+msgstr "Detect automatically"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:103
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:61
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Audio.php:24
 #: templates/courseware/block_types/audio.php:2
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:106
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:68
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Video.php:24
 #: templates/courseware/block_types/video.php:2
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:109
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:75
 msgid "Folien"
-msgstr ""
+msgstr "Slides"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:112
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:82
@@ -11001,6 +10994,8 @@ msgid ""
 "Fehlt eine Kategorie? Kein Problem, arbeiten Sie stattdessen mit "
 "Schlagwörtern. Die sind viel flexibler."
 msgstr ""
+"Is a category missing? No problem, work with keywords instead. These are "
+"more flexible."
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:116
 #: app/controllers/admin/configuration.php:422
@@ -11009,19 +11004,19 @@ msgstr "Without category"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:122
 msgid "Vorschau-URL (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Preview URL (optional)"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:129
 msgid "Autoren"
-msgstr ""
+msgstr "Authors"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:147
 msgid "Person als Autor entfernen."
-msgstr ""
+msgstr "Remove person as author."
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:165
 msgid "Person als Autor/Autorin entfernen."
-msgstr ""
+msgstr "Remove person as author."
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:175
 #: app/views/resources/resource/permissions.php:51
@@ -11033,11 +11028,11 @@ msgstr "Add applicant"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:183
 msgid "Themen (am besten mindestens 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Topics (at least 5 at best)"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:206
 msgid "Thema aus der Liste streichen"
-msgstr ""
+msgstr "Remove the topic from the list"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:214
 #: app/views/course/dates/details-edit.php:34
@@ -11050,28 +11045,25 @@ msgstr "Add topic"
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:94 app/views/oer/market/details.php:102
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:64
 msgid "Niveau"
-msgstr ""
+msgstr "Level"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:227
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:96 app/views/oer/market/details.php:105
-#, fuzzy
 msgid "Leicht"
-msgstr "Reading view"
+msgstr "Easy"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:228
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:97 app/views/oer/market/details.php:106
-#, fuzzy
 msgid "Schwer"
-msgstr "Research interests"
+msgstr "Difficult"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:250
-#, fuzzy
 msgid "Auf twillo.de veröffentlichen"
-msgstr "Publish your score"
+msgstr "Publish on twillo.de"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:261 app/views/oer/market/details.php:131
 msgid "Lizenz"
-msgstr ""
+msgstr "License"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:263
 msgid ""
@@ -11081,6 +11073,10 @@ msgid ""
 "selbst sie angefertigt habe, oder sie von anderen Quellen mit kompatibler "
 "Lizenz stammen."
 msgstr ""
+"I agree that my learning materials are being made available to all users "
+"under the specified license. I also confirm that I have the right to publish "
+"these files freely, either since I made them myself or because they "
+"originate from other sources with a compatible license."
 
 #: app/views/oer/mymaterial/edit.php:286 templates/extern/upload_form.php:25
 msgid "Hochladen"
@@ -11088,11 +11084,11 @@ msgstr "Upload"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/index.php:2
 msgid "Es wurden noch keine Materialien bereitgestellt."
-msgstr ""
+msgstr "No learning materials have been provided yet."
 
 #: app/views/oer/mymaterial/_material_list.php:5
 msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Learning material"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/_material_list.php:7
 #: app/views/files/_files_thead.php:35 app/views/file/suggest_oer.php:58
@@ -11103,15 +11099,15 @@ msgstr "Downloads"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/_material_list.php:54
 msgid "Lernmaterial bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "Edit learning material"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/_material_list.php:60
 msgid "Dieses Material wirklich löschen?"
-msgstr ""
+msgstr "Really delete this learning material?"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/statistics.php:4
 msgid "Gesamtzugriffe"
-msgstr ""
+msgstr "Total accesses"
 
 #: app/views/oer/mymaterial/statistics.php:8
 #: app/views/resources/room_planning/_sidebar_date_selection.php:10
@@ -11128,74 +11124,73 @@ msgid "Exportieren"
 msgstr "Export"
 
 #: app/views/oer/embed/_link.php:3
-#, fuzzy
 msgid "Zum OER Campus wechseln"
-msgstr "Promote to %s"
+msgstr "Switch to OER Campus"
 
 #: app/views/oer/market/review.php:5 app/views/oer/market/review.php:7
 #: app/views/oer/market/review.php:8 app/views/oer/market/review.php:9
 #: app/views/oer/market/review.php:10
 msgid "Sterne"
-msgstr ""
+msgstr "Stars"
 
 #: app/views/oer/market/review.php:6
 msgid "Stern"
-msgstr ""
+msgstr "Star"
 
 #: app/views/oer/market/embed.php:4
 msgid "Platzhalter zum Teilen in Stud.IP (Forum, Blubber, Wiki, Ankündigung)"
 msgstr ""
+"Placeholder for sharing inside Stud.IP (forum, Blubber, wiki, announcements)"
 
 #: app/views/oer/market/embed.php:10
 msgid "Teilen als Link"
-msgstr ""
+msgstr "Share as link"
 
 #: app/views/oer/market/embed.php:24
 msgid "Teilen als HTML-Schnipsel"
-msgstr ""
+msgstr "Share as HTML snippet"
 
 #: app/views/oer/market/index.php:23
 msgid "Neuste Materialien"
-msgstr ""
+msgstr "Newest learning materials"
 
 #: app/views/oer/market/type.php:6 app/views/oer/market/search.php:6
 msgid "Keine Materialien gefunden"
-msgstr ""
+msgstr "No learning materials found"
 
 #: app/views/oer/market/profile.php:18 app/controllers/oer/market.php:12
 #: app/controllers/oer/market.php:15 app/controllers/oer/mymaterial.php:10
 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:56
 msgid "Lernmaterialien"
-msgstr ""
+msgstr "Learning materials"
 
 #: app/views/oer/market/abo.php:8
-#, fuzzy
 msgid "Ich möchte Nachrichten bekommen über neue Inhalte im OER Campus"
-msgstr "Customise new content notification"
+msgstr "I would like to receive news about new content in the OER Campus"
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:5
 msgid "Aktiver Filter der Kategorie"
-msgstr ""
+msgstr "Active filter for the category"
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:10
 msgid "Filter der Kategorie entfernen"
-msgstr ""
+msgstr "Remove the filter of the category"
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:17
 msgid "Aktiver Filter für das Niveau"
-msgstr ""
+msgstr "Active filter for the level"
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:25
 msgid "Filter des Niveaus entfernen"
-msgstr ""
+msgstr "Remove the filter of the level"
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:39
 msgid "Suchformular zurücksetzen"
-msgstr ""
+msgstr "Reset search form"
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:46
 msgid "Suchfilter einstellen"
-msgstr ""
+msgstr "Adjust search filter"
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:55
 #: app/controllers/profilemodules.php:127 app/controllers/course/plus.php:238
@@ -11205,11 +11200,11 @@ msgstr "Categories"
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:88
 msgid "Alles"
-msgstr ""
+msgstr "All"
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:126
 msgid "Wertvolle Lernmaterialien entdecken!"
-msgstr ""
+msgstr "Discover valuable learning materials!"
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:128
 msgid ""
@@ -11217,19 +11212,21 @@ msgid ""
 "Entdeckermodus können Sie nach Schlagwörtern stöbern und durch Themengebiete "
 "surfen."
 msgstr ""
+"Finding new and exciting learning materials is very easy. With the explorer "
+"mode, you can search for keywords and surf through topics."
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:132
 msgid "Zum Entdeckermodus"
-msgstr ""
+msgstr "To the discovery mode"
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:139
 msgid "Wertvolle Materialien entdecken!"
-msgstr ""
+msgstr "Discover valuable learning materials!"
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:140
 msgid ""
 "Klicken Sie auf die Schlagwörter und entdecken Sie Lernmaterialien zum Thema."
-msgstr ""
+msgstr "Click on the keywords and discover learning materials on the topic."
 
 #: app/views/oer/market/_searchform.php:159
 #: templates/globalsearch/searchbar.php:22
@@ -11238,15 +11235,15 @@ msgstr "No results found."
 
 #: app/views/oer/market/details.php:37
 msgid "Verzeichnisstruktur"
-msgstr ""
+msgstr "Directory structure"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:59
 msgid "Webseite des Lerninhalts öffnen"
-msgstr ""
+msgstr "Open website of the learning content"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:67 app/views/oer/market/details.php:328
 msgid "Zu Veranstaltung hinzufügen"
-msgstr ""
+msgstr "Add to course"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:87 app/views/course/details/index.php:294
 #: app/views/course/dates/details-edit.php:19
@@ -11256,63 +11253,62 @@ msgstr "Topics"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:142
 msgid "Was heißt das?"
-msgstr ""
+msgstr "What does that mean?"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:157
 msgid "Zum Autor"
-msgstr ""
+msgstr "To the author"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:192
 msgid "Geben Sie die erste Bewertung ab."
-msgstr ""
+msgstr "Submit the first review."
 
 #: app/views/oer/market/details.php:192
 msgid "Noch keine Bewertung abgegeben."
-msgstr ""
+msgstr "No rating given yet."
 
 #: app/views/oer/market/details.php:205
 #, php-format
 msgid "%s von 5 Sternen"
-msgstr ""
+msgstr "%s out of 5 stars"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:268
 msgid "Darauf antworten"
-msgstr ""
+msgstr "Reply"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:276
 #, php-format
 msgid "%s Kommentare dazu"
-msgstr ""
+msgstr "%s comments to it"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:281
 msgid "Dazu einen Kommentar schreiben"
-msgstr ""
+msgstr "Write a comment to it"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:292
 msgid "Review schreiben"
-msgstr ""
+msgstr "Write review"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:305 app/views/oer/market/search.php:13
 #: app/controllers/oer/market.php:77 app/controllers/oer/mymaterial.php:291
-#, fuzzy
 msgid "Neues Lernmaterial hochladen"
-msgstr "Upload new smiley"
+msgstr "Upload new learning material"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:337 templates/header.php:214
 msgid "Vollbild aktivieren"
-msgstr ""
+msgstr "Activate fullscreen"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:344
 msgid "Teilen und einbetten"
-msgstr ""
+msgstr "Share and embed"
 
 #: app/views/oer/market/details.php:352
 msgid "Zugriffszahlen"
-msgstr ""
+msgstr "Access count"
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:1
 msgid "Wozu die Lizenzen im Lernmarktplatz?"
-msgstr ""
+msgstr "Why the licenses in the learning marketplace?"
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:4
 msgid ""
@@ -11320,6 +11316,9 @@ msgid ""
 "gibt es andere Auslegungen und als normaler Internetnutzer ist man schnell "
 "überfordert mit den Möglichkeiten, aber auch mit den Pflichten."
 msgstr ""
+"Copyright and license rights are really complicated. In every country of the "
+"earth the interpretation differs and as normal internet user one is quickly "
+"overwhelmed with the possibilities, but also with the obligations."
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:7
 msgid ""
@@ -11331,10 +11330,17 @@ msgid ""
 "es bei Stud.IP absolut nicht geben! Wer Materialien hier hoch lädt, soll "
 "weiterhin volle Kontrolle über die Nutzung der eigenen Dateien haben."
 msgstr ""
+"Those who upload something to common and mostly commercial platforms have "
+"agreed to the terms of use that all files are published under a special "
+"license. Those who didn't read the terms of use don't know about that which "
+"is why it seems to simple. In fact one cedes all rights on the file when "
+"uploading a photo. Such a nasty interaction should not happen in Stud.IP! "
+"Those who upload learning materials here shall continue to have the full "
+"control over the use of their own files."
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:9
 msgid "Was ist uns wichtig?"
-msgstr ""
+msgstr "What is important to us?"
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:11
 msgid ""
@@ -11344,30 +11350,36 @@ msgid ""
 "dass die Datei am Ende auch verwendet wird und verwendet werden darf. "
 "Deshalb gilt:"
 msgstr ""
+"We don't get around a license on the learning marketplace. And we also don't "
+"want illegal wheeling and dealing. We assume that all those that provide a "
+"file freely on the marketplace also want that the file is used in the end "
+"and that it may be used. Therefore the following rules apply:"
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:13
 msgid "Dateien sollen zum Selbstlernen verwendet werden."
-msgstr ""
+msgstr "Files shall be used for self-learning."
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:14
 msgid ""
 "Die Dateien sollen im Rahmen von Veranstaltungen zum Einsatz kommen zum "
 "Beispiel als Vorlesungsfolien."
-msgstr ""
+msgstr "The files shall be used inside courses, for example as slides."
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:15
 msgid ""
 "Die Dateien sollen als Lernmaterial vom Lehrenden an die Studierenden weiter "
 "gegeben werden."
 msgstr ""
+"The files shall be distributed as learning material by the lecturer to the "
+"students."
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:16
 msgid "Dabei soll Geld keine Rolle spielen."
-msgstr ""
+msgstr "Money shall be no object."
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:19
 msgid "Lizenzen auf dem Marktplatz"
-msgstr ""
+msgstr "Licenses on the market place"
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:21
 msgid ""
@@ -11382,6 +11394,15 @@ msgid ""
 "dass bei Weitergabe oder bei der Bearbeitung der Materialien alle Autorinnen "
 "und Autoren in irgendeiner Form transparent genannt werden müssen!"
 msgstr ""
+"Fortunately there are smart people that have made clever thoughts regarding "
+"<em>licenses</em>. Therefore the so-called CreativeCommons licenses exist. "
+"These are valid internationally and mean that which is required above. "
+"Thereby, everyone that is using the marketplace has legal certainty. These "
+"licenses are used very often outside of the marketplace. Musicians license "
+"their raw music files with them, writers their poems and lecturers naturally "
+"their slides. The only real requirement is that the authors of the learning "
+"materials must be named transparently in one form or another in case of "
+"distribution or modification!"
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:24
 msgid ""
@@ -11403,34 +11424,52 @@ msgid ""
 "haben Sie weiterhin alle Rechte, ihre Vorlesungsfolien auf anderem Wege über "
 "einen Verlag zu veröffentlichen und Tantiemen zu bekommen."
 msgstr ""
+"This is a little warning: If you intend to gain millions of euros with your "
+"slides or exercise sheets and sample solutions, do not put these learning "
+"materials on the marketplace, since the use of all learning materials is "
+"free of charge (of course we also do not gain money with it) and the "
+"learning materials can be distributed at will once they have been "
+"downloaded. There is a CreativeCommons license that excludes commercial use. "
+"That license is impractical for the marketplace. Ask yourself this question: "
+"When lecturers use learning materials from the marketplace in their courses "
+"and project for example an information chart from a presentation onto a "
+"wall, would it be a commercial use? Yes, somehow, because they are paid for "
+"their work as lecturer. We put emphasis on legal certainty for all users. "
+"Therefore no learning materials are placed on our marketplace that exclude "
+"commercial use. Nonetheless you still have all the rights to publish your "
+"slides via another way using a publisher and get royalties."
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:26
 msgid "Was darf ich mit den Materialien machen?"
-msgstr ""
+msgstr "What may I do with the learning materials?"
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:28
 msgid "Grundsätzlich können Sie also mit Materialien im Marktplatz immer:"
-msgstr ""
+msgstr "Basically you can always do with learning materials in the marketplace:"
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:30
 msgid "Die Dateien können Sie selbst nutzen."
-msgstr ""
+msgstr "You can use these files yourself."
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:31
 msgid ""
 "Die Dateien können Sie an andere Menschen weiter geben, sogar selbst auf "
 "anderen Seiten hochladen."
 msgstr ""
+"You can distribute the files to other people, even upload them on other "
+"sites by yourself."
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:32
 msgid ""
 "Dabei müssen Sie immer den Originalautor der Datei nennen. Tun sie das in "
 "einem Beschreibungstext oder innerhalb der Datei."
 msgstr ""
+"Thereby, you must always name the original author of the file. Do that in a "
+"description text or inside the file."
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:33
 msgid "Sie können die Materialien auch verändern und verbessern."
-msgstr ""
+msgstr "You can also modify and improve the learning materials."
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:34
 msgid ""
@@ -11438,6 +11477,9 @@ msgid ""
 "Materials nennen und das neue Werk gegebenenfalls unter dieselbe Lizenz "
 "stellen."
 msgstr ""
+"Thereby, you must also name the original author, respectively all previous "
+"authors of the learning material and put the new work under the same "
+"license, if necessary."
 
 #: app/views/oer/market/licenseinfo.php:36
 msgid ""
@@ -11447,6 +11489,10 @@ msgid ""
 "Wir hoffen, dass wir diesen Menschen eine Freude mit dem Marktplatz machen "
 "können."
 msgstr ""
+"As said: We hope that this way is a very intuitive way for everyone to "
+"distribute and use learning materials. Most people do not want to think "
+"about rights and liabilities in this context. We hope that we can make those "
+"people rejoice with the marketplace."
 
 #: app/views/oer/market/add_to_course.php:13
 msgid "Veranstaltungsliste"
@@ -11454,25 +11500,27 @@ msgstr "List of courses"
 
 #: app/views/oer/market/add_to_course.php:36
 msgid "Zur Veranstaltung hinzufügen"
-msgstr ""
+msgstr "Add to course"
 
 #: app/views/oer/market/add_to_course.php:49
 msgid ""
 "Lernmaterialien können nur in eigene Veranstaltungen kopiert werden. "
 "Erstellen Sie eine Veranstaltung oder tragen Sie sich in eine ein."
 msgstr ""
+"Learning materials can only be copied inside own courses. Create a course or "
+"enrol into one."
 
 #: app/views/oer/market/add_to_course_select_class.php:2
 #: app/controllers/news.php:378
 msgid "Bereich auswählen"
-msgstr ""
+msgstr "Select range"
 
 #: app/views/oer/endpoints/index.php:1 app/views/file/add_files_window.php:69
 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:150 lib/navigation/OERNavigation.php:26
 #: lib/navigation/OERNavigation.php:28 lib/navigation/OERNavigation.php:40
 #: lib/navigation/StartNavigation.php:251 lib/models/OERMaterial.php:698
 msgid "OER Campus"
-msgstr ""
+msgstr "OER Campus"
 
 #: app/views/oer/endpoints/index.php:4 app/views/contact/index.php:31
 #: app/views/messages/read.php:14 app/views/course/forum/index/_post.php:35
@@ -11485,35 +11533,35 @@ msgstr "Stud.IP"
 
 #: app/views/oer/endpoints/index.php:6
 msgid "Public-Key"
-msgstr ""
+msgstr "Public key"
 
 #: app/views/oer/endpoints/index.php:10
 msgid "MD5-Hash"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 hash"
 
 #: app/views/oer/endpoints/index.php:14
 msgid "Schlüssel"
-msgstr ""
+msgstr "Key"
 
 #: app/views/oer/endpoints/index.php:21
 msgid "Statistik"
-msgstr ""
+msgstr "Statistic"
 
 #: app/views/oer/endpoints/index.php:24
 msgid "Anzahl verbundener Server"
-msgstr ""
+msgstr "Amount of connected servers"
 
 #: app/views/oer/endpoints/index.php:28
 msgid "Anzahl eigener Materialien"
-msgstr ""
+msgstr "Amount of own learning materials"
 
 #: app/views/oer/endpoints/index.php:32
 msgid "Anzahl Materialien von anderen Servern"
-msgstr ""
+msgstr "Amount of learning materials from other servers"
 
 #: app/views/oer/endpoints/index.php:37
 msgid "API-Endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "API endpoints"
 
 #: app/views/blubber/add_member_to_private.php:3
 #: app/views/consultation/admin/book.php:25
@@ -11631,8 +11679,8 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "%s hat 1 Termin"
 msgid_plural "%s hat %s Termine"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s has 1 date"
+msgstr[1] "%s has %s dates"
 
 #: app/views/calendar/group/year.php:6 app/views/calendar/group/month.php:8
 #: app/views/calendar/single/_include_month.php:13
@@ -11724,8 +11772,8 @@ msgstr "Add participant(s)"
 #, php-format
 msgid "(%s weitere/r Teilnehmende/r)"
 msgid_plural "(%s weitere Teilnehmende)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%s more participant)"
+msgstr[1] "(%s more participants)"
 
 #: app/views/calendar/group/_attendees.php:23
 #, php-format
@@ -11873,7 +11921,6 @@ msgid "Datei zum Importieren wählen"
 msgstr "Select file for import"
 
 #: app/views/calendar/single/seminar_events.php:10
-#, fuzzy
 msgid "Unbekanntes Semester"
 msgstr "unknown semester"
 
@@ -11954,8 +12001,8 @@ msgstr "Repetition"
 #: app/views/calendar/single/_tooltip.php:87
 msgid "Durchführende Lehrperson"
 msgid_plural "Durchführende Lehrende"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Realising lecturer"
+msgstr[1] "Realising lecturers"
 
 #: app/views/calendar/single/_event_data.php:89
 #: app/views/calendar/single/_tooltip.php:101
@@ -12285,8 +12332,8 @@ msgstr "from %s to %s"
 #, php-format
 msgid "1 Termin"
 msgid_plural "%s Termine"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 date"
+msgstr[1] "%s dates"
 
 #: app/views/calendar/single/week.php:90 app/views/calendar/single/week.php:108
 #: app/views/calendar/single/_day.php:62
@@ -12309,9 +12356,8 @@ msgid "Schreiben"
 msgstr "Write"
 
 #: app/views/calendar/single/manage_access.php:11
-#, fuzzy
 msgid "Bestehende Freigaben"
-msgstr "Existing allocations:"
+msgstr "Existing allocations"
 
 #: app/views/calendar/single/manage_access.php:16
 msgid "Alle Personen anzeigen"
@@ -12670,7 +12716,7 @@ msgstr "Components"
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_info.php:9
 #, php-format
 msgid "Bemerkungen zum Aufbaustudiengang %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Remarks to the postgraduate course of studies %s (%s)"
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/index.php:12
 #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:1010
@@ -12685,7 +12731,7 @@ msgstr "%s course of studies"
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_select.php:13
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_select.php:16
 msgid "Aufbaustudiengang auswählen"
-msgstr ""
+msgstr "Select postgraduate course of studies"
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengangteile.php:26
 #, php-format
@@ -12736,8 +12782,8 @@ msgstr "Assign component"
 #, php-format
 msgid "%s Dokument zugeordnet"
 msgid_plural "%s Dokumente zugeordnet"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s document assigned"
+msgstr[1] "%s documents assigned"
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengaenge.php:46
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengang.php:173
@@ -12774,7 +12820,7 @@ msgstr "Really delete course of study \"%s\"?"
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:17
 msgid "Aufbaustudiengänge im Master"
-msgstr ""
+msgstr "Postgraduate courses of studies in the master"
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:30
 #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:749
@@ -12787,7 +12833,7 @@ msgstr "Show comment"
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:71
 msgid "Zuordnung als Aufbaustudiengang löschen"
-msgstr ""
+msgstr "Remove association as postgraduate course of studies"
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:72
 #, php-format
@@ -12799,14 +12845,16 @@ msgid ""
 "Der neue Studiengang muss erst gespeichert werden, um Aufbaustudiengänge "
 "zuordnen zu können."
 msgstr ""
+"The new course of study has to be saved first before postgraduate courses of "
+"studies can be associated."
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_table.php:85
 msgid "Es wurden noch keine Aufbaustudiengänge angelegt."
-msgstr ""
+msgstr "No postgraduate courses of studies have been created yet."
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_edit.php:12
 msgid "Typ des Aufbaustudiengangs"
-msgstr ""
+msgstr "Type of postgraduate course of studies"
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/aufbaustg_edit.php:14
 msgid "Typ auswählen"
@@ -12967,7 +13015,7 @@ msgstr ""
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengang.php:227
 msgid "Regelstudienzeit"
-msgstr ""
+msgstr "Standard period"
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengaenge/studiengang.php:231
 msgid "Studienplätze"
@@ -13387,8 +13435,8 @@ msgstr "Purpose"
 #, php-format
 msgid "%s Kontakt zugeordnet"
 msgid_plural "%s Kontakte zugeordnet"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s contact assigned"
+msgstr[1] "%s contacts assigned"
 
 #: app/views/studiengaenge/studiengangteile/index.php:55
 #: app/views/studiengaenge/studiengangteile/index.php:56
@@ -13427,8 +13475,8 @@ msgstr "Enable / disable"
 #, php-format
 msgid "Insgesamt %d Datei"
 msgid_plural "Insgesamt %d Dateien"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Total %d file"
+msgstr[1] "Total %d files"
 
 #: app/views/files/_overview.php:23 app/views/files/all_files.php:17
 #: app/views/files/flat.php:82 app/controllers/files.php:170
@@ -13586,22 +13634,22 @@ msgstr "Score"
 #, php-format
 msgid "Eine persönliche Ankündigung"
 msgid_plural "%s persönliche Ankündigungen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A personal announcement"
+msgstr[1] "%s personal announcements"
 
 #: app/views/score/index.php:79
 #, php-format
 msgid "Eine Umfrage"
 msgid_plural "%s Umfragen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A survey"
+msgstr[1] "%s surveys"
 
 #: app/views/score/index.php:91
 #, php-format
 msgid "Ein Termin"
 msgid_plural "%s Termine"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A date"
+msgstr[1] "%s dates"
 
 #: app/views/score/index.php:111
 msgid "Ihren Wert von der Liste löschen"
@@ -13655,8 +13703,8 @@ msgstr "Degrees with used fields of study"
 #, php-format
 msgid "%s Abschluss"
 msgid_plural "%s Abschlüsse"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s final degree"
+msgstr[1] "%s final degrees"
 
 #: app/views/fachabschluss/abschluesse/index.php:31
 #: app/views/fachabschluss/faecher/details.php:16
@@ -13690,8 +13738,8 @@ msgstr "Fields of study with used final degrees"
 #, php-format
 msgid "%s Fach"
 msgid_plural "%s Fächer"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s field of study"
+msgstr[1] "%s fields of study"
 
 #: app/views/fachabschluss/faecher/index.php:35
 msgid "Fach löschen"
@@ -13803,9 +13851,8 @@ msgid "Wollen Sie die externe Person wirklich löschen?"
 msgstr "Do you really want to delete the external person?"
 
 #: app/views/shared/contacts/edit_ansprechpartner.php:4
-#, fuzzy
 msgid "Personendaten"
-msgstr "Participant lists"
+msgstr "Personal data"
 
 #: app/views/shared/contacts/edit_ansprechpartner.php:13
 #: app/views/shared/contacts/add_ansprechpartner.php:85
@@ -13824,9 +13871,8 @@ msgid "Alternative Kontaktmail (optional)"
 msgstr "Alternative contact mail (optional)"
 
 #: app/views/shared/contacts/contact_range_fields.php:3
-#, fuzzy
 msgid "Zuordnungsdaten"
-msgstr "Assignments"
+msgstr "Assignment data"
 
 #: app/views/shared/contacts/contact_range_fields.php:7
 #: app/views/shared/contacts/add_ranges_to_contact.php:15
@@ -13998,8 +14044,8 @@ msgstr "Show level"
 #: app/views/shared/modul/_modullv.php:7 app/views/shared/modul/_modul.php:140
 msgid "Lehrveranstaltungsform"
 msgid_plural "Lehrveranstaltungsformen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Form of instruction"
+msgstr[1] "Forms of instruction"
 
 #: app/views/shared/modul/_modullv.php:11
 #: app/views/course/wizard/steps/basicdata/index.php:35
@@ -14140,8 +14186,8 @@ msgstr "Module contents"
 #: app/views/shared/modul/_modul.php:155
 msgid "Unterrichtssprache"
 msgid_plural "Unterrichtsprachen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Language of instruction"
+msgstr[1] "Languages of instruction"
 
 #: app/views/shared/modul/_modul.php:161
 msgid "Dauer in Semestern"
@@ -14317,22 +14363,22 @@ msgstr "Overview"
 #: app/views/shared/download/mhb.php:42
 #, php-format
 msgid "Modulhandbuch %s"
-msgstr ""
+msgstr "Module handbook %s"
 
 #: app/views/shared/download/mhb.php:44
 #, php-format
 msgid "Datum %s"
-msgstr ""
+msgstr "Date %s"
 
 #: app/views/shared/download/mhb.php:73
 msgid "dem Modul zugoerdnete Veranstaltungen"
-msgstr ""
+msgstr "courses assigned to the module"
 
 #: app/views/shared/modul_variants.php:1
 msgid "Folgendes Modul ist Variante dieses Moduls:"
 msgid_plural "Folgende Module sind Varianten dieses Moduls"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "The following module is a variant of this module:"
+msgstr[1] "The following modules are variants of this module"
 
 #: app/views/shared/form_dokumente.php:3
 msgid "Referenzierte Dokumente und Materialien"
@@ -14707,14 +14753,14 @@ msgid "Art der Anmelderegel"
 msgstr "Admission rule type"
 
 #: app/views/admission/ruleadministration/index.php:24
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Die Regel \"%s\" ist aktiv. Klicken Sie hier, um sie zu deaktivieren."
-msgstr "This ILIAS installation is active. Click here to deactivate it."
+msgstr "The rule \"%s\" is active. Click here to deactivate it."
 
 #: app/views/admission/ruleadministration/index.php:31
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Die Regel \"%s\" ist inaktiv. Klicken Sie hier, um sie zu aktivieren."
-msgstr "This ILIAS installation is inactive. Click here to activate it."
+msgstr "The rule \"%s\" is inactive. Click here to activate it."
 
 #: app/views/admission/ruleadministration/index.php:48
 msgid "Sie haben noch keine Anmelderegeln installiert!"
@@ -14909,7 +14955,7 @@ msgstr "Delete admission"
 
 #: app/views/admission/courseset/index.php:89
 msgid "Sollen die markierten Anmeldesets wirklich gelöscht werden?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you really want to delete the marked admission sets?"
 
 #: app/views/admission/courseset/index.php:99
 #, php-format
@@ -15036,29 +15082,27 @@ msgstr "Amount of files"
 
 #: app/views/file/suggest_oer.php:5
 msgid "Das Material gefällt Ihnen?"
-msgstr ""
+msgstr "Like the material?"
 
 #: app/views/file/suggest_oer.php:6
 msgid "Schlagen Sie es zum Teilen im OER Campus vor."
-msgstr ""
+msgstr "Suggest it for sharing in the OER Campus."
 
 #: app/views/file/suggest_oer.php:8
-#, fuzzy
 msgid "Schreiben Sie der Autorin/dem Autoren:"
-msgstr "Write your forum post here."
+msgstr "Write to the author:"
 
 #: app/views/file/suggest_oer.php:15
 msgid "Warum gefällt Ihnen das Material?"
-msgstr ""
+msgstr "Why do you like this material?"
 
 #: app/views/file/suggest_oer.php:19
 msgid "Eine Nachricht ist freiwillig. Ihr Vorschlag wird anonym versendet."
-msgstr ""
+msgstr "A message is voluntary. Your suggestion will be sent anonymously."
 
 #: app/views/file/suggest_oer.php:88
-#, fuzzy
 msgid "Teilen vorschlagen"
-msgstr "Upload files"
+msgstr "Suggest sharing"
 
 #: app/views/file/edit.php:18 app/views/file/edit_license.php:14
 #: app/views/file/new_edit_folder_form.php:12
@@ -15072,12 +15116,11 @@ msgstr "Optional description"
 #: lib/navigation/ProfileNavigation.php:128
 #: lib/navigation/AvatarNavigation.php:43
 msgid "Barrierefreiheit"
-msgstr ""
+msgstr "Accessibility"
 
 #: app/views/file/edit.php:26 app/views/file/edit_license.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Diese Datei ist barrierefrei."
-msgstr "The file is not an image file"
+msgstr "The file is accessible."
 
 #: app/views/file/edit.php:38
 msgid "Trotzdem speichern"
@@ -15165,6 +15208,7 @@ msgid ""
 "Wenn Sie möchten, können Sie die hochgeladene Datei für den OER-Campus "
 "bereitstellen."
 msgstr ""
+"If you wish, you can make the uploaded file available in the OER Campus."
 
 #: app/views/file/oer_post_upload.php:12
 #, php-format
@@ -15172,22 +15216,24 @@ msgid ""
 "Falls Sie die Datei zu einem späteren Zeitpunkt bereitstellen möchten,\n"
 "            wird Ihnen am Ende des Semesters (%s) eine Nachricht zugeschickt."
 msgstr ""
+"If you wish to provide the file at a later date,\n"
+"            a message will be sent to you at the end of the semester (%s)."
 
 #: app/views/file/oer_post_upload.php:23
-#, fuzzy
 msgid "Nicht für den OER-Campus bereitstellen."
-msgstr "Information for distributing system. "
+msgstr "Do not provide for OER Campus."
 
 #: app/views/file/oer_post_upload.php:30
 msgid ""
 "Ich möchte die hochgeladene Datei jetzt nicht im OER-Campus bereitstellen.\n"
 "                Ich habe jedoch später jederzeit die Möglichkeit dazu."
 msgstr ""
+"I do not want to make the uploaded file available in the OER Campus now.\n"
+"                However, I have the option to do so at any time later."
 
 #: app/views/file/oer_post_upload.php:42
-#, fuzzy
 msgid "Jetzt für den OER-Campus bereitstellen."
-msgstr "Information for distributing system. "
+msgstr "Provide for OER Campus."
 
 #: app/views/file/oer_post_upload.php:49
 msgid ""
@@ -15195,10 +15241,13 @@ msgid ""
 "vielen weiteren freien Lernmaterialien an allen Stud.IP-Standorten mit "
 "aktiviertem OER-Campus sichtbar."
 msgstr ""
+"The file is made available directly in the OER Campus. It is then visible "
+"alongside many other free learning materials at all Stud.IP locations with "
+"activated OER Campus."
 
 #: app/views/file/oer_post_upload.php:60
 msgid "Zu einem späteren Zeitpunkt für den OER-Campus bereitstellen."
-msgstr ""
+msgstr "Make available for the OER Campus at a later date."
 
 #: app/views/file/oer_post_upload.php:67
 #, php-format
@@ -15206,6 +15255,8 @@ msgid ""
 "Ich möchte am Semesterende (%s) daran erinnert werden, diese Datei "
 "gegebenenfalls im OER-Campus bereitzustellen."
 msgstr ""
+"I would like to be reminded at the end of the semester (%s) to make this "
+"file available in the OER Campus if necessary."
 
 #: app/views/file/folder_details.php:8
 msgid "Ordnertyp"
@@ -15287,9 +15338,8 @@ msgid "Literatur"
 msgstr "References"
 
 #: app/views/file/add_files_window.php:61
-#, fuzzy
 msgid "Originaldokument aus Bibliothek"
-msgstr "Insert original document from library catalogue"
+msgstr "Original document from the library"
 
 #: app/views/file/add_files_window.php:86
 #, php-format
@@ -15365,7 +15415,7 @@ msgstr "Published"
 #: app/views/file/add_from_library.php:108
 #: templates/library/library_document_info.php:30
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medium"
 
 #: app/views/file/add_from_library.php:120
 #: templates/library/library_document_info.php:38
@@ -15396,7 +15446,7 @@ msgstr "We will be happy to support you with the document search."
 
 #: app/views/file/_file_aside.php:40
 msgid "Barrierefrei"
-msgstr ""
+msgstr "accessible"
 
 #: app/views/file/_file_aside.php:51
 msgid "Hinweis zur Nutzung und Weitergabe:"
@@ -15426,9 +15476,8 @@ msgid "Aktualisieren"
 msgstr "Update"
 
 #: app/views/file/_terms_of_use_select.php:8
-#, fuzzy
 msgid "Lizenzauswahl"
-msgstr "Cancel license selection"
+msgstr "License selection"
 
 #: app/views/file/_terms_of_use_select.php:10
 msgid ""
@@ -15488,10 +15537,12 @@ msgid ""
 "Die folgenden Termine sind belegt und müssen abgesagt werden bevor sie "
 "gelöscht werden können."
 msgstr ""
+"The following dates are occupied and have to be canceled before they can be "
+"deleted."
 
 #: app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:15
 msgid "Alternativ können Sie auch nur die freien Termine löschen."
-msgstr ""
+msgstr "Alternatively, you can also just delete the free dates."
 
 #: app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:21
 #: app/views/consultation/admin/cancel_slot.php:8
@@ -15511,20 +15562,20 @@ msgstr "Date"
 #: app/views/consultation/admin/cancel_slot.php:36
 #: app/views/consultation/admin/cancel_block.php:26
 msgid "Grund der Absage"
-msgstr ""
+msgstr "Reason for the cancellation"
 
 #: app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:41
 msgid "Termine absagen und löschen"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel dates and delete"
 
 #: app/views/consultation/admin/cancel_slots.php:45
 msgid "Nur freie Termine löschen"
-msgstr ""
+msgstr "Only delete free dates"
 
 #: app/views/consultation/admin/reason.php:5
 #: app/controllers/consultation/admin.php:507
 msgid "Grund für die Buchung bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "Edit the reason for the booking"
 
 #: app/views/consultation/admin/reason.php:8
 #: app/views/consultation/admin/index.php:118
@@ -15541,17 +15592,13 @@ msgid "Grund"
 msgstr "Reason"
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Das Ändern der Informationen wird auch alle Termine dieses Blocks ändern."
-msgstr ""
-"Changing the information will also change the information on all dates of "
-"this block."
+msgstr "Modifying the information will also modify all dates of this block."
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:17
-#, fuzzy
 msgid "Terminblock bearbeiten"
-msgstr "Edit date"
+msgstr "Edit date block"
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:26
 #: app/views/consultation/admin/create.php:191
@@ -15559,15 +15606,13 @@ msgid "Information zu den Terminen in diesem Block"
 msgstr "Information about the dates in this block"
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:26
-#, fuzzy
 msgid "Öffentlich einsehbar"
-msgstr "publicly accessible"
+msgstr "Publicly accessible"
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:33
 #: app/views/consultation/admin/create.php:154
-#, fuzzy
 msgid "Termine für Buchungen sperren?"
-msgstr "Export booking list"
+msgstr "Block dates for bookings?"
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:37
 #: app/views/consultation/admin/create.php:158
@@ -15575,6 +15620,8 @@ msgid ""
 "Wieviele Stunden vor Beginn des Blocks sollen die Termine für Buchungen "
 "gesperrt werden?"
 msgstr ""
+"How many hours before the start of the block should the dates be blocked for "
+"bookings?"
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:48
 #: app/views/consultation/admin/create.php:125
@@ -15594,32 +15641,32 @@ msgstr ""
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:57
 #: app/views/consultation/admin/create.php:198
 msgid "Die freien Termine auch im Kalender markieren"
-msgstr ""
+msgstr "Also mark the free dates in the calendar"
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:63
 #: app/views/consultation/admin/create.php:204
 msgid "Namen der buchenden Personen sind öffentlich sichtbar"
-msgstr ""
+msgstr "Names of the booking persons are visible publicly"
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:67
 #: app/views/consultation/admin/create.php:208
 msgid "Grund der Buchung abfragen"
-msgstr ""
+msgstr "Query the reason for the booking"
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:73
 #: app/views/consultation/admin/create.php:214
 msgid "Ja, zwingend erforderlich"
-msgstr ""
+msgstr "Yes, mandatory"
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:79
 #: app/views/consultation/admin/create.php:220
 msgid "Ja, optional"
-msgstr ""
+msgstr "Yes, optional"
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:90
 #: app/views/consultation/admin/create.php:231
 msgid "Bestätigung für folgenden Text einholen"
-msgstr ""
+msgstr "Seek confirmation for the following text"
 
 #: app/views/consultation/admin/edit.php:92
 #: app/views/consultation/admin/create.php:233
@@ -15627,15 +15674,17 @@ msgid ""
 "Wird hier ein Text eingegeben, so müssen Buchende bestätigen, dass sie "
 "diesen Text gelesen haben."
 msgstr ""
+"If a text is entered here, booking persons have to confirm that they read "
+"this text."
 
 #: app/views/consultation/admin/tab.php:3
 #: app/controllers/consultation/admin.php:806
 msgid "Namen des Reiters ändern"
-msgstr ""
+msgstr "Change tab name"
 
 #: app/views/consultation/admin/tab.php:6
 msgid "Aktueller Name"
-msgstr ""
+msgstr "Current name"
 
 #: app/views/consultation/admin/cancel_slot.php:5
 #: app/views/consultation/admin/cancel_slot.php:42
@@ -15683,7 +15732,7 @@ msgstr "monthly"
 
 #: app/views/consultation/admin/create.php:32
 msgid "Sie erstellen eine sehr große Anzahl an Terminen."
-msgstr ""
+msgstr "You are creating a very big amount of dates."
 
 #: app/views/consultation/admin/create.php:33
 msgid "Bitte bestätigen Sie diese Aktion."
@@ -15692,11 +15741,11 @@ msgstr "Please confirm this action."
 #: app/views/consultation/admin/create.php:37
 #, php-format
 msgid "Ja, ich möchte wirklich %s Termine erstellen."
-msgstr ""
+msgstr "Yes, I want to create %s dates."
 
 #: app/views/consultation/admin/create.php:47
 msgid "Ort und Zeit"
-msgstr ""
+msgstr "Location and time"
 
 #: app/views/consultation/admin/create.php:63
 #: app/views/consultation/admin/create.php:72
@@ -15722,28 +15771,27 @@ msgstr "Date duration in minutes"
 
 #: app/views/consultation/admin/create.php:135
 msgid "Pausen zwischen den Terminen einfügen?"
-msgstr ""
+msgstr "Insert pauses between dates?"
 
 #: app/views/consultation/admin/create.php:139
 msgid "Eine Pause nach wie vielen Minuten einfügen?"
-msgstr ""
+msgstr "Add a pause after how many minutes?"
 
 #: app/views/consultation/admin/create.php:146
-#, fuzzy
 msgid "Dauer der Pause in Minuten"
-msgstr "Date duration in minutes"
+msgstr "Pause duration in minutes"
 
 #: app/views/consultation/admin/create.php:167
-#, fuzzy
 msgid "Durchführende Personen, Gruppen oder Einrichtungen"
-msgstr "Available admissions at my institutes"
+msgstr "Realising persons, groups or institutes"
 
 #: app/views/consultation/admin/create.php:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Bei Einrichtungen muss mindestens eine durchführende Person, Gruppe oder "
 "Einrichtung zugewiesen werden."
-msgstr "At least one responsible institute must be assigned."
+msgstr ""
+"For institutes, at least one responsible person, group or institute must be "
+"assigned."
 
 #: app/views/consultation/admin/create.php:175
 msgid ""
@@ -15751,35 +15799,38 @@ msgid ""
 "Gruppe mit dem Status \"tutor\" und \"dozent\" als durchführende Personen "
 "zugewiesen werden und über alle Buchungen informiert werden."
 msgstr ""
+"Please note that on assignment of status groups, all persons of the group "
+"with the status \"tutor\" and \"dozent\" are being assigned and will be "
+"notified about all bookings."
 
 #: app/views/consultation/admin/create.php:178
 msgid ""
 "Gleiches gilt für eine zugewiesene Einrichtung. Bitte achten Sie darauf, "
 "dass Sie Ihre hier  getroffene Auswahl in Absprache tätigen."
 msgstr ""
+"The same is true for an assigned institute. Please take care that you make "
+"the selection here  upon consultation."
 
 #: app/views/consultation/admin/create.php:188
-#, fuzzy
 msgid "Weitere Einstellungen"
-msgstr "Extended settings"
+msgstr "Further settings"
 
 #: app/views/consultation/admin/index.php:15
 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:16
 msgid "Derzeit sind keine Termine eingetragen."
-msgstr ""
+msgstr "Currently, no dates have been entered."
 
 #: app/views/consultation/admin/index.php:19
 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:20
 #: app/controllers/consultation/admin.php:801
 msgid "Terminblöcke anlegen"
-msgstr ""
+msgstr "Create date blocks"
 
 #: app/views/consultation/admin/index.php:59
 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:87
 #: app/controllers/consultation/admin.php:375
-#, fuzzy
 msgid "Block bearbeiten"
-msgstr "Edit subject"
+msgstr "Edit block"
 
 #: app/views/consultation/admin/index.php:64
 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:92
@@ -15803,13 +15854,13 @@ msgstr "Create message"
 #: app/views/consultation/admin/index.php:79
 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:107
 msgid "Termine entfernen"
-msgstr ""
+msgstr "Remove dates"
 
 #: app/views/consultation/admin/index.php:83
 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:111
 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:127
 msgid "Wollen Sie diese Termine wirklich löschen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you want to delete these dates?"
 
 #: app/views/consultation/admin/index.php:122
 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:214
@@ -15848,27 +15899,24 @@ msgstr "Remove date"
 #: app/views/consultation/admin/index.php:163
 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:252
 msgid "Wollen Sie diesen Termin wirklich entfernen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you want to remove this date?"
 
 #: app/views/consultation/admin/index.php:179
 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:267
 msgid "Absagen"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel"
 
 #: app/views/consultation/admin/block-responsibilities.php:19
-#, fuzzy
 msgid "Durchführende Personen"
-msgstr "Responsible lecturers"
+msgstr "Realising persons"
 
 #: app/views/consultation/admin/block-responsibilities.php:32
-#, fuzzy
 msgid "Durchführende Gruppen"
-msgstr "Responsible lecturers"
+msgstr "Realising groups"
 
 #: app/views/consultation/admin/block-responsibilities.php:45
-#, fuzzy
 msgid "Durchführende Einrichtungen"
-msgstr "My institutes"
+msgstr "Realising institutes"
 
 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:27
 #: lib/models/ConsultationBlock.php:343
@@ -15913,7 +15961,7 @@ msgstr "Person(s)"
 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:170
 #: app/views/consultation/overview/ungrouped.php:37
 msgid "%A, %x"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %x"
 
 #: app/views/consultation/admin/book.php:21
 #, php-format
@@ -15930,11 +15978,11 @@ msgstr ""
 
 #: app/views/consultation/admin/note.php:13
 msgid "Information zu diesem Termin bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "Edit information for this date"
 
 #: app/views/consultation/admin/note.php:15
 msgid "Information zu diesem Terminblock bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "Edit information for this date block"
 
 #: app/views/consultation/admin/note.php:20
 #: app/controllers/calendar/instschedule.php:97
@@ -15955,7 +16003,7 @@ msgstr "publicly accessible"
 
 #: app/views/consultation/export/print.php:5
 msgid "Terminliste"
-msgstr ""
+msgstr "Date list"
 
 #: app/views/consultation/export/print.php:65
 msgid "Grund anzeigen / verbergen"
@@ -15964,7 +16012,7 @@ msgstr "Show / hide reason"
 #: app/views/consultation/export/print.php:69
 #, php-format
 msgid "Terminliste von %s"
-msgstr ""
+msgstr "Date list of %s"
 
 #: app/views/consultation/export/print.php:94
 #: app/controllers/admin/lockrules.php:51 app/controllers/admin/banner.php:43
@@ -15981,21 +16029,20 @@ msgstr "%u reserved by %u"
 
 #: app/views/consultation/slot-occupation.php:15
 msgid "Eigene Buchung"
-msgstr ""
+msgstr "Own booking"
 
 #: app/views/consultation/slot-occupation.php:17
 msgid "belegt"
 msgstr "reserved"
 
 #: app/views/consultation/slot-occupation.php:22
-#, fuzzy
 msgid "nicht buchbar"
-msgstr "invisible"
+msgstr "not bookable"
 
 #: app/views/consultation/slot-occupation.php:28
 #, php-format
 msgid "%u von %u frei"
-msgstr ""
+msgstr "%u out of %u available"
 
 #: app/views/consultation/slot-occupation.php:33
 msgid "frei"
@@ -16004,22 +16051,21 @@ msgstr "available"
 #: app/views/consultation/block-locked.php:3
 #, php-format
 msgid "Dieser Block wird %u Stunden vor Beginn für Buchungen gesperrt."
-msgstr ""
+msgstr "This block will be locked %u hours before the start of bookings."
 
 #: app/views/consultation/overview/index.php:14
 #: app/views/consultation/overview/ungrouped.php:3
 msgid "Aktuell werden keine Termine angeboten."
-msgstr ""
+msgstr "Currently, no dates are offered."
 
 #: app/views/consultation/overview/index.php:64
 #: app/views/consultation/overview/ungrouped.php:83
-#, fuzzy
 msgid "Dieser Termin ist für Buchungen gesperrt."
-msgstr "A topic has been associated with this date."
+msgstr "This date is blocked for bookings."
 
 #: app/views/consultation/overview/booked.php:3
 msgid "Sie haben aktuell keine Termine gebucht."
-msgstr ""
+msgstr "You did not book any dates at the moment."
 
 #: app/views/consultation/overview/booked.php:20
 #: app/views/consultation/slot-bookings.php:14
@@ -16028,28 +16074,28 @@ msgstr "My reason for the booking"
 
 #: app/views/consultation/overview/book.php:5
 msgid "Bitte beachten Sie, dass Ihre Buchung öffentlich sichtbar sein wird"
-msgstr ""
+msgstr "Please note that your booking will be visible publicly"
 
 #: app/views/consultation/overview/book.php:30
 msgid "Bitte lesen Sie sich den folgenden Hinweis durch:"
-msgstr ""
+msgstr "Please read the following hint:"
 
 #: app/views/consultation/overview/book.php:36
 msgid "Ich habe den obigen Hinweis zur Kenntnis genommen"
-msgstr ""
+msgstr "I acknowledge the hint from above"
 
 #: app/views/consultation/slot-bookings.php:31
 #, php-format
 msgid "+%u weitere"
-msgstr ""
+msgstr "+%u more"
 
 #: app/views/consultation/block-description.php:14
 msgid "öffentlich sichtbar"
-msgstr ""
+msgstr "publicly visible"
 
 #: app/views/consultation/block-description.php:15
 msgid "Die Namen der buchenden Person sind sichtbar"
-msgstr ""
+msgstr "The names of the booking person are visible"
 
 #: app/views/my_courses/courseexport.php:4
 msgid "Export Veranstaltungsübersicht"
@@ -16116,9 +16162,9 @@ msgid "Zugeordnet zu Gruppe "
 msgstr "Assigned to group "
 
 #: app/views/my_courses/groups.php:53
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Gruppe %u zuordnen"
-msgstr "Assign course group"
+msgstr "Assign group %u"
 
 #: app/views/my_courses/archive.php:2
 msgid ""
@@ -16408,7 +16454,7 @@ msgstr "Workload"
 
 #: app/views/module/module/modul.php:536
 msgid "Stunden (selbstgestaltete Arbeitszeit)"
-msgstr ""
+msgstr "Hours (self-defined working time)"
 
 #: app/views/module/module/modul.php:554
 msgid "Stunden (Prüfung)"
@@ -16565,7 +16611,7 @@ msgstr "Workload (preparation / homework etc.)"
 
 #: app/views/module/module/modulteil.php:301
 msgid "Workload (Modulteil selbstgestaltete Arbeitszeit)"
-msgstr ""
+msgstr "Workload (module component for self-defined working time)"
 
 #: app/views/module/module/modulteil.php:321
 msgid "Workload (Modulteil Prüfung)"
@@ -16761,17 +16807,15 @@ msgstr "System message"
 msgid ""
 "Keine der Veranstaltungen auf die sie Zugriff haben hat eine Courseware mit "
 "Inhalten."
-msgstr ""
+msgstr "No courses where you have access to has a Courseware with contents."
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:8
-#, fuzzy
 msgid "Titel des Lernmaterials"
-msgstr "Tab title"
+msgstr "Learning material title"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:21
-#, fuzzy
 msgid "Art des Lernmaterials"
-msgstr "Date type"
+msgstr "Learning material type"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:27
 #: lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:921
@@ -16779,13 +16823,12 @@ msgid "Vorlage"
 msgstr "Template"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:30
-#, fuzzy
 msgid "OER-Material"
-msgstr "Materials"
+msgstr "OER material"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:33
 msgid "ePortfolio"
-msgstr ""
+msgstr "ePortfolio"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:36 config/mvv_config.php:87
 msgid "Entwurf"
@@ -16793,59 +16836,55 @@ msgstr "Draft"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:45
 msgid "Lizenztyp"
-msgstr ""
+msgstr "License type"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:57
 msgid "Geschätzter zeitlicher Aufwand"
-msgstr ""
+msgstr "Estimated time effort"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:75
-#, fuzzy
 msgid "Farbe"
-msgstr "Colour selector"
+msgstr "Colour"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:79
-#, fuzzy
 msgid "Königliches Purpur"
-msgstr "Possible search criteria"
+msgstr "Royal purple"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:82
 msgid "Leguangrün"
-msgstr ""
+msgstr "Iguana green"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:85
 msgid "Holzkohle"
-msgstr ""
+msgstr "Charcoal"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:88
 msgid "Königin blau"
-msgstr ""
+msgstr "Queen blue"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Helles Seegrün"
-msgstr "Current semester"
+msgstr "Verdigris"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:94
 msgid "Maulbeere"
-msgstr ""
+msgstr "Mulberry"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:97
 msgid "Kürbis"
-msgstr ""
+msgstr "Pumpkin"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:100
-#, fuzzy
 msgid "Apfelgrün"
-msgstr "created"
+msgstr "Apple green"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:103
 msgid "Blau"
-msgstr ""
+msgstr "Blue"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:106
 msgid "Grau"
-msgstr ""
+msgstr "Grey"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:109
 #: app/controllers/course/timesrooms.php:127
@@ -16853,14 +16892,12 @@ msgid "Grün"
 msgstr "Green"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:115
-#, fuzzy
 msgid "Vorschaubild hochladen"
-msgstr "no image file uploaded yet"
+msgstr "Upload preview image"
 
 #: app/views/contents/courseware/create_project.php:122
-#, fuzzy
 msgid "Neues Lernmaterial erstellen"
-msgstr "Create a new learning module"
+msgstr "Create new learning material"
 
 #: app/views/sitemap/index.php:8 templates/header.php:224
 #: templates/header.php:225
@@ -17007,12 +17044,13 @@ msgstr "What is the shortest allowed duration of a booking in minutes?"
 
 #: app/views/resources/admin/configuration.php:120
 msgid "Voreinstellung zu exportierender Buchungstypen"
-msgstr ""
+msgstr "Preset for booking types to be exported"
 
 #: app/views/resources/admin/configuration.php:132
 msgid ""
 "Zusatztext, der beim Seriendruck unter jedem Raumplan angezeigt werden soll"
 msgstr ""
+"Additional text that shall be shown below each room plan when serial printing"
 
 #: app/views/resources/admin/properties.php:7
 #: app/views/resources/admin/property_groups.php:110
@@ -17054,15 +17092,15 @@ msgstr "Activity"
 #, php-format
 msgid "Inaktiv seit mehr als einem Jahr"
 msgid_plural "Inaktiv seit mehr als %d Jahren"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Inactive for more than one year"
+msgstr[1] "Inactive for more than %d years"
 
 #: app/views/resources/admin/user_permissions.php:27
 #, php-format
 msgid "Inaktiv seit mehr als einem Monat"
 msgid_plural "Inaktiv seit mehr als %d Monaten"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Inactive since more than a month"
+msgstr[1] "Inactive since more than %d months"
 
 #: app/views/resources/admin/user_permissions.php:35
 msgid "Gestern zuletzt aktiv."
@@ -17105,9 +17143,8 @@ msgid "Dauerhafte Berechtigungen"
 msgstr "Permanent permissions"
 
 #: app/views/resources/admin/user_permissions.php:187
-#, fuzzy
 msgid "Personen mit Berechtigungen an der Raumverwaltung"
-msgstr "Insufficient permissions to globally lock the room management system!"
+msgstr "Persons with permissions in the room management"
 
 #: app/views/resources/admin/user_permissions.php:191
 #: app/views/course/members/user_list.php:54
@@ -17133,7 +17170,7 @@ msgstr "Show all resources"
 #: app/views/resources/admin/categories.php:49
 #: app/controllers/resources/category.php:42
 msgid "Details anzeigen"
-msgstr ""
+msgstr "Show details"
 
 #: app/views/resources/admin/property_groups.php:5
 msgid "Eigenschaftsgruppen"
@@ -17189,9 +17226,9 @@ msgid "Typ der Sperrung"
 msgstr "Lock type"
 
 #: app/views/resources/admin/global_locks.php:20
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Sperre vom %1$s, %2$s Uhr bis %3$s, %4$s Uhr"
-msgstr "From %1$s, %2$s until %3$s, %4$s (locked)"
+msgstr "Locked from %1$s, %2$s until %3$s, %4$s"
 
 #: app/views/resources/admin/global_locks.php:28
 msgid "Sperrung bearbeiten"
@@ -17431,8 +17468,8 @@ msgstr "Do you really want to delete the following resource?"
 #, php-format
 msgid "%u Raum"
 msgid_plural "%u Räume"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u room"
+msgstr[1] "%u rooms"
 
 #: app/views/resources/export/select_booking_sources.php:48
 #: app/views/resources/room_group/permissions.php:3
@@ -17447,8 +17484,8 @@ msgstr "Rooms"
 #, php-format
 msgid "%u Raumgruppe"
 msgid_plural "%u Raumgruppen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u room group"
+msgstr[1] "%u room groups"
 
 #: app/views/resources/export/select_booking_sources.php:88
 #: app/controllers/resources/room_request.php:638
@@ -17457,25 +17494,22 @@ msgstr "Room groups"
 
 #: app/views/resources/export/select_booking_sources.php:108
 #: app/views/resources/export/resource_bookings.php:36
-#, fuzzy
 msgid "Belegungstypen auswählen"
-msgstr "Select semester"
+msgstr "Select booking types"
 
 #: app/views/resources/export/select_booking_sources.php:110
 #: app/views/resources/export/resource_bookings.php:39
 #: app/views/resources/print/clipboard_rooms.php:105
-#, fuzzy
 msgid "Zu exportierende Belegungstypen"
-msgstr "Requested booking periods"
+msgstr "Booking types to be exported"
 
 #: app/views/resources/export/select_booking_sources.php:121
 msgid "Liste mit Buchungen exportieren"
 msgstr "Export booking list"
 
 #: app/views/resources/export/weekday-selector.partial.php:17
-#, fuzzy
 msgid "Wochentage auswählen"
-msgstr "Select context"
+msgstr "Select weekdays"
 
 #: app/views/resources/location/_add_edit_form.php:11
 msgid "Name des Standortes"
@@ -17598,25 +17632,25 @@ msgid "Anfragetext"
 msgstr "Request text"
 
 #: app/views/resources/room_request/overview.php:9
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Anfragenliste (%d bearbeitete Anfrage)"
 msgid_plural "Anfragenliste (%d bearbeitete Anfragen)"
-msgstr[0] "Edit requests"
-msgstr[1] "Edit requests"
+msgstr[0] "Request list (%d processed request)"
+msgstr[1] "Request list (%d processed requests)"
 
 #: app/views/resources/room_request/overview.php:18
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Anfragenliste (%d abgelehnte Anfrage)"
 msgid_plural "Anfragenliste (%d abgelehnte Anfragen)"
-msgstr[0] "Deny request"
-msgstr[1] "Deny request"
+msgstr[0] "Request list (%d denied request)"
+msgstr[1] "Request list (%d denied requests)"
 
 #: app/views/resources/room_request/overview.php:27
 #, php-format
 msgid "Anfragenliste (%d Anfrage)"
 msgid_plural "Anfragenliste (%d Anfragen)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Request list (%d request)"
+msgstr[1] "Request list (%d requests)"
 
 #: app/views/resources/room_request/overview.php:117
 #: app/views/resources/room_request/planning.php:304
@@ -17653,7 +17687,7 @@ msgstr "Comment for the denial of the request"
 #: app/views/resources/room_request/decline.php:35
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:380
 msgid "Vorherige Anfrage"
-msgstr ""
+msgstr "Previous request"
 
 #: app/views/resources/room_request/decline.php:46
 msgid "Ablehnen"
@@ -17662,7 +17696,7 @@ msgstr "Decline"
 #: app/views/resources/room_request/decline.php:50
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:430
 msgid "Nächste Anfrage"
-msgstr ""
+msgstr "Next request"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve_room_tr.php:16
 msgid "Zum Belegungsplan"
@@ -17670,14 +17704,14 @@ msgstr "Go to booking plan"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve_room_tr.php:40
 #: app/views/resources/room_request/resolve_room_tr.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%u von %u Terminen nicht verfügbar"
-msgstr "Profile not available."
+msgstr "%u out of %u dates unavailable"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve_room_tr.php:81
 #, php-format
 msgid "%s von %s Terminen sind in diesem Raum"
-msgstr ""
+msgstr "%s out of %s dates are in this room"
 
 #: app/views/resources/room_request/planning.php:3
 #: app/views/resources/messages/index.php:5
@@ -17686,7 +17720,7 @@ msgstr "Room selection"
 
 #: app/views/resources/room_request/planning.php:5
 msgid "Bitte wählen Sie einen Raum aus"
-msgstr ""
+msgstr "Please select a room"
 
 #: app/views/resources/room_request/planning.php:27
 #: app/views/resources/room_planning/semester_plan.php:48
@@ -17723,9 +17757,8 @@ msgid "Gewünschter Raum"
 msgstr "Requested room"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:8
-#, fuzzy
 msgid "Gebuchte Räume"
-msgstr "multiple booked rooms"
+msgstr "Booked rooms"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:18
 #: app/views/resources/room_planning/overbooked_rooms.php:39
@@ -17744,13 +17777,12 @@ msgid "Letzte Änderung am %1$s von %2$s"
 msgstr "Last changes on %1$s by %2$s"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Zu den Veranstaltungszeiten"
-msgstr "Course dates"
+msgstr "To the course times"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:88
 msgid "Anzahl Teilnehmende"
-msgstr ""
+msgstr "Amount of participants"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:93
 #: app/views/course/room_requests/index.php:18
@@ -17769,8 +17801,8 @@ msgstr "Requested booking periods"
 #, php-format
 msgid "%d Minute"
 msgid_plural "%d Minuten"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d minute"
+msgstr[1] "%d minutes"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:135
 msgid "Gewünschte Raumeigenschaften"
@@ -17834,7 +17866,7 @@ msgstr "Assign dates"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:303
 msgid "Keine Auswahl / keine Änderung"
-msgstr ""
+msgstr "No selection / no change"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:387
 msgid "Anfrage trotzdem auflösen"
@@ -17848,9 +17880,8 @@ msgid "Anfrage auflösen"
 msgstr "Resolve request"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:391
-#, fuzzy
 msgid "Anfrage zwischenspeichern"
-msgstr "The request has been saved."
+msgstr "The request has been cached"
 
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:395
 #: app/views/resources/room_request/resolve.php:401
@@ -18032,7 +18063,7 @@ msgstr "You need to create a room group first"
 #: app/views/resources/print/clipboard_rooms.php:127
 #, php-format
 msgid "Klicken %shier%s, um ein Raumgruppen anzulegen."
-msgstr ""
+msgstr "Klick %shere%s to create a room group."
 
 #: app/views/resources/print/clipboard_rooms.php:149
 #, php-format
@@ -18323,17 +18354,15 @@ msgstr "Remove reservation and create booking"
 
 #: app/views/resources/booking/edit.php:5
 msgid "Duplizieren"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicate"
 
 #: app/views/resources/booking/edit.php:27
-#, fuzzy
 msgid "In Buchung umwandeln"
-msgstr "Convert booking to request"
+msgstr "Transform into booking"
 
 #: app/views/resources/booking/edit.php:35
-#, fuzzy
 msgid "In Reservierung umwandeln"
-msgstr "Reservations"
+msgstr "Transform into reservation"
 
 #: app/views/resources/booking/move.php:8
 #: app/views/resources/booking/copy.php:10
@@ -18532,9 +18561,8 @@ msgid "Anfragen auflösen"
 msgstr "Resolve requests"
 
 #: app/views/resources/_common/_resource_tree_item.php:17
-#, fuzzy
 msgid "Informationen anzeigen"
-msgstr "display further information"
+msgstr "Display information"
 
 #: app/views/resources/_common/_resource_tree_item.php:31
 #: app/controllers/resources/building.php:79
@@ -18619,7 +18647,7 @@ msgstr "Room is requestable"
 
 #: app/views/resources/room/_add_edit_form.php:38
 msgid "Globale Buchungssperren gelten für diesen Raum"
-msgstr ""
+msgstr "Global booking locks are in place for this room"
 
 #: app/views/resources/room/_add_edit_form.php:41
 #: lib/classes/sidebar/RoomSearchWidget.class.php:91
@@ -18634,8 +18662,8 @@ msgstr "Room plan is public"
 #, php-format
 msgid "%d Sitzplatz"
 msgid_plural "%d Sitzplätze"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d seat"
+msgstr[1] "%d seats"
 
 #: app/views/resources/room/select_category.php:7
 msgid "Bitte eine Raumkategorie auswählen:"
@@ -18735,20 +18763,20 @@ msgstr "This question must be answered."
 #: app/views/questionnaire/question_types/likert/likert_evaluation.php:54
 #: app/views/questionnaire/question_types/rangescale/rangescale_evaluation.php:54
 msgid "Zeige wieder alle Ergebnisse ohne Filterung an."
-msgstr ""
+msgstr "Show all results without filters."
 
 #: app/views/questionnaire/question_types/vote/vote_evaluation.php:101
 #: app/views/questionnaire/question_types/likert/likert_evaluation.php:61
 #: app/views/questionnaire/question_types/rangescale/rangescale_evaluation.php:61
 msgid "Zeige nur Ergebnisse von Personen an, die diese Option gewählt haben."
-msgstr ""
+msgstr "Only show results from people who have selected this option."
 
 #: app/views/questionnaire/question_types/likert/likert_evaluation.php:22
 #: app/views/questionnaire/question_types/likert/likert_answer.php:26
 #: app/views/questionnaire/question_types/rangescale/rangescale_answer.php:26
 #: app/views/questionnaire/question_types/rangescale/rangescale_evaluation.php:22
 msgid "Aussage"
-msgstr ""
+msgstr "Statement"
 
 #: app/views/questionnaire/widget.php:6 app/controllers/questionnaire.php:15
 #: lib/classes/Siteinfo.php:508 lib/navigation/ContentsNavigation.php:107
@@ -18819,9 +18847,8 @@ msgid "Zuweisungen bearbeiten"
 msgstr "Edit assignment"
 
 #: app/views/questionnaire/_overview_questionnaire.php:93
-#, fuzzy
 msgid "Ausfüllen"
-msgstr "Execute"
+msgstr "Fill in"
 
 #: app/views/questionnaire/_overview_questionnaire.php:99
 msgid "Fragebogen beenden"
@@ -18841,19 +18868,16 @@ msgid "Auswertung"
 msgstr "Assessment"
 
 #: app/views/questionnaire/_overview_questionnaire.php:129
-#, fuzzy
 msgid "Vorlage herunterladen"
-msgstr "Download file"
+msgstr "Download template"
 
 #: app/views/questionnaire/_overview_questionnaire.php:135
-#, fuzzy
 msgid "Antworten löschen"
-msgstr "Delete answer"
+msgstr "Delete answers"
 
 #: app/views/questionnaire/_overview_questionnaire.php:138
-#, fuzzy
 msgid "Sollen die Antworten wirklich gelöscht werden?"
-msgstr "Do you really want to delete the vacation period?"
+msgstr "Do you really want to delete the answers?"
 
 #: app/views/questionnaire/_overview_questionnaire.php:145
 #: app/controllers/room_management/planning.php:1164
@@ -18866,21 +18890,21 @@ msgstr "Delete questionnaire"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:66 templates/forms/form.php:38
 msgid "Hinweise zum Ausfüllen des Formulars"
-msgstr ""
+msgstr "Notes on filling out the form"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:71 templates/forms/form.php:43
 msgid "Pflichtfelder sind mit Sternchen gekennzeichnet."
-msgstr ""
+msgstr "Mandatory fields are labelled with a star."
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:74 templates/forms/form.php:46
 msgid "Dieses Formular enthält Pflichtfelder."
-msgstr ""
+msgstr "This form contains mandatory fields."
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:78 templates/forms/form.php:51
 msgid ""
 "Folgende Angaben müssen korrigiert werden, um das Formular abschicken zu "
 "können:"
-msgstr ""
+msgstr "The following fields must be corrected to be able to submit the form:"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:80 app/views/questionnaire/edit.php:87
 msgid "Titel des Fragebogens"
@@ -18888,61 +18912,51 @@ msgstr "Title of questionnaire"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:105
 msgid "Fragebogen zum Kopieren freigeben"
-msgstr ""
+msgstr "Release questionnaire for copying"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:109
-#, fuzzy
 msgid "Teilnehmende anonymisieren"
-msgstr "List of participants"
+msgstr "Anonymise participants"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:113
 msgid "Teilnehmende dürfen ihre Antworten revidieren"
 msgstr "Participants may revise their answers"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:116
-#, fuzzy
 msgid "Ergebnisse einsehbar"
-msgstr "Show results"
+msgstr "Results viewable"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:118
-#, fuzzy
 msgid "Immer"
-msgstr "Always."
+msgstr "Always"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:119
-#, fuzzy
 msgid "Nach Ende der Befragung"
-msgstr "After the survey has ended."
+msgstr "After the survey has ended"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Nach der Teilnahme"
-msgstr "Number of participants"
+msgstr "After participation"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:121
-#, fuzzy
 msgid "Niemals"
-msgstr "Never."
+msgstr "Never"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:170
-#, fuzzy
 msgid "Internen Namen speichern"
-msgstr "Save changes"
+msgstr "Save internal name"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:173
-#, fuzzy
 msgid "Internen Namen nicht speichern"
-msgstr "The changes could not be saved."
+msgstr "Do not save internal name"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:178
-#, fuzzy
 msgid "Umbenennen"
-msgstr "Rename page"
+msgstr "Rename"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:178
-#, fuzzy
 msgid "Frage kopieren"
-msgstr "Copy file"
+msgstr "Copy question"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:178 app/views/questionnaire/_question.php:6
 msgid "Frage nach oben verschieben"
@@ -18954,14 +18968,12 @@ msgid "Frage nach unten verschieben"
 msgstr "Move question down"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:178
-#, fuzzy
 msgid "Frage löschen"
-msgstr "Delete request"
+msgstr "Delete question"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:190
-#, fuzzy
 msgid "Element hinzufügen"
-msgstr "Add document"
+msgstr "Add element"
 
 #: app/views/questionnaire/edit.php:198 templates/shared/question-box.php:10
 msgid "Bitte bestätigen Sie die Aktion"
@@ -19061,7 +19073,7 @@ msgstr "Cancel assignment to course."
 
 #: app/views/questionnaire/context.php:50
 msgid "Teilnehmergruppen in Veranstaltungen"
-msgstr ""
+msgstr "Participant groups in courses"
 
 #: app/views/questionnaire/context.php:80
 msgid "Zuweisung zur Einrichtung aufheben."
@@ -19134,9 +19146,8 @@ msgid "Ergebnisse herunterladen"
 msgstr "Download results"
 
 #: app/views/questionnaire/evaluate.php:79
-#, fuzzy
 msgid "PDF exportieren"
-msgstr "Export tour"
+msgstr "Export PDF"
 
 #: app/views/questionnaire/_widget_questionnaire.php:30
 msgid "Anzahl der Antworten"
@@ -19688,15 +19699,15 @@ msgstr "Add users"
 
 #: app/views/course/studygroup/members.php:89
 msgid "Wollen Sie die markierten Personen wirklich eintragen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you really want to enrol the marked persons?"
 
 #: app/views/course/studygroup/members.php:91
 msgid "Mitgliedschaften ablehnen"
-msgstr ""
+msgstr "Decline memberships"
 
 #: app/views/course/studygroup/members.php:92
 msgid "Wollen Sie die Mitgliedschaften wirklich ablehnen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you really want to decline the membership?"
 
 #: app/views/course/studygroup/members.php:104
 msgid "Verschickte Einladungen"
@@ -19712,11 +19723,11 @@ msgstr "Delete invitation"
 
 #: app/views/course/studygroup/members.php:152
 msgid "Einladungen löschen"
-msgstr ""
+msgstr "Delete invitations"
 
 #: app/views/course/studygroup/members.php:153
 msgid "Wollen Sie die markierten Einladungen wirklich löschen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you really want to delete the marked invitations?"
 
 #: app/views/course/studygroup/_choose_founders.php:6
 msgid "GruppengründerIn hinzufügen:"
@@ -19762,7 +19773,7 @@ msgstr "Moderated by"
 
 #: app/views/course/studygroup/_members_options.php:2
 msgid "Wollen Sie die Person wirklich runterstufen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you really want to demote the person?"
 
 #: app/views/course/studygroup/_members_options.php:3
 msgid "Runterstufen"
@@ -19770,7 +19781,7 @@ msgstr "Downgrade"
 
 #: app/views/course/studygroup/_members_options.php:8
 msgid "Wollen Sie die Person wirklich hochstufen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you really want to promote the person?"
 
 #: app/views/course/studygroup/_members_options.php:9
 #: app/views/course/studygroup/_members_list.php:71
@@ -19778,7 +19789,6 @@ msgid "Hochstufen"
 msgstr "Promote"
 
 #: app/views/course/studygroup/_members_options.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Möchten Sie die Person wirklich aus der Studiengruppe entfernen?"
 msgstr "Do you really want to sign out the person from the group?"
 
@@ -19788,20 +19798,20 @@ msgstr "Expulse"
 
 #: app/views/course/studygroup/_members_list.php:72
 msgid "Wollen Sie die markierten Personen wirklich hochstufen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you really want to promote the marked persons?"
 
 #: app/views/course/studygroup/_members_list.php:76
 msgid "Herunterstufen"
-msgstr ""
+msgstr "Downgrade"
 
 #: app/views/course/studygroup/_members_list.php:77
 msgid "Wollen Sie die markierten Personen wirklich herunterstufen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you really want to demote the marked persons?"
 
 #: app/views/course/studygroup/_members_list.php:82
 msgid ""
 "Wollen Sie die markierten Personen wirklich auf der Studiengruppe entfernen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you really want to remove the marked persons from the study group?"
 
 #: app/views/course/studygroup/globalmodules.php:14
 msgid "Keine Veranstaltungsart für Studiengruppen gefunden"
@@ -19924,7 +19934,7 @@ msgstr "Resolve request yourself"
 #: app/views/course/timesrooms/_roomRequest.php:102
 #: app/views/course/timesrooms/_roomRequest.php:104
 msgid "Diese Anfrage löschen"
-msgstr ""
+msgstr "Delete this request"
 
 #: app/views/course/room_requests/index.php:120
 #: app/views/course/timesrooms/_roomRequest.php:121
@@ -20014,7 +20024,6 @@ msgid "Thema bearbeiten"
 msgstr "Edit topic"
 
 #: app/views/course/topics/edit.php:30
-#, fuzzy
 msgid "Dateiordner vorhanden"
 msgstr "Document folder available"
 
@@ -20025,7 +20034,6 @@ msgid "Dateiordner anlegen"
 msgstr "Create document folder"
 
 #: app/views/course/topics/edit.php:42
-#, fuzzy
 msgid "Forenthema vorhanden"
 msgstr "Forum topic available"
 
@@ -20042,9 +20050,8 @@ msgid "Thema behandelt eine Hausarbeit oder ein Referat"
 msgstr "The topic deals with a homework or a presentation"
 
 #: app/views/course/topics/edit.php:86 app/views/course/topics/index.php:96
-#, fuzzy
 msgid "Das Thema wirklich löschen?"
-msgstr "Do you really want to delete the message?"
+msgstr "Really delete the topic?"
 
 #: app/views/course/topics/index.php:9
 #: app/views/course/forum/index/_threads.php:24
@@ -20169,8 +20176,8 @@ msgstr "Participating groups"
 #, php-format
 msgid "Für diese Veranstaltung liegt eine offene Raumanfrage vor."
 msgid_plural "Für diese Veranstaltung liegen %u offene Raumanfragen vor"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "There is one open room request for this course."
+msgstr[1] "There are %u open room requests for this course"
 
 #: app/views/course/timesrooms/editStack.php:24
 #: app/views/course/timesrooms/editDate.php:34
@@ -20208,24 +20215,20 @@ msgid "-- Keine Änderung --"
 msgstr "-- No change --"
 
 #: app/views/course/timesrooms/editStack.php:126
-#, fuzzy
 msgid "Lehrende hinzufügen"
-msgstr "Add multiple lecturers"
+msgstr "Add lecturers"
 
 #: app/views/course/timesrooms/editStack.php:127
-#, fuzzy
 msgid "Lehrende entfernen"
-msgstr "Become lecturer"
+msgstr "Remove lecturers"
 
 #: app/views/course/timesrooms/editStack.php:152
-#, fuzzy
 msgid "Gruppen hinzufügen"
-msgstr "Add course group:"
+msgstr "Add groups"
 
 #: app/views/course/timesrooms/editStack.php:153
-#, fuzzy
 msgid "Gruppen entfernen"
-msgstr "Delete app"
+msgstr "Remove groups"
 
 #: app/views/course/timesrooms/editStack.php:158
 #: lib/models/Statusgruppen.php:717
@@ -20335,7 +20338,6 @@ msgid "Unregelmäßige Termine / Blocktermine"
 msgstr "Aperiodic dates / block dates"
 
 #: app/views/course/timesrooms/_irregularEvents.php:17
-#, fuzzy
 msgid "Unregelmäßige Termine/Blocktermine"
 msgstr "Aperiodic dates / block dates"
 
@@ -20358,8 +20360,8 @@ msgstr "Without semester"
 #, php-format
 msgid "%u Termin"
 msgid_plural "%u Termine"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u date"
+msgstr[1] "%u dates"
 
 #: app/views/course/timesrooms/_irregularEvents.php:60
 #: app/views/course/timesrooms/_regularEvents.php:67
@@ -20537,6 +20539,7 @@ msgid ""
 "Ein Löschen des Zeitraums führt auch zum Verlust einer vorhandenen "
 "Raumbuchung."
 msgstr ""
+"Deleting the time range will also result in the loss of an existing booking."
 
 #: app/views/course/timesrooms/_regularEvents.php:197
 msgid "Keine regelmäßigen Termine vorhanden"
@@ -20658,7 +20661,7 @@ msgstr "LTI tool consumer secret"
 
 #: app/views/course/lti/edit.php:60
 msgid "OAuth Signatur Methode des LTI-Tools"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth signature method of the LTI tool"
 
 #: app/views/course/lti/edit.php:76
 msgid "Anzeige im IFRAME auf der Seite"
@@ -20699,14 +20702,13 @@ msgid "Tool auswählen"
 msgstr "Select tools"
 
 #: app/views/course/plus/index.php:77
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s für Studierende"
-msgstr "Students"
+msgstr "%s for students"
 
 #: app/views/course/plus/index.php:117
-#, fuzzy
 msgid "Optionen bearbeiten"
-msgstr "Edit app"
+msgstr "Edit options"
 
 #: app/views/course/plus/index.php:124
 msgid "Inhalte löschen"
@@ -20727,9 +20729,8 @@ msgid "mehr"
 msgstr "more"
 
 #: app/views/course/plus/edittool.php:5
-#, fuzzy
 msgid "Name des Werkzeugs"
-msgstr "Name of the area"
+msgstr "Tool name"
 
 #: app/views/course/forum/admin/index.php:3
 msgid "Bedienungshinweise"
@@ -21115,8 +21116,8 @@ msgstr "Add multiple lecturers"
 #, php-format
 msgid "%s der Einrichtung"
 msgid_plural "%s der Einrichtungen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s of the institute"
+msgstr[1] "%s of the institutes"
 
 #: app/views/course/basicdata/view.php:106
 #: app/views/course/basicdata/view.php:243
@@ -21210,11 +21211,11 @@ msgstr "No content available in this area."
 
 #: app/views/course/study_areas/show.php:8
 msgid "Die Veranstaltung muss <b>mindestens einen</b> Studienbereich haben."
-msgstr ""
+msgstr "The course must have <b>at least one</b> study area."
 
 #: app/views/course/study_areas/show.php:11
 msgid "Die Veranstaltung darf <b>keine</b> Studienbereiche haben."
-msgstr ""
+msgstr "The course <b>must not</b> have study areas."
 
 #: app/views/course/management/lock.php:2
 #, php-format
@@ -21400,9 +21401,8 @@ msgid "Zurück zu meiner Veranstaltungsübersicht"
 msgstr "Back to course overview"
 
 #: app/views/course/shared/order_settings.php:5
-#, fuzzy
 msgid "Letzte Veranstaltungsliste sortieren nach"
-msgstr "Template for course list"
+msgstr "Sort last course list by"
 
 #: app/views/course/feedback/config.php:4
 msgid "Wer darf neue Feedback-Elemente anlegen?"
@@ -21431,9 +21431,8 @@ msgid "Bearbeitet:"
 msgstr "Edited:"
 
 #: app/views/course/feedback/index.php:8
-#, fuzzy
 msgid "Es wurden noch keine Feedback-Elemente angelegt."
-msgstr "Feedback elements have been created."
+msgstr "No feedback elements have been created yet."
 
 #: app/views/course/feedback/index.php:13
 msgid "Feedback-Elemente"
@@ -21835,9 +21834,8 @@ msgid "Leistungsnachweis"
 msgstr "Performance record"
 
 #: app/views/course/details/index.php:313
-#, fuzzy
 msgid "Räume und Zeiten"
-msgstr "Search rooms"
+msgstr "Rooms and times"
 
 #: app/views/course/details/index.php:326
 msgid "Studienmodule"
@@ -22111,7 +22109,7 @@ msgstr "enter with status %s"
 #: app/views/course/members/circular_mail.php:6
 #: app/views/course/members/circular_mail.php:7
 msgid "An wen möchten Sie eine Rundmail schreiben?"
-msgstr ""
+msgstr "To which users do you want to write a circular mail?"
 
 #: app/views/course/members/circular_mail.php:17
 #: app/views/course/members/circular_mail.php:32
@@ -22120,30 +22118,26 @@ msgstr ""
 #: app/views/course/members/circular_mail.php:77
 #: app/views/course/members/circular_mail.php:92
 #: app/views/course/members/circular_mail.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%u Person"
 msgid_plural "%u Personen"
-msgstr[0] "%s persons"
-msgstr[1] "%s persons"
+msgstr[0] "%u person"
+msgstr[1] "%u persons"
 
 #: app/views/course/members/circular_mail.php:74
-#, fuzzy
 msgid "Alle vorläufig akzeptierten Teilnehmende der Veranstaltung"
-msgstr "Preliminary enroled participants"
+msgstr "All preliminary enroled participants of the course"
 
 #: app/views/course/members/circular_mail.php:89
-#, fuzzy
 msgid "Alle Personen auf der Warteliste der Veranstaltung"
-msgstr "You have been added to the wait list of this course."
+msgstr "All persons on the waitlist of the course"
 
 #: app/views/course/members/circular_mail.php:104
-#, fuzzy
 msgid "Alle Personen auf der Losliste der Veranstaltung"
-msgstr "You have been added to the wait list of this course."
+msgstr "All persons on the lot-list of the course"
 
 #: app/views/course/members/circular_mail.php:115
 #: app/controllers/course/members.php:1410
-#, fuzzy
 msgid "Rundmail schreiben"
 msgstr "Send circular mail"
 
@@ -22156,7 +22150,6 @@ msgid "Eingabeformat"
 msgstr "Input format"
 
 #: app/views/course/members/import_autorlist.php:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In das Textfeld <strong>Teilnehmendenliste übernehmen</strong> können Sie "
 "eine Liste mit Namen von Studierenden eingeben,\n"
@@ -22172,16 +22165,18 @@ msgid ""
 "                <strong>Email &crarr;</strong><br />Geben Sie dazu in jede "
 "Zeile die Email Adresse ein."
 msgstr ""
-"In the text area <strong>Apply participants list</strong> you can put a list "
-"with names from %s\n"
-"                    which shall be enroled into the course. Use the select "
-"box to select the desired format in which you want to put the names.<br />\n"
-"                    <strong>Input format</strong><br/>\n"
-"                    <strong>Last name, first name &crarr;</strong><br /"
-">Enter the last name and (at your option) the first name in each row "
-"separated by comma or a tab.<br />\n"
-"                    <strong>User name &crarr;</strong><br />Enter the Stud."
-"IP user name in each row."
+"In the text area <strong>Apply participant list</strong>, you can enter a "
+"list of names of students that shall be enroled in the course.\n"
+"                Use the select box to select the appropriate format in which "
+"you want to enter the names.<br />\n"
+"                <strong>Input format</strong><br/>\n"
+"                <strong>Last name, first name &crarr;</strong><br />For "
+"this, enter in each line the last name and (at your option) the first name, "
+"separated by comma or a tabulator character.<br />\n"
+"                <strong>Username &crarr;</strong><br />For this, enter the "
+"Stud.IP username in each line.<br />\n"
+"                <strong>E-mail &crarr;</strong><br />Enter the E-mail "
+"address in each line for this."
 
 #: app/views/course/members/import_autorlist.php:36
 #, php-format
@@ -22197,8 +22192,8 @@ msgstr "More courses of study"
 msgid "In welche Gruppe soll die gewählte Person kopiert werden?"
 msgid_plural ""
 "In welche Gruppe sollen die %u gewählten Personen kopiert werden?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "In which group shall the selected person be copied?"
+msgstr[1] "In which group shall the %u selected persons be copied?"
 
 #: app/views/course/statusgroups/edit.php:20
 #: app/views/course/statusgroups/create_groups.php:97
@@ -22374,7 +22369,7 @@ msgstr "Move into another group"
 
 #: app/views/course/statusgroups/getgroup.php:95
 msgid "In andere Gruppe kopieren"
-msgstr ""
+msgstr "Copy in other group"
 
 #: app/views/course/statusgroups/getgroup.php:97
 msgid "Aus dieser Gruppe entfernen"
@@ -22395,8 +22390,8 @@ msgstr "+ %u invisible persons"
 #, php-format
 msgid "Diese Gruppe hat %d unsichtbares Mitglied."
 msgid_plural "Diese Gruppe hat %d unsichtbare Mitglieder."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "This group has %d invisible member."
+msgstr[1] "This group has %d invisible members."
 
 #: app/views/course/statusgroups/getgroup.php:132
 msgid "Diese Gruppe hat keine Mitglieder."
@@ -22553,30 +22548,30 @@ msgstr "different values"
 #: app/views/course/statusgroups/_askdelete_groups.php:4
 msgid "Soll die folgende Gruppe wirklich gelöscht werden?"
 msgid_plural "Sollen die folgenden Gruppen wirklich gelöscht werden?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Do you really want to delete the following group?"
+msgstr[1] "Do you really want to delete the following groups?"
 
 #: app/views/course/statusgroups/_move_members.php:4
 #, php-format
 msgid "In welche Gruppe soll die gewählte Person verschoben werden?"
 msgid_plural ""
 "In welche Gruppe sollen die %u gewählten Personen verschoben werden?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "In which group shall the selected person be moved?"
+msgstr[1] "In which group shall the %u selected persons be moved?"
 
 #: app/views/course/statusgroups/_askdelete_members.php:4
 #, php-format
 msgid "Soll %u Person wirklich aus %s entfernt werden?"
 msgid_plural "Sollen %u Personen wirklich aus %s entfernt werden?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Do you really want to remove %u person from %s?"
+msgstr[1] "Do you really want to remove %u persons from %s?"
 
 #: app/views/course/statusgroups/_askcancel_members.php:3
 #, php-format
 msgid "Soll %u Person wirklich aus %s ausgetragen werden?"
 msgid_plural "Sollen %u Personen wirklich aus %s ausgetragen werden?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Do you really want to remove %u person from %s?"
+msgstr[1] "Do you really want to remove %u persons from %s?"
 
 #: app/views/course/lvgselector/tree.php:16
 msgid "Alle Unterebenen einblenden"
@@ -22839,8 +22834,8 @@ msgstr "Learning modules for the course"
 #: app/views/course/archive/archive.php:4
 msgid "Veranstaltung erfolgreich archiviert!"
 msgid_plural "Veranstaltungen erfolgreich archiviert!"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Course successfully activated!"
+msgstr[1] "Courses successfully activated!"
 
 #: app/views/course/archive/archive.php:18
 msgid "Die folgenden Veranstaltungen wurden erfolgreich archiviert"
@@ -22862,7 +22857,11 @@ msgid_plural ""
 "Sie sind im Begriff, die folgenden Veranstaltungen zu löschen. Dieser "
 "Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden!"
 msgstr[0] ""
+"You are about to delete the following course. This step cannot be made "
+"undone!"
 msgstr[1] ""
+"You are about to delete the following courses. This step cannot be made "
+"undone!"
 
 #: app/views/course/archive/confirm.php:13
 #: app/controllers/admin/courses.php:1097
@@ -22929,8 +22928,8 @@ msgstr "Version of the component"
 #, php-format
 msgid "%s LV-Gruppe"
 msgid_plural "%s LV-Gruppen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s course group"
+msgstr[1] "%s course groups"
 
 #: app/views/lvgruppen/lvgruppen/index.php:12 app/controllers/archive.php:26
 #: lib/navigation/SearchNavigation.php:71
@@ -23069,6 +23068,8 @@ msgid ""
 "Sie haben im System %s noch keinen Account. Loggen Sie sich zuerst in %s "
 "ein, um ILIAS-Lernobjekte in Stud.IP nutzen zu können."
 msgstr ""
+"You do not have an account in the system %s. Log into %s first to be able to "
+"use ILIAS learning objects in Stud.IP."
 
 #: app/views/my_ilias_accounts/add_object.php:6
 msgid "Art des Lernobjekts"
@@ -23080,7 +23081,7 @@ msgstr "ILIAS user"
 
 #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:1
 msgid "Editorwerkzeugleiste"
-msgstr ""
+msgstr "Editor toolbar"
 
 #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:5
 msgid ""
@@ -23089,10 +23090,13 @@ msgid ""
 "linken Pfeiltaste. Drücken Sie die Leertaste oder Eingabetaste, um ein "
 "Element in der Werkzeugleiste zu aktivieren."
 msgstr ""
+"To access the elements of the editor toolbar, press Alt+F10. Go to the next "
+"or previous element with the right or left arrow key. Press the space bar or "
+"enter key to activate an element in the toolbar."
 
 #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:9
 msgid "Editor-Kontextmenü (Rechtsklickmenü)"
-msgstr ""
+msgstr "Editor context menu (right-click menu)"
 
 #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:13
 msgid ""
@@ -23101,40 +23105,42 @@ msgid ""
 "Menü benutzen. Mit der Leertaste oder der Enter-Taste kann man den Menüpunkt "
 "aufrufen. Das Kontextmenü kann mit der Escape-Taste geschlossen werden."
 msgstr ""
+"Press Shift+F10 / Shift+Ctrl+F10 or the application key to open the context "
+"menu. You can use the arrow keys to navigate through the menu. You can use "
+"the space bar or the Enter key to access the menu item. The context menu can "
+"be closed with the Escape key."
 
 #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:16
-#, fuzzy
 msgid "Befehle"
-msgstr "missed %s"
+msgstr "Commands"
 
 #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:19
 msgid "Rückgängig-Befehl: Drücken Sie Strg+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Undo command: Press Ctrl+Z"
 
 #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:20
 msgid "Wiederherstellen-Befehl: Drücken Sie Strg+Y"
-msgstr ""
+msgstr "Redo command: Press Ctrl+Y"
 
 #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:21
 msgid "Fettschrift-Befehl: Drücken Sie Strg+B"
-msgstr ""
+msgstr "Bold command: Press Ctrl+B"
 
 #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:22
 msgid "Kursiv-Befehl: Drücken Sie Strg+I"
-msgstr ""
+msgstr "Italic command: Press Ctrl+I"
 
 #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:23
 msgid "Unterstreichen-Befehl: Drücken Sie Strg+U"
-msgstr ""
+msgstr "Underline command: Press Ctrl+U"
 
 #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:24
 msgid "Link-Befehl: Drücken Sie Strg+K"
-msgstr ""
+msgstr "Link command: Press Ctrl+K"
 
 #: app/views/wysiwyg/a11yhelp.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Eingabehilfen: Drücken Sie Alt+0 zum Aufrufen dieses Dialoges"
-msgstr "You do not have permissions to call this plug-in."
+msgstr "Accessibility: Press Alt+0 to call up this dialogue"
 
 #: app/controllers/userfilter/filter.php:30
 msgid "Auswahlbedingungen"
@@ -23243,11 +23249,11 @@ msgstr "Configuration variable \"%s\" successfully saved!"
 #: app/controllers/admin/configuration.php:113
 #, php-format
 msgid "Konfigurationsparameter: %s editieren"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration parameter: edit %s"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:121
 msgid "Verwalten von Range-Konfigurationen"
-msgstr ""
+msgstr "Range configuration management"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:129
 #: app/controllers/admin/configuration.php:188
@@ -23259,11 +23265,11 @@ msgstr "Available configuration parameters for the user \"%s\""
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:135
 msgid "Globale Konfigurationsparameter für alle Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Global configuration parameters for all ranges"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:151
 msgid "Bearbeiten von Konfigurationsparametern für die Range: "
-msgstr ""
+msgstr "Edit configuration parameters for the range: "
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:161
 #: app/controllers/admin/configuration.php:220
@@ -23283,7 +23289,7 @@ msgstr "Global configuration parameters of all users"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:208
 msgid "Bearbeiten von Konfigurationsparametern für die Person: "
-msgstr ""
+msgstr "Edit configuration parameters for the person: "
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:241
 msgid "Verwalten von Veranstaltungskonfigurationen"
@@ -23295,19 +23301,19 @@ msgstr "Global configuration parameters for all courses"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:268
 msgid "Bearbeiten von Konfigurationsparametern für die Veranstaltung: "
-msgstr ""
+msgstr "Edit configuration parameters for the course: "
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:301
 msgid "Verwalten von Einrichtungskonfigurationen"
-msgstr ""
+msgstr "Institute configuration management"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:314
 msgid "Globale Konfigurationsparameter für alle Einrichtungen"
-msgstr ""
+msgstr "Global configuration parameters for all institutes"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:328
 msgid "Bearbeiten von Konfigurationsparametern für die Einrichtung: "
-msgstr ""
+msgstr "Edit configuration parameters for the institute: "
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:373
 msgid "Bitte geben Sie bei Parametern vom Typ \"integer\" nur Zahlen ein!"
@@ -23327,7 +23333,7 @@ msgstr "Global configuration"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:402
 msgid "Range-Konfiguration"
-msgstr ""
+msgstr "Range configuration"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:406
 msgid "Personenkonfiguration"
@@ -23339,7 +23345,7 @@ msgstr "Course configuration"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:414
 msgid "Einrichtungskonfiguration"
-msgstr ""
+msgstr "Institute configuration"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:425
 msgid "Anzeigefilter"
@@ -23353,7 +23359,7 @@ msgstr "display all"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:440
 msgid "Range suchen"
-msgstr ""
+msgstr "Search range"
 
 #: app/controllers/admin/configuration.php:464
 #: app/controllers/my_institutes.php:132
@@ -23675,8 +23681,8 @@ msgstr "%u semesters have been locked successfully."
 #, php-format
 msgid "Es wird folgendes Semester gesperrt: %s."
 msgid_plural "Es werden folgende Semester gesperrt: %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "The following semester will be locked: %s."
+msgstr[1] "The following semesters will be locked: %s."
 
 #: app/controllers/admin/semester.php:332
 #, php-format
@@ -23956,6 +23962,8 @@ msgid ""
 "Es wurde eine Mail mit einem Link zum Neusetzen des Passworts verschickt, "
 "das bestehende Passwort wurde nicht verändert."
 msgstr ""
+"A mail with a link to reset the password has been sent. The current password "
+"has not been modified."
 
 #: app/controllers/admin/user.php:990
 #: app/controllers/institute/basicdata.php:280
@@ -24083,28 +24091,27 @@ msgid "Anzahl der Postings"
 msgstr "Number of postings"
 
 #: app/controllers/admin/user.php:1555
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Veranstaltungsübersicht von %s"
-msgstr "Course overview"
+msgstr "Course overview of %s"
 
 #: app/controllers/admin/user.php:1589
-#, fuzzy
 msgid "Sie haben keine Veranstaltungen ausgewählt."
-msgstr "You didn't select any contact."
+msgstr "You have not selected any courses."
 
 #: app/controllers/admin/user.php:1606
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s wurde aus %u Veranstaltung ausgetragen."
 msgid_plural "%s wurde aus %u Veranstaltungen ausgetragen."
-msgstr[0] "%s %s were removed from the course."
-msgstr[1] "%s %s were removed from the course."
+msgstr[0] "%s has been removed from %u course."
+msgstr[1] "%s has been removed from %u courses."
 
 #: app/controllers/admin/user.php:1618
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s konnte aus %u Veranstaltung nicht ausgetragen werden."
 msgid_plural "%s konnte aus %u Veranstaltungen nicht ausgetragen werden."
-msgstr[0] "%s has been removed from course \"%s\"."
-msgstr[1] "%s has been removed from course \"%s\"."
+msgstr[0] "%s could not be removed from %u course."
+msgstr[1] "%s could not be removed from %u courses."
 
 #: app/controllers/admin/user.php:1642
 msgid "Neues Konto anlegen"
@@ -24179,15 +24186,15 @@ msgstr "Overlap of courses"
 #, php-format
 msgid "1 Konflikt gefunden (1 ausgeblendet)"
 msgid_plural "%s Konflikte gefunden (%s ausgeblendet)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 conflict found (1 hidden)"
+msgstr[1] "%s conflicts found (%s hidden)."
 
 #: app/controllers/admin/overlapping.php:151
 #, php-format
 msgid "1 Konflikt gefunden."
 msgid_plural "%s Konflikte gefunden."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 conflict found."
+msgstr[1] "%s conflicts found."
 
 #: app/controllers/admin/overlapping.php:158
 msgid "Keine Konflikte gefunden."
@@ -24203,9 +24210,8 @@ msgid "Unbekannte Studiengangteil-Version."
 msgstr "Unknown component version."
 
 #: app/controllers/admin/oauth2.php:22
-#, fuzzy
 msgid "OAuth2 Verwaltung"
-msgstr "API management"
+msgstr "OAuth2 management"
 
 #: app/controllers/admin/oauth2.php:25 app/controllers/admin/api.php:22
 #: app/controllers/api/authorizations.php:23
@@ -24314,8 +24320,8 @@ msgstr "Log entry has been deleted."
 #, php-format
 msgid "%u Logeintrag wurde gelöscht."
 msgid_plural "%u Logeinträge wurden gelöscht."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u log entry has been deleted."
+msgstr[1] "%u log entries have been deleted."
 
 #: app/controllers/admin/cronjobs/schedules.php:27
 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:195
@@ -24356,28 +24362,32 @@ msgid_plural ""
 "%u Cronjob(s) konnte(n) nicht aktiviert werden, da die entsprechende Aufgabe "
 "deaktiviert ist."
 msgstr[0] ""
+"%u cronjob could not be activated since the corresponding task is "
+"deactivated."
 msgstr[1] ""
+"%u cronjob(s) could not be activated since the corresponding task is "
+"deactivated."
 
 #: app/controllers/admin/cronjobs/schedules.php:275
 #, php-format
 msgid "%u Cronjob wurde aktiviert."
 msgid_plural "%u Cronjobs wurden aktiviert."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u cronjob has been activated."
+msgstr[1] "%u cronjobs have been activated."
 
 #: app/controllers/admin/cronjobs/schedules.php:284
 #, php-format
 msgid "%u Cronjob wurde deaktiviert."
 msgid_plural "%u Cronjobs wurden deaktiviert."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u cronjob has been deactivated."
+msgstr[1] "%u cronjobs have been deactivated."
 
 #: app/controllers/admin/cronjobs/schedules.php:292
 #, php-format
 msgid "%u Cronjob wurde gelöscht."
 msgid_plural "%u Cronjobs wurden gelöscht."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u cronjob has been deleted."
+msgstr[1] "%u cronjobs have been deleted."
 
 #: app/controllers/admin/cronjobs/tasks.php:27
 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:68
@@ -24403,22 +24413,22 @@ msgstr "The task and %u cronjob(s) have been deleted."
 #, php-format
 msgid "%u Aufgabe wurde aktiviert."
 msgid_plural "%u Aufgaben wurden aktiviert."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u task has been activated."
+msgstr[1] "%u tasks have been activated."
 
 #: app/controllers/admin/cronjobs/tasks.php:149
 #, php-format
 msgid "%u Aufgabe wurde deaktiviert."
 msgid_plural "%u Aufgaben wurden deaktiviert."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u task has been deactivated."
+msgstr[1] "%u tasks have been deactivated."
 
 #: app/controllers/admin/cronjobs/tasks.php:157
 #, php-format
 msgid "%u Aufgabe wurde gelöscht."
 msgid_plural "%u Aufgaben wurden gelöscht."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u task has been deleted."
+msgstr[1] "%u tasks have been deleted."
 
 #: app/controllers/admin/cronjobs/tasks.php:171
 msgid "Cronjob-Aufgabe ausführen"
@@ -24426,7 +24436,7 @@ msgstr "Execute cronjob task"
 
 #: app/controllers/admin/cache.php:29 lib/navigation/AdminNavigation.php:212
 msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache"
 
 #: app/controllers/admin/cache.php:37 app/controllers/my_courses.php:981
 #: lib/navigation/ConsultationNavigation.php:51
@@ -24447,17 +24457,18 @@ msgstr "Statistics"
 
 #: app/controllers/admin/cache.php:53
 msgid "Cache leeren"
-msgstr ""
+msgstr "Empty cache"
 
 #: app/controllers/admin/cache.php:56
 msgid "Soll der gesamte Inhalt des Caches wirklich gelöscht werden?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you really want to delete the whole content of the cache?"
 
 #: app/controllers/admin/cache.php:78
 msgid ""
 "Caching ist systemweit ausgeschaltet, daher kann hier nichts konfiguriert "
 "werden."
 msgstr ""
+"Caching is disabled system-wide, therefore nothing can be configured here."
 
 #: app/controllers/admin/cache.php:113
 #: app/controllers/admin/accessibility_info_text.php:35
@@ -24472,7 +24483,7 @@ msgstr "Settings have been saved."
 
 #: app/controllers/admin/cache.php:128
 msgid "Die Inhalte des Caches wurden gelöscht."
-msgstr ""
+msgstr "The contents of the cache have been deleted."
 
 #: app/controllers/admin/courses.php:88
 msgid "Feld gesetzt"
@@ -24504,7 +24515,7 @@ msgstr "Course and institute management"
 
 #: app/controllers/admin/courses.php:578
 msgid "Spalten zum Export auswählen"
-msgstr ""
+msgstr "Select columns for the export"
 
 #: app/controllers/admin/courses.php:601
 #: app/controllers/admin/courseplanning.php:907
@@ -24625,39 +24636,39 @@ msgstr "Lecturer filter"
 
 #: app/controllers/admin/licenses.php:9
 msgid "Lizenzverwaltung"
-msgstr ""
+msgstr "License management"
 
 #: app/controllers/admin/licenses.php:21
 #, php-format
 msgid "Lizenz %s bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "Edit licence %s"
 
 #: app/controllers/admin/licenses.php:38
 msgid "Lizenz wurde gespeichert."
-msgstr ""
+msgstr "Licence was stored."
 
 #: app/controllers/admin/licenses.php:48
 msgid "Neue Standardlizenz wurde gesetzt."
-msgstr ""
+msgstr "New standard license has been set."
 
 #: app/controllers/admin/licenses.php:61
 #, php-format
 msgid "Die Lizenz %s wurde gelöscht."
-msgstr ""
+msgstr "The license %s has been deleted."
 
 #: app/controllers/admin/loginstyle.php:85
 #, php-format
 msgid "Ein Bild wurde hochgeladen."
 msgid_plural "%u Bilder wurden hochgeladen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A picture has been uploaded."
+msgstr[1] "%u pictures have been uploaded"
 
 #: app/controllers/admin/loginstyle.php:94
 #, php-format
 msgid "Ein Bild konnte nicht hochgeladen werden."
 msgid_plural "%u Bilder konnten nicht hochgeladen werden."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A picture could not be uploaded."
+msgstr[1] "%u pictures could not be uploaded."
 
 #: app/controllers/admin/loginstyle.php:110
 msgid ""
@@ -25041,8 +25052,8 @@ msgstr "The group order has been saved."
 #, php-format
 msgid "Es wurde eine Person hinzugefügt."
 msgid_plural "Es wurden %u Personen hinzugefügt."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "One person has been added."
+msgstr[1] "%u persons have been added."
 
 #: app/controllers/admin/statusgroups.php:381
 #: app/controllers/resources/room_request.php:2155
@@ -25236,8 +25247,8 @@ msgstr "The plug-in \"%s\" has been uninstalled."
 #: app/controllers/admin/plugin.php:461
 msgid "Beim Update ist ein Fehler aufgetreten:"
 msgid_plural "Beim Update sind Fehler aufgetreten:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "An error occurred during update:"
+msgstr[1] "Errors occurred during update:"
 
 #: app/controllers/admin/plugin.php:467
 msgid "Update erfolgreich installiert."
@@ -25456,29 +25467,29 @@ msgstr "The permission settings have been saved."
 #, php-format
 msgid "Der Rolle wurde eine weitere Person hinzugefügt."
 msgid_plural "Der Rolle wurden %u weitere Personen hinzugefügt."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "One more person has been added to the role."
+msgstr[1] "%u more persons have been added to the role."
 
 #: app/controllers/admin/role.php:361
 #, php-format
 msgid "Einer Person wurde die Rolle entzogen."
 msgid_plural "%u Personen wurde die Rolle entzogen."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "One person had the role revoked."
+msgstr[1] "%u persons had the role revoked."
 
 #: app/controllers/admin/role.php:389
 #, php-format
 msgid "Der Rolle wurde ein weiteres Plugin hinzugefügt."
 msgid_plural "Der Rolle wurden %u weitere Plugins hinzugefügt."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "One more plugin has been added to the role."
+msgstr[1] "%u more plugins have been added to the role."
 
 #: app/controllers/admin/role.php:425
 #, php-format
 msgid "Einem Plugin wurde die Rolle entzogen."
 msgid_plural "%u Plugins wurde die Rolle entzogen."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "One plugin had the role revoked."
+msgstr[1] "%u plugins had the role revoked."
 
 #: app/controllers/admin/role.php:491
 msgid "Personen zur Rolle hinzufügen"
@@ -25505,9 +25516,8 @@ msgid "Pluginzuweisungen bearbeiten"
 msgstr "Edit plug-in assignments"
 
 #: app/controllers/admin/courseware.php:9
-#, fuzzy
 msgid "Coursewareverwaltung"
-msgstr "Administration"
+msgstr "Courseware administration"
 
 #: app/controllers/admin/courseware.php:22
 #: app/controllers/profilemodules.php:140 app/controllers/course/plus.php:272
@@ -25528,70 +25538,67 @@ msgid "Der Applikation wurde der Zugriff auf Ihre Daten untersagt."
 msgstr "App cannot access your account."
 
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:35
-#, fuzzy
 msgid "Das Erstellen eines OAuth2-Clients war nicht erfolgreich."
-msgstr "The enrolment has not been successful."
+msgstr "The creation of an OAuth2 client has not been successful."
 
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Der OAuth2-Client #%d (\"%s\") wurde gelöscht."
-msgstr "Step \"%s\" has been deleted."
+msgstr "The OAuth2 client #%d (\"%s\") has been deleted."
 
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:79
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:87
-#, fuzzy
 msgid "Der OAuth2-Client wurde erstellt."
-msgstr "Account has been associated."
+msgstr "The OAuth2 client has been created."
 
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:80
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:88
 #, php-format
 msgid "Die <em lang=\"en\"> client_id </em> lautet: <pre>%s</pre>"
-msgstr ""
+msgstr "The <em lang=\"en\"> client_id </em> is: <pre>%s</pre>"
 
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:81
 #, php-format
 msgid "Das <em lang=\"en\"> client_secret </em> lautet: <pre>%s</pre>"
-msgstr ""
+msgstr "The <em lang=\"en\"> client_secret </em> is: <pre>%s</pre>"
 
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:83
 msgid ""
 "Notieren Sie sich bitte das <em lang=\"en\"> client_secret </em>. Es wird "
 "Ihnen nur <strong> dieses eine Mal </strong> angezeigt."
 msgstr ""
+"Please note the <em lang=\"en\"> client_secret </em>. It will be shown to "
+"you only <strong> this one time </strong>."
 
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:117
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Parameter \"%s\" fehlt."
-msgstr "User \"%s\" deleted."
+msgstr "Parameter \"%s\" missing."
 
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:125
-#, fuzzy
 msgid "Der Parameter \"name\" darf nicht leer sein."
-msgstr "The title must not be empty."
+msgstr "The parameter \"name\" must not be empty."
 
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:135
 msgid "Der Parameter \"redirect\" darf nur gültige URLs enthalten."
-msgstr ""
+msgstr "The parameter \"redirect\" may only contain valid URLs."
 
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:145
 msgid "Der Parameter \"confidentiality\" darf nur gültige URLs enthalten."
-msgstr ""
+msgstr "The parameter \"confidentiality\" may only contain valid URLs."
 
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:153
-#, fuzzy
 msgid "Der Parameter \"owner\" darf nicht leer sein."
-msgstr "The title must not be empty."
+msgstr "The parameter \"owner\" must not be empty."
 
 #: app/controllers/api/oauth2/clients.php:160
 msgid "Der Parameter \"homepage\" muss eine gültige URL enthalten."
-msgstr ""
+msgstr "The parameter \"homepage\" must contain a valid URL."
 
 #: app/controllers/api/oauth2/applications.php:13
 #: app/controllers/api/oauth2/applications.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Autorisierte Drittanwendungen"
-msgstr "Automatic enrolment"
+msgstr "Authorised third-party application"
 
 #: app/controllers/api/oauth2/applications.php:16
 msgid ""
@@ -25602,10 +25609,16 @@ msgid ""
 "der Anwendung vertrauen, überprüfen, wer sie entwickelt hat, und die Art der "
 "Informationen überprüfen, auf die die Anwendung zugreifen möchte."
 msgstr ""
+"You can connect your Stud.IP account with applications of third parties "
+"using OAuth.\n"
+"\n"
+"If you authorise an OAuth application, you should make sure that you trust "
+"the application, check who developed it and verify the kind of information "
+"the application accesses."
 
 #: app/controllers/api/oauth2/applications.php:30
 msgid "Autorisierte OAuth2-Drittanwendung"
-msgstr ""
+msgstr "Authorised OAuth2 third-party applications"
 
 #: app/controllers/api/oauth.php:85
 msgid "Sie haben der Applikation Zugriff auf Ihre Daten gewährt."
@@ -25800,9 +25813,8 @@ msgstr "Personal files"
 
 #: app/controllers/files.php:584 app/controllers/institute/files.php:117
 #: app/controllers/course/files.php:143
-#, fuzzy
 msgid "Der gewählte Ordner wurde nicht gefunden."
-msgstr "The selected room could not be found!"
+msgstr "The selected folder could not be found."
 
 #: app/controllers/files.php:629 app/controllers/institute/files.php:143
 #: app/controllers/course/files.php:188 app/controllers/course/files.php:216
@@ -25898,87 +25910,82 @@ msgstr "An error occurred."
 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:101
 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:137
 msgid "Courseware"
-msgstr ""
+msgstr "Courseware"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:8
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:116
 #: lib/navigation/FooterNavigation.php:54
 msgid "Barriere melden"
-msgstr ""
+msgstr "Report accessibility barrier"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:16
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:66
 #: templates/courseware/mails/certificate.php:7
 msgid "Herr"
-msgstr ""
+msgstr "Mr"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:18
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:65
 #: templates/courseware/mails/certificate.php:10
 msgid "Frau"
-msgstr ""
+msgstr "Ms"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:32
-#, fuzzy
 msgid "Angaben zur gefundenen Barriere"
-msgstr "Information about table layout."
+msgstr "Information about accessibility barrier found"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:36
 msgid "Um welche Art von Barriere handelt es sich?"
-msgstr ""
+msgstr "Type of accessibility barrier"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:40
 msgid "Inhalte auf dieser Seite (z.B. PDF, Bilder oder Lernmodule)"
-msgstr ""
+msgstr "Content on this page (e.g. PDF, images or learning modules)"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:41
 msgid "Ein Problem mit der Seite selbst oder der Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "A problem with the page itself or the navigation"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:50
-#, fuzzy
 msgid "Beschreiben Sie die Barriere"
-msgstr "Description of markers"
+msgstr "Description of the accessibility barrier"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Ihre persönlichen Daten"
-msgstr "Personal start page"
+msgstr "Contact"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:56
 msgid "Freiwillige Angaben Ihrer Kontaktdaten für etwaige Rückfragen."
-msgstr ""
+msgstr "Voluntary provision of your contact details for any queries."
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:60
 msgid "Anrede"
-msgstr ""
+msgstr "Title"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:75
-#, fuzzy
 msgid "Vorname und Nachname"
-msgstr "First name last name"
+msgstr "First name and last name"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:95
 msgid ""
 "Informationen zum Datenschutz dieses Formulars finden Sie in der "
 "Datenschutzerklärung."
 msgstr ""
+"For information on the data protection of this form, please see the privacy "
+"declaration."
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:101
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:108
-#, fuzzy
 msgid "Datenschutzerklärung lesen"
-msgstr "Request data protection information"
+msgstr "Read privacy declaration"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:162
-#, fuzzy
 msgid "Meldung einer Barriere in Stud.IP"
-msgstr "Current version of helpbar entries in Stud.IP"
+msgstr "Reporting an accessibility barrier in Stud.IP"
 
 #: app/controllers/accessibility/forms.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Ihre Meldung einer Barriere wurde weitergeleitet."
-msgstr "Your application has been saved."
+msgstr "Your report of an accessibility barrier has been forwarded."
 
 #: app/controllers/privacy.php:56 app/controllers/privacy.php:114
 msgid "Export persönlicher Dateien als XML"
@@ -26150,6 +26157,9 @@ msgid ""
 "abmelden? Der Anmeldezeitraum ist abgelaufen und Sie können sich nicht "
 "wieder anmelden!"
 msgstr ""
+"Do you really want to sign out of the course \"%s\" that has limited "
+"participation? The enrolment time range has expired and you cannot enrol "
+"again!"
 
 #: app/controllers/my_courses.php:447
 #, php-format
@@ -26208,6 +26218,8 @@ msgid ""
 "Das gewünschte Semester bzw. die gewünschte Semester-Filteroption wurde "
 "ausgewählt!"
 msgstr ""
+"The requested semester respectively the requested semester filter option has "
+"been selected!"
 
 #: app/controllers/my_courses.php:679
 #, php-format
@@ -26261,53 +26273,47 @@ msgstr "Add a course"
 
 #: app/controllers/my_courses.php:936
 msgid "Tabellarische Ansicht"
-msgstr ""
+msgstr "Tabular view"
 
 #: app/controllers/my_courses.php:940
 msgid "Kachelansicht"
-msgstr ""
+msgstr "Tile view"
 
 #: app/controllers/my_courses.php:947
 msgid "Nur neue Inhalte anzeigen"
-msgstr ""
+msgstr "Only show new contents"
 
 #: app/controllers/my_courses.php:959
-#, fuzzy
 msgid "Veranstaltungsübersicht ohne Module"
-msgstr "Export course overview without modules"
+msgstr "Course overview without modules"
 
 #: app/controllers/lti.php:57 lib/navigation/BrowseNavigation.php:81
-#, fuzzy
 msgid "Veranstaltung verknüpfen"
-msgstr "Remove this course"
+msgstr "Link course"
 
 #: app/controllers/lti.php:62
-#, fuzzy
 msgid "in Seite einbetten"
-msgstr "Edit page"
+msgstr "embed in page"
 
 #: app/controllers/lti.php:63
 msgid "gleiches Fenster oder Tab"
-msgstr ""
+msgstr "same window or tab"
 
 #: app/controllers/lti.php:64
-#, fuzzy
 msgid "IFrame in der Seite"
-msgstr "Wiki page name"
+msgstr "IFrame in page"
 
 #: app/controllers/lti.php:65
-#, fuzzy
 msgid "neues Fenster oder Tab"
-msgstr "below the table"
+msgstr "new window or tab"
 
 #: app/controllers/lti.php:66
 msgid "Popup-Fenster"
-msgstr ""
+msgstr "Pop-up window"
 
 #: app/controllers/lti.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Dialog"
-msgstr "Catalogue"
+msgstr "Dialogue"
 
 #: app/controllers/files_dashboard/sidebar.php:60
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:548
@@ -26586,9 +26592,8 @@ msgid "Systemnachricht: Profil verändert"
 msgstr "System message: Profile modified"
 
 #: app/controllers/settings/accessibility.php:26
-#, fuzzy
 msgid "Barrierefreiheitseinstellungen anpassen"
-msgstr "Customise general settings"
+msgstr "Customise accessibility settings"
 
 #: app/controllers/settings/notification.php:36
 msgid ""
@@ -26895,7 +26900,7 @@ msgstr "Contact was removed."
 #: app/controllers/profile.php:502
 #, php-format
 msgid "Profil von %s"
-msgstr ""
+msgstr "Profile of %s"
 
 #: app/controllers/search/stgtable.php:34 app/controllers/search/module.php:54
 #: app/controllers/search/angebot.php:33
@@ -26940,8 +26945,8 @@ msgstr "Search string must be at least 3 characters."
 #, php-format
 msgid "%s Modul gefunden für die Suche nach <em>%s</em>"
 msgid_plural "%s Module gefunden für die Suche nach <em>%s</em>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s module found for the search for <em>%s</em>"
+msgstr[1] "%s modules found for the search for <em>%s</em>"
 
 #: app/controllers/search/module.php:195
 msgid "Verantwortliche Einrichtungen"
@@ -27023,16 +27028,16 @@ msgstr "Display only modules with assigned courses"
 
 #: app/controllers/search/studiengaenge.php:343
 msgid "Aktuelle Modulhandbücher"
-msgstr ""
+msgstr "Current module handbooks"
 
 #: app/controllers/search/studiengaenge.php:348
 msgid "Originalfassung als PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Original version as PDF"
 
 #: app/controllers/search/studiengaenge.php:351
 #, php-format
 msgid "Zweitfassung (%s) als PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Secondary version (%s) as PDF"
 
 #: app/controllers/search/studiengaenge.php:505
 msgid "Versionenauswahl"
@@ -27068,8 +27073,8 @@ msgstr "No course has been found!"
 #, php-format
 msgid "Es wurde eine Veranstaltung gefunden!"
 msgid_plural "Es wurden %s Veranstaltungen gefunden!"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "One course has been found!"
+msgstr[1] "%s courses have been found!"
 
 #: app/controllers/search/globalsearch.php:27
 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:211
@@ -27164,15 +27169,15 @@ msgstr "Unable to delete."
 #, php-format
 msgid "Es ist eine Veranstaltung zugeordnet."
 msgid_plural "Es sind %u Veranstaltungen zugeordnet."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "One course is assigned."
+msgstr[1] "%u courses are assigned."
 
 #: app/controllers/institute/basicdata.php:148
 #, php-format
 msgid "Es ist eine Einrichtung zugeordnet."
 msgid_plural "Es sind %u Einrichtungen zugeordnet."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "One institute is assigned."
+msgstr[1] "%u institutes are assigned."
 
 #: app/controllers/institute/basicdata.php:197
 msgid "Bitte geben Sie eine Bezeichnung für die Einrichtung ein!"
@@ -27482,12 +27487,12 @@ msgstr "No buildings found!"
 #, php-format
 msgid "Die Raumgruppe für das Gebäude %s wurde angelegt!"
 msgid_plural "Die Raumgruppen für die Gebäude %s wurden angelegt!"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "The room group for the building %s has been created!"
+msgstr[1] "The room groups for the building %s have been created!"
 
 #: app/controllers/room_management/overview.php:319
 msgid "Das Gebäude hat keine Räume."
-msgstr ""
+msgstr "The building has no rooms."
 
 #: app/controllers/room_management/overview.php:328
 msgid "Übersicht über alle Räume"
@@ -27508,9 +27513,8 @@ msgid "Raum hinzufügen"
 msgstr "Add room"
 
 #: app/controllers/room_management/overview.php:370
-#, fuzzy
 msgid "Gebäude oder Raum"
-msgstr "Building number"
+msgstr "Building or room"
 
 #: app/controllers/room_management/overview.php:426
 msgid "Es wurden keine Räume gefunden!"
@@ -27657,7 +27661,7 @@ msgstr "The selected semester could not be found!"
 
 #: app/controllers/room_management/planning.php:655
 msgid "Die gewählte Semesterwoche liegt außerhalb des gewählten Semesters!"
-msgstr ""
+msgstr "The selected semester week is outside of the selected semester!"
 
 #: app/controllers/room_management/planning.php:663
 msgid "Es wurden keine Räume ausgewählt!"
@@ -27717,18 +27721,18 @@ msgstr "A booking (%1$s) is outside of the semester %2$s!"
 
 #: app/controllers/room_management/planning.php:980
 msgid "Buchungsnummer"
-msgstr ""
+msgstr "Booking number"
 
 #: app/controllers/room_management/planning.php:1004
 #, php-format
 msgid "Zu kopierende Buchungen am %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bookings to be copied on %s"
 
 #: app/controllers/room_management/planning.php:1014
 msgid ""
 "Weniger als die Hälfte der Buchungen können in das Zielsemester kopiert "
 "werden!"
-msgstr ""
+msgstr "Less than half of the bookings can be copied into the target semester!"
 
 #: app/controllers/room_management/planning.php:1038
 msgid "Alle Buchungen wurden kopiert!"
@@ -27823,9 +27827,8 @@ msgstr ""
 "this area."
 
 #: app/controllers/news.php:324
-#, fuzzy
 msgid "Ankündigungstext"
-msgstr "Announcements"
+msgstr "Announcement text"
 
 #: app/controllers/news.php:348
 msgid "Laufzeit in Tagen"
@@ -27840,13 +27843,12 @@ msgid "In weiteren Bereichen anzeigen"
 msgstr "Show in other areas"
 
 #: app/controllers/news.php:387
-#, fuzzy
 msgid "Sichtbarkeitseinstellungen"
-msgstr "Page settings"
+msgstr "Visibility settings"
 
 #: app/controllers/news.php:390
 msgid "Priorität (1: niedrigste, 10: höchste)"
-msgstr ""
+msgstr "Priority (1: lowest, 10: highest)"
 
 #: app/controllers/news.php:471
 msgid ""
@@ -28084,90 +28086,96 @@ msgid ""
 "sie erhalten. Jeder kann was hochladen und jeder kann alles herunterladen. "
 "Alle Inhalte hier sind frei verfügbar für jeden."
 msgstr ""
+"Exercise sheets, sample solutions, course transcripts or even slides, self-"
+"made educational flashcards or old exams. All of this is created once and "
+"then forgotten. On the learning marketplace they are preserved. Everyone can "
+"upload something and everyone can download everything. All contents are "
+"available for everyone for free."
 
 #: app/controllers/oer/market.php:83
 msgid "Neuigkeiten abbestellen"
-msgstr ""
+msgstr "Unsubscribe from announcements"
 
 #: app/controllers/oer/market.php:83
 msgid "Neuigkeiten abonnieren"
-msgstr ""
+msgstr "Subscribe to announcements"
 
 #: app/controllers/oer/market.php:253
-#, fuzzy
 msgid "Lernmaterial existiert nicht mehr."
-msgstr "File \"%s\" does not exist."
+msgstr "Learning material does not exist anymore."
 
 #: app/controllers/oer/market.php:287
 msgid ""
 "Dieses Material stammt von einem anderen Server, der zur Zeit nicht "
 "erreichbar ist."
 msgstr ""
+"This learning material originates from another server which is not reachable "
+"at the moment."
 
 #: app/controllers/oer/market.php:292
 msgid ""
 "Dieses Material ist gelöscht worden und wird gleich aus dem Cache "
 "verschwinden."
 msgstr ""
+"This learning material has been deleted and will be removed from the cache "
+"soon."
 
 #: app/controllers/oer/market.php:357
 msgid "Danke für das Review!"
-msgstr ""
+msgstr "Thank you for the review!"
 
 #: app/controllers/oer/market.php:413
 msgid "Beim Kopieren ist ein Fehler aufgetaucht."
-msgstr ""
+msgstr "An error occurred during copying."
 
 #: app/controllers/oer/market.php:415
 msgid "Das Lernmaterial wurde kopiert."
-msgstr ""
+msgstr "The learning material has been copied."
 
 #: app/controllers/oer/market.php:454
 msgid "Nutzer ist nicht erfasst."
-msgstr ""
+msgstr "The user is not recorded."
 
 #: app/controllers/oer/market.php:481
 msgid "Erfolgreich abonniert."
-msgstr ""
+msgstr "Subscribed successfully."
 
 #: app/controllers/oer/market.php:490
 msgid "Abgemeldet von Neuigkeiten."
-msgstr ""
+msgstr "Unsubscribed from news."
 
 #: app/controllers/oer/mymaterial.php:24
 msgid "Neues Material hochladen"
-msgstr ""
+msgstr "Upload new learning material"
 
 #: app/controllers/oer/mymaterial.php:24
 msgid "Material bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "Edit learning material"
 
 #: app/controllers/oer/mymaterial.php:33 app/controllers/oer/mymaterial.php:201
 msgid "Das Material wurde gelöscht."
-msgstr ""
+msgstr "The learning material has been deleted."
 
 #: app/controllers/oer/mymaterial.php:139
-#, fuzzy
 msgid "Konnte Material nicht zu twillo.de hochladen."
-msgstr "No materials for this topic"
+msgstr "Learning material could not be uploaded to twillo.de."
 
 #: app/controllers/oer/mymaterial.php:148
 msgid "Lernmaterial erfolgreich gespeichert."
-msgstr ""
+msgstr "Learning material successfully saved."
 
 #: app/controllers/oer/mymaterial.php:190
 msgid "Thema suchen"
-msgstr ""
+msgstr "Search topic"
 
 #: app/controllers/oer/mymaterial.php:212
 #, php-format
 msgid "Zugriffszahlen für %s"
-msgstr ""
+msgstr "Access count for %s"
 
 #: app/controllers/oer/mymaterial.php:254
-#, fuzzy
 msgid "Datei ist nicht vorhanden"
-msgstr "Target file exists."
+msgstr "File not found"
 
 #: app/controllers/oer/addfile.php:53 app/controllers/oer/addfile.php:60
 #: lib/filesystem/FileManager.php:716 lib/modules/CoreDocuments.class.php:90
@@ -28187,7 +28195,7 @@ msgstr "Main folder"
 
 #: app/controllers/oer/admin.php:30
 msgid "Ihr PHP hat kein aktiviertes cURL-Modul."
-msgstr ""
+msgstr "Your PHP does not have an activated cURL module."
 
 #: app/controllers/oer/admin.php:34
 msgid ""
@@ -28195,35 +28203,38 @@ msgid ""
 "mit anderen Stud.IPs verbinden. Um das zu ändern, setzen Sie die "
 "Konfiguration OER_PUBLIC_STATUS auf \"nobody\"."
 msgstr ""
+"The OER campus is not available for nobody. Therefore it cannot connect with "
+"other Stud.IPs. To change this, set the configuration OER_PUBLIC_STATUS to "
+"\"nobody\"."
 
 #: app/controllers/oer/admin.php:41
 msgid "Neue Lernmaterialien einstellen"
-msgstr ""
+msgstr "Add new learning material"
 
 #: app/controllers/oer/admin.php:54
 msgid "Server wurde gefunden und hinzugefügt."
-msgstr ""
+msgstr "The servers has been found and added."
 
 #: app/controllers/oer/admin.php:56
 msgid "Server ist nicht erreichbar oder hat die Anfrage abgelehnt."
-msgstr ""
+msgstr "The server is unreachable or it has denied the request."
 
 #: app/controllers/oer/admin.php:60
 msgid "Server ist schon in Liste."
-msgstr ""
+msgstr "The server is already in the list."
 
 #: app/controllers/oer/admin.php:72
 #, php-format
 msgid "%s neue Server hinzugefügt."
-msgstr ""
+msgstr "%s new servers added."
 
 #: app/controllers/oer/admin.php:74
 msgid "Keine neuen Server gefunden."
-msgstr ""
+msgstr "No new servers found."
 
 #: app/controllers/oer/admin.php:160
 msgid "Daten der Server wurden abgerufen und aufgefrischt."
-msgstr ""
+msgstr "Server data have been retrieved and refreshed."
 
 #: app/controllers/siteinfo.php:36 lib/navigation/FooterNavigation.php:31
 msgid "Impressum"
@@ -28462,8 +28473,8 @@ msgid ""
 "Eine Person wurde mit der Berechtigung zum Lesen des Kalenders hinzugefügt."
 msgid_plural ""
 "%s Personen wurden mit der Berechtigung zum Lesen des Kalenders hinzugefügt."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A person with the permission to read the calendar has been added."
+msgstr[1] "%s persons with the permission to read the calendar have been added."
 
 #: app/controllers/calendar/single.php:427
 #, php-format
@@ -28474,29 +28485,29 @@ msgstr "%s removed."
 #, php-format
 msgid "Einer Person wurde die Berechtigungen entzogen."
 msgid_plural "%s Personen wurden die Berechtigungen entzogen."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A person had the permissions revoked."
+msgstr[1] "%s persons had the permissions revoked."
 
 #: app/controllers/calendar/single.php:466
 #, php-format
 msgid "Eine Person wurde auf leseberechtigt gesetzt."
 msgid_plural "%s Personen wurden auf leseberechtigt gesetzt."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Read permissions have been granted to one person."
+msgstr[1] "Read permissions have been granted to %s persons."
 
 #: app/controllers/calendar/single.php:470
 #, php-format
 msgid "Eine Person wurde auf schreibberechtigt gesetzt."
 msgid_plural "%s Personen wurden auf schreibberechtigt gesetzt."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Write permissions have been granted to one person."
+msgstr[1] "Write permissions have been granted to %s persons."
 
 #: app/controllers/calendar/single.php:474
 #, php-format
 msgid "Die Berechtigungen von einer Person wurde geändert."
 msgid_plural "Die Berechtigungen von %s Personen wurden geändert."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "The permissions of a person have been modified."
+msgstr[1] "The permissions of %s persons have been modified."
 
 #: app/controllers/calendar/single.php:481
 msgid "Es wurden keine Berechtigungen geändert."
@@ -28962,12 +28973,12 @@ msgstr ""
 #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:816
 #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:887
 msgid "Der Aufbaustudiengang konnte nicht angelegt werden"
-msgstr ""
+msgstr "The postgraduate course of studies could not be created"
 
 #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:896
 #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:928
 msgid "Unbekannter Aufbaustudiengang"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown postgraduate course of studies"
 
 #: app/controllers/studiengaenge/studiengaenge.php:1014
 #: app/controllers/fachabschluss/faecher.php:220
@@ -29066,8 +29077,8 @@ msgstr "The help text has been saved!"
 #, php-format
 msgid "%u Änderung wurde durchgeführt"
 msgid_plural "%u Änderungen wurden durchgeführt"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u change has been made"
+msgstr[1] "%u changes have been made"
 
 #: app/controllers/help_content.php:253
 #, php-format
@@ -29314,14 +29325,13 @@ msgid "Sie haben keine Berechtigung, Berechtigungen von Wiki-Seiten zu ändern!"
 msgstr "You are not allowed to change permissions on wiki pages!"
 
 #: app/controllers/wiki.php:149
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Die Einstellungen für Wiki-Seite \"%s\" wurden geändert!"
-msgstr "The permissions for the wiki page \"%s\" have been changed!"
+msgstr "The settings for the wiki page \"%s\" have been modified!"
 
 #: app/controllers/wiki.php:183 lib/wiki.inc.php:76
-#, fuzzy
 msgid "Die Vorgängerseite konnte nicht gespeichert werden."
-msgstr "Cannot save list."
+msgstr "The previous page could not be saved."
 
 #: app/controllers/wiki.php:187 lib/wiki.inc.php:80
 msgid ""
@@ -29388,11 +29398,15 @@ msgid_plural ""
 "Die Wikiseiten wurden importiert! Sie sind unter dem Navigationspunkt \"Alle "
 "Seiten\" erreichbar."
 msgstr[0] ""
+"The wiki page has been imported! It is available at the navigation item \"All"
+" pages\"."
 msgstr[1] ""
+"The wiki pages have been imported! They are available at the navigation item "
+"\"All pages\"."
 
 #: app/controllers/shared/download.php:87
 msgid "Modulhandbuch"
-msgstr ""
+msgstr "Module handbook"
 
 #: app/controllers/shared/contacts.php:38
 #: app/controllers/shared/contacts.php:109
@@ -29429,24 +29443,20 @@ msgid "Extern"
 msgstr "External"
 
 #: app/controllers/shared/contacts.php:419
-#, fuzzy
 msgid "Externen Ansprechpartner bearbeiten"
-msgstr "Edit contact person"
+msgstr "Edit external contact person"
 
 #: app/controllers/shared/contacts.php:422
-#, fuzzy
 msgid "Internen Ansprechpartner bearbeiten"
-msgstr "Edit contact person"
+msgstr "Edit internal contact person"
 
 #: app/controllers/shared/contacts.php:424
-#, fuzzy
 msgid "Zugeordnete Einrichtung bearbeiten"
-msgstr "Edit this institute"
+msgstr "Edit associated institute"
 
 #: app/controllers/shared/contacts.php:426
-#, fuzzy
 msgid "Unbekannter Zuordnungs-Typ."
-msgstr "Unknown allocation"
+msgstr "Unknown association type."
 
 #: app/controllers/shared/contacts.php:510
 #: app/controllers/shared/contacts.php:569
@@ -29454,9 +29464,8 @@ msgid "Der Ansprechpartner wurde gespeichert."
 msgstr "The contact person has been saved."
 
 #: app/controllers/shared/contacts.php:550
-#, fuzzy
 msgid "Fehlerhafte Zuordnung!"
-msgstr "Processing error"
+msgstr "Erroneous association!"
 
 #: app/controllers/shared/contacts.php:591
 msgid "Die Verknüpfung wurde gelöscht."
@@ -29597,14 +29606,13 @@ msgid "[Alle unter %s]"
 msgstr "[All below %s]"
 
 #: app/controllers/admission/courseset.php:133
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\"Es existieren Anmeldesets, die zum Zeitpunkt der Platzverteilung nicht "
 "gelost wurden. Stellen Sie sicher, dass der Cronjob \"Losverfahren überprüfen"
 "\" ausgeführt wird.\""
 msgstr ""
-"One or more admissions have not been executed at the set time. Please check "
-"the cronjob \"Check Admission\"."
+"\"One or more admissions have not been executed at the set time. Please "
+"check the cronjob \"Check Admission\".\""
 
 #: app/controllers/admission/courseset.php:287
 msgid "Bitte geben Sie einen Namen für das Anmeldeset an!"
@@ -29683,7 +29691,7 @@ msgstr "Date for admission %s has already expired!"
 
 #: app/controllers/admission/courseset.php:764
 msgid "Die Anmeldesets wurden gelöscht."
-msgstr ""
+msgstr "The admission sets have been deleted."
 
 #: app/controllers/admission/ruleadministration.php:36
 msgid "Installierte Anmelderegeln"
@@ -29751,8 +29759,8 @@ msgid "Eine Person wurde der Liste hinzugefügt."
 msgid_plural ""
 "%u Personen wurden der Liste hinzugefügt, die Liste ist aber noch nicht "
 "gespeichert."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "One person has been added to the list."
+msgstr[1] "%u persons have been added to the list but the list isn't saved yet."
 
 #: app/controllers/wysiwyg.php:79
 msgid "WYSIWYG-Ordner für hochgeladene Dateien konnte nicht erstellt werden!"
@@ -29764,7 +29772,7 @@ msgstr "Error during upload"
 
 #: app/controllers/wysiwyg.php:130
 msgid "Hilfe zur Bedienung des Editors"
-msgstr ""
+msgstr "Help for using the editor"
 
 #: app/controllers/consultation/consultation_controller.php:83
 #, fuzzy
@@ -29773,58 +29781,58 @@ msgstr "Invalid IP area %s."
 
 #: app/controllers/consultation/consultation_controller.php:99
 msgid "Dieser Termin existiert nicht"
-msgstr ""
+msgstr "This date does not exist"
 
 #: app/controllers/consultation/consultation_controller.php:111
 msgid "Diese Buchung existiert nicht"
-msgstr ""
+msgstr "This booking does not exist"
 
 #: app/controllers/consultation/overview.php:68
 #: app/controllers/consultation/admin.php:358
 msgid "Dieser Termin ist bereits belegt."
-msgstr ""
+msgstr "This date is already occupied."
 
 #: app/controllers/consultation/overview.php:76
 #: app/controllers/consultation/admin.php:366
 msgid "Der Termin wurde reserviert."
-msgstr ""
+msgstr "The date has been reserved."
 
 #: app/controllers/consultation/overview.php:92
 msgid "Dieser Termin ist nicht von Ihnen belegt."
-msgstr ""
+msgstr "This date is not occupied by you."
 
 #: app/controllers/consultation/overview.php:98
 #: app/controllers/consultation/admin.php:492
 #: app/controllers/consultation/admin.php:628
 msgid "Der Termin wurde abgesagt."
-msgstr ""
+msgstr "The date has been cancelled."
 
 #: app/controllers/consultation/overview.php:125
 #: app/controllers/consultation/admin.php:832
 msgid "Termine gruppiert anzeigen"
-msgstr ""
+msgstr "Show dates grouped"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:25
 #: app/controllers/consultation/admin.php:27
 msgid "Verwaltung der Termine"
-msgstr ""
+msgstr "Date management"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:132
 msgid "Neue Terminblöcke anlegen"
-msgstr ""
+msgstr "Create new date blocks"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Die definierte Zeit bis zur Pause ist kleiner als die Dauer eines Termins."
-msgstr "The start time must be earlier than the end time."
+msgstr ""
+"The defined time until the pause is shorter than the duration of a date."
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Es muss mindestens eine durchführende Person, Statusgruppe oder Einrichtung "
 "ausgewählt werden."
-msgstr "At least one responsible institute must be assigned."
+msgstr ""
+"At least one responsible person, status group or institute must be assigned."
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:249
 msgid ""
@@ -29836,21 +29844,20 @@ msgstr ""
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:251
 msgid "Die Terminblöcke wurden erfolgreich angelegt."
-msgstr ""
+msgstr "The date blocks have been created successfully."
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:258
 msgid "Anmerkung zu diesem Termin bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "Edit remarks to this date"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:272
-#, fuzzy
 msgid "Die Anmerkung wurde bearbeitet"
-msgstr "The lock has been modified!"
+msgstr "The annotation has been modified"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:304
 msgid ""
 "Sie können mindestens einen Termin nicht löschen, da er bereits belegt ist."
-msgstr ""
+msgstr "You cannot delete at least one date since it is occupied."
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:305
 msgid "Bitte sagen Sie diese Termine erst ab."
@@ -29860,11 +29867,11 @@ msgstr "Please cancel these bookings first."
 #: app/controllers/consultation/admin.php:573
 #: app/controllers/consultation/admin.php:600
 msgid "Die Termine wurden gelöscht"
-msgstr ""
+msgstr "The dates have been deleted"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:318
 msgid "Sie können diesen Termin nicht löschen, da er bereits belegt ist."
-msgstr ""
+msgstr "You cannot delete this date since it is occupied."
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:319
 msgid "Bitte sagen Sie den Termin erst ab."
@@ -29872,41 +29879,41 @@ msgstr "Please cancel this booking first."
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:323
 msgid "Der Termin wurde gelöscht"
-msgstr ""
+msgstr "The date has been deleted"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:435
 msgid "Der Block wurde gespeichert."
-msgstr ""
+msgstr "The block has been saved."
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:461
 #: app/controllers/consultation/admin.php:630
 msgid "Die Termine wurden abgesagt."
-msgstr ""
+msgstr "The dates have been cancelled."
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:495
 #, php-format
 msgid "Der Termin wurde für %u Personen abgesagt."
-msgstr ""
+msgstr "The date has been cancelled for %u persons."
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:499
 msgid "Der Termin wurde für eine Person abgesagt."
-msgstr ""
+msgstr "The date has been cancelled for one person."
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:518
 msgid "Der Grund für die Buchung wurde bearbeitet."
-msgstr ""
+msgstr "The reason for the booking has been modified."
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:561
 msgid "Sie haben keine Termine gewählt."
-msgstr ""
+msgstr "You did not select any date."
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:583
 msgid "Der freie Termin wurde gelöscht"
-msgstr ""
+msgstr "The free date has been deleted"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:585
 msgid "Die freien Termine wurden gelöscht"
-msgstr ""
+msgstr "The free dates have been deleted"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:602
 msgid "Termine löschen"
@@ -29915,26 +29922,26 @@ msgstr "Delete dates"
 #: app/controllers/consultation/admin.php:661
 #, php-format
 msgid "%u aktuelle Termine wurden gelöscht"
-msgstr ""
+msgstr "%u current dates have been deleted"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:667
 #, php-format
 msgid "%u vergangene Termine wurden gelöscht"
-msgstr ""
+msgstr "%u past dates have been deleted"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:716
 #, php-format
 msgid "Termin am %s um %s"
-msgstr ""
+msgstr "Date on %s at %s"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:726
 #, php-format
 msgid "Termin am %s"
-msgstr ""
+msgstr "Date on %s"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:746
 msgid "Der Name wurde gespeichert"
-msgstr ""
+msgstr "The name has been saved"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:791
 msgid "Aktuelle Termine"
@@ -29946,11 +29953,11 @@ msgstr "Past dates"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:812
 msgid "Alle Termine löschen"
-msgstr ""
+msgstr "Delete all dates"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:815
 msgid "Wollen Sie wirklich alle Termine löschen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you want to delete all dates?"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:820
 msgid "Benachrichtungen über Buchungen"
@@ -29958,7 +29965,7 @@ msgstr "Notifications about bookings"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:826
 msgid "Abgelaufene Terminblöcke automatisch löschen"
-msgstr ""
+msgstr "Automatically delete expired date blocks"
 
 #: app/controllers/consultation/admin.php:840
 msgid "Anmeldungen exportieren"
@@ -30004,7 +30011,7 @@ msgstr "Password request not possible while logged in."
 #: app/controllers/new_password.php:51 lib/classes/UserManagement.class.php:727
 #, php-format
 msgid "[Stud.IP - %s] Passwortänderung angefordert"
-msgstr ""
+msgstr "[Stud.IP - %s] Requested password change"
 
 #: app/controllers/new_password.php:56
 #, php-format
@@ -30020,6 +30027,16 @@ msgid ""
 "Wenden sie sich bitte stattdessen an\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"This is an information mail from the Stud.IP system\n"
+"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n"
+"- %s -\n"
+"\n"
+"A link has been requested for the mail address %s\n"
+"to reset the password.\n"
+"Several accounts are assigned to this mail address,\n"
+"therefore it isn't possible to reset the password by this.\n"
+"Insead, please contact\n"
+"%s"
 
 #: app/controllers/new_password.php:85
 msgid ""
@@ -30027,6 +30044,9 @@ msgid ""
 "Kürze eine Mail mit Anweisungen, wie sie ihr Passwort neu setzen können. "
 "Sehen sie auch in ihrem Spam-Ordern nach."
 msgstr ""
+"If the e-mail address you entered is correct, you will soon get an e-mail "
+"with instructions on how to reset your password. Have a look in your spam "
+"folder, too."
 
 #: app/controllers/new_password.php:132
 msgid ""
@@ -30387,9 +30407,8 @@ msgid "Keine Treffer für die Suche nach \"%s\"."
 msgstr "No results for \"%s\"."
 
 #: app/controllers/contents/overview.php:17
-#, fuzzy
 msgid "Alle Inhalte an einem Ort."
-msgstr "Deactivate all content elements"
+msgstr "All content in one place."
 
 #: app/controllers/contents/overview.php:18
 msgid ""
@@ -30398,21 +30417,23 @@ msgid ""
 "mit anderen Standorten austauschen können. Ihre Lehrveranstaltungen finden "
 "Sie am gewohnten Platz im Veranstalungsbereich."
 msgstr ""
+"In this new area, you will get access to your own contents: Courseware "
+"learning modules, files and free learning materials (OER) that you can "
+"exchange with other locations. You will find your courses at the usual place "
+"in the course area."
 
 #: app/controllers/contents/courseware.php:68
 #: app/controllers/course/courseware.php:48
-#, fuzzy
 msgid "Es wurde kein Lernmaterial gefunden."
-msgstr "No user found."
+msgstr "No learning material has been found."
 
 #: app/controllers/contents/courseware.php:302
 msgid "Geteiltes Lernmaterial"
-msgstr ""
+msgstr "Shared learning material"
 
 #: app/controllers/contents/courseware.php:314
-#, fuzzy
 msgid "Der geteilte Inhalt kann nicht gefunden werden."
-msgstr "Plug-in not found."
+msgstr "The shared content cannot be found."
 
 #: app/controllers/questionnaire.php:90
 msgid "Neuer Fragebogen"
@@ -30441,7 +30462,6 @@ msgid "Der Fragebogen ist nicht bearbeitbar."
 msgstr "The questionnaire cannot be edited."
 
 #: app/controllers/questionnaire.php:128
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Der Fragebogen ist gestartet worden und kann jetzt nicht mehr bearbeitet "
 "werden. Stoppen oder löschen Sie den Fragebogen stattdessen."
@@ -30450,9 +30470,8 @@ msgstr ""
 "delete the questionnaire instead."
 
 #: app/controllers/questionnaire.php:193
-#, fuzzy
 msgid "Die Daten wurden erfolgreich gespeichert."
-msgstr "Vacation period successfully saved."
+msgstr "The data has been saved successfully."
 
 #: app/controllers/questionnaire.php:202 app/controllers/questionnaire.php:966
 msgid "Der Fragebogen ist nicht kopierbar."
@@ -30498,9 +30517,8 @@ msgid "Der Fragebogen ist nicht exportierbar."
 msgstr "The questionnaire cannot be exported."
 
 #: app/controllers/questionnaire.php:380
-#, fuzzy
 msgid "Antworten wurden zurückgesetzt."
-msgstr "Groups reset!"
+msgstr "Answers have been reset."
 
 #: app/controllers/questionnaire.php:512
 msgid "Die Bereichszuweisungen wurden gespeichert."
@@ -30514,7 +30532,7 @@ msgstr "Allocation for questionnaire: %s"
 #: app/controllers/questionnaire.php:545 app/controllers/questionnaire.php:557
 #: app/controllers/questionnaire.php:568
 msgid "Teilnehmergruppe suchen"
-msgstr ""
+msgstr "Search participant group"
 
 #: app/controllers/questionnaire.php:648
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:120
@@ -30547,7 +30565,11 @@ msgid_plural ""
 "Ihre Berechtigungen reichen nicht, um Fragebögen zu den folgenden "
 "Veranstaltungen zuweisen zu können:"
 msgstr[0] ""
+"Your permissions are insufficient to assign questionnaires to the following "
+"course:"
 msgstr[1] ""
+"Your permissions are insufficient to assign questionnaires to the following "
+"courses:"
 
 #: app/controllers/questionnaire.php:801
 msgid ""
@@ -30608,9 +30630,8 @@ msgstr "Booking plan serial print"
 #: app/controllers/resources/export.php:131
 #: app/controllers/resources/export.php:239
 #: app/controllers/resources/admin.php:1058
-#, fuzzy
 msgid "geplante Buchung"
-msgstr "Planned booking"
+msgstr "planned booking"
 
 #: app/controllers/resources/building.php:71
 msgid "Gebäude bearbeiten"
@@ -30675,8 +30696,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Das Gebäude wurde gespeichert, aber %d Eigenschaften konnten nicht "
 "gespeichert werden!"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "The building has been saved but one property could not be saved!"
+msgstr[1] "The building has been saved but %d properties could not be saved!"
 
 #: app/controllers/resources/building.php:326
 msgid "Fehler beim Speichern des Gebäudes!"
@@ -30710,9 +30731,9 @@ msgid "Es sind keine Quellen für den Export von Buchungen vorhanden!"
 msgstr "There are no sources available for the export of bookings!"
 
 #: app/controllers/resources/export.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Klicken Sie %shier%s, um eine Raumgruppe anzulegen."
-msgstr "Click here for becoming visible."
+msgstr "Klick %shere%s to create a room group."
 
 #: app/controllers/resources/export.php:165
 #: app/controllers/resources/booking.php:1577
@@ -31104,24 +31125,20 @@ msgstr ""
 "The permissions for the room %s are insufficient to view the request list!"
 
 #: app/controllers/resources/room_request.php:581
-#, fuzzy
 msgid "Status der Anfrage"
-msgstr "Request date"
+msgstr "Request status"
 
 #: app/controllers/resources/room_request.php:587
-#, fuzzy
 msgid "offen"
-msgstr "none open"
+msgstr "open"
 
 #: app/controllers/resources/room_request.php:588
-#, fuzzy
 msgid "bearbeitet"
-msgstr "edit"
+msgstr "modified"
 
 #: app/controllers/resources/room_request.php:589
-#, fuzzy
 msgid "abgelehnt"
-msgstr "Refused"
+msgstr "denied"
 
 #: app/controllers/resources/room_request.php:687
 #: app/controllers/resources/room_request.php:780
@@ -31276,9 +31293,8 @@ msgid "%s: Anfrage auflösen"
 msgstr "%s: Resolve request"
 
 #: app/controllers/resources/room_request.php:1447
-#, fuzzy
 msgid "Abgelehnte Anfrage"
-msgstr "Own request"
+msgstr "Denied request"
 
 #: app/controllers/resources/room_request.php:1449
 #: app/controllers/resources/room_request.php:2080
@@ -31408,18 +31424,18 @@ msgstr "The booking could not be converted into a request!"
 #: app/controllers/resources/room_request.php:2564
 #, php-format
 msgid "Es traten Fehler beim Auflösen der Anfrage auf für %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Errors occurred while resolving the request for %s!"
 
 #: app/controllers/resources/room_request.php:2579
 #, php-format
 msgid "Die Anfrage für %s wurde aufgelöst!"
-msgstr ""
+msgstr "The request for %s has been resolved!"
 
 #: app/controllers/resources/room_request.php:2584
 #, php-format
 msgid ""
 "Die Anfrage für %s wurde aufgelöst, konnte aber nicht geschlossen werden!"
-msgstr ""
+msgstr "The request for %s has been resolved but it could not be closed!"
 
 #: app/controllers/resources/admin.php:87
 msgid "Sperrung hinzufügen"
@@ -31449,9 +31465,8 @@ msgid "Die angegebene Person wurde nicht gefunden!"
 msgstr "The specified person could not be found!"
 
 #: app/controllers/resources/admin.php:204
-#, fuzzy
 msgid "Es gibt keine Personen mit Berechtigungen in der Raumverwaltung!"
-msgstr "Insufficient permissions to globally lock the room management system!"
+msgstr "There are no persons with permissions in the room management!"
 
 #: app/controllers/resources/admin.php:271
 #: lib/navigation/ResourceNavigation.php:291
@@ -31515,8 +31530,8 @@ msgstr "%d separable rooms could not be found!"
 msgid "Der folgende Fehler trat beim Löschen mehrerer teilbarer Räume auf:"
 msgid_plural ""
 "Die folgenden Fehler traten beim Löschen mehrerer teilbarer Räume auf:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "The following error occurred while deleting several separable rooms:"
+msgstr[1] "The following errors occurred while deleting several separable rooms:"
 
 #: app/controllers/resources/admin.php:656
 #: app/controllers/resources/admin.php:697
@@ -31543,8 +31558,8 @@ msgstr "%d room parts could not be found!"
 msgid "Der folgende Fehler trat beim Löschen mehrerer Raumteile auf:"
 msgid_plural ""
 "Die folgenden Fehler traten beim Löschen mehrerer Raumeteile auf:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "The following error occurred while deleting several room parts:"
+msgstr[1] "The following errors occurred while deleting several room parts:"
 
 #: app/controllers/resources/admin.php:748
 #: lib/navigation/ResourceNavigation.php:309
@@ -31687,9 +31702,8 @@ msgid "Die gewählte Ressource wurde nicht in der Datenbank gefunden!"
 msgstr "The selected resource could not be found in the database!"
 
 #: app/controllers/resources/search.php:103
-#, fuzzy
 msgid "URL zur Suche kopieren"
-msgstr "Copy bookings"
+msgstr "Copy the URL to the search"
 
 #: app/controllers/resources/room_group.php:108
 #: app/controllers/resources/room_group.php:146
@@ -31811,7 +31825,11 @@ msgid_plural ""
 "Die Reservierungen wurden gespeichert, aber es traten Fehler beim "
 "Reservieren der anderen Raumteile auf:"
 msgstr[0] ""
+"The reservation has been saved but errors occurred while reserving the other "
+"room parts:"
 msgstr[1] ""
+"The reservations have been saved but errors occurred while reserving the "
+"other room parts:"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:574
 msgid ""
@@ -31821,7 +31839,11 @@ msgid_plural ""
 "Die Sperrbuchungen wurden gespeichert, aber es traten Fehler beim Sperren "
 "der anderen Raumteile auf:"
 msgstr[0] ""
+"The lock booking has been saved but errors occurred while locking the other "
+"room parts:"
 msgstr[1] ""
+"The lock bookings have been saved but errors occurred while locking the "
+"other room parts:"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:580
 msgid ""
@@ -31831,27 +31853,31 @@ msgid_plural ""
 "Die Buchungen wurden gespeichert, aber es traten Fehler beim Buchen der "
 "anderen Raumteile auf:"
 msgstr[0] ""
+"The booking has been saved but errors occurred while booking the other room "
+"parts:"
 msgstr[1] ""
+"The bookings have been saved but errors occurred while booking the other "
+"room parts:"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:595
 #: app/controllers/resources/booking.php:1983
 msgid "Die Reservierung wurde gespeichert."
 msgid_plural "Die Reservierungen wurden gespeichert."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "The reservation has been saved."
+msgstr[1] "The reservations have been saved."
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:603
 msgid "Die Sperrbuchung wurde gespeichert."
 msgid_plural "Die Sperrbuchungen wurden gespeichert."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "The lock booking has been saved."
+msgstr[1] "The lock bookings have been saved."
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:611
 #: app/controllers/resources/booking.php:1979
 msgid "Die Buchung wurde gespeichert."
 msgid_plural "Die Buchungen wurden gespeichert."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "The booking has been saved."
+msgstr[1] "The bookings have been saved."
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:621
 msgid "Die folgenden Fehler traten beim Speichern der Buchungen auf:"
@@ -31877,46 +31903,46 @@ msgstr "New reservation"
 #: app/controllers/resources/booking.php:727
 #, php-format
 msgid "%1$s: Geplante Buchung am %2$s bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: Edit planned booking on %2$s"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:735
 #, php-format
 msgid "%1$s: Sperrbuchung am %2$s bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: Edit lock booking on %2$s"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:743
 #, php-format
 msgid "%1$s: Reservierung am %2$s bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: Edit reservation on %2$s"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:751
 #, php-format
 msgid "%1$s: Buchung am %2$s bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: Edit booking on %2$s"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:761
 #, php-format
 msgid "Geplante Buchung am %s bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "Edit planned booking on %s"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:768
 #, php-format
 msgid "Sperrbuchung am %s bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "Edit lock booking on %s"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:775
 #, php-format
 msgid "Reservierung am %s bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "Edit reservation on %s"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:782
 #, php-format
 msgid "Buchung am %s bearbeiten"
-msgstr ""
+msgstr "Edit booking on %s"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:789
 msgid "Buchung duplizieren"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicate booking"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:812
 #: app/controllers/resources/booking.php:817
@@ -31981,7 +32007,11 @@ msgid_plural ""
 "Die folgenden Reservierungen werden beim Buchen überschrieben. Wollen Sie "
 "die Reservierungen wirklich überschreiben?"
 msgstr[0] ""
+"The following reservation will be overwritten on booking. Do you really want "
+"to overwrite the reservation?"
 msgstr[1] ""
+"The following reservations will be overwritten on booking. Do you really "
+"want to overwrite the reservations?"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:1499
 #: app/controllers/resources/resource.php:67
@@ -32059,24 +32089,20 @@ msgstr "Error while deleting the booking!"
 #: app/controllers/resources/booking.php:1906
 #: app/controllers/resources/booking.php:1911
 #: app/controllers/resources/booking.php:1933
-#, fuzzy
 msgid "Die Buchung ist ungültig!"
-msgstr "The permission level is invalid!"
+msgstr "The booking is invalid!"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:1916
-#, fuzzy
 msgid "Buchung in Reservierung umwandeln"
-msgstr "Convert booking to request"
+msgstr "Transform booking into reservation"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:1918
-#, fuzzy
 msgid "Reservierung in Buchung umwandeln"
-msgstr "Remove reservation and create booking"
+msgstr "Transform reservation into booking"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:1921
-#, fuzzy
 msgid "Die Buchung hat keinen passenden Buchungstyp!"
-msgstr "No valid booking type has been specified!"
+msgstr "The booking does not have a matching booking type!"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:1947
 #, php-format
@@ -32084,28 +32110,28 @@ msgid ""
 "Die Reservierung kann nicht in eine Buchung umgewandelt werden, weil der "
 "Zeitbereich von %1$s bis %2$s bereits belegt ist!"
 msgstr ""
+"The reservation cannot be transformed into a booking since the time raneg "
+"from %1$s to %2$s is already occupied!"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:1991
-#, fuzzy
 msgid "Die Buchung konnte nicht gespeichert werden."
-msgstr "The association could not be saved."
+msgstr "The booking could not be saved."
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:1995
-#, fuzzy
 msgid "Die Reservierung konnte nicht gespeichert werden."
-msgstr "Vacation period could not be saved."
+msgstr "The reservation could not be saved."
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:2002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Soll die folgende Buchung wirklich in eine Reservierung umgewandelt werden?"
-msgstr "Do you really want to delete the following booking?"
+msgstr ""
+"Do you really want to transform the following booking into a reservation?"
 
 #: app/controllers/resources/booking.php:2006
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Soll die folgende Reservierung wirklich in eine Buchung umgewandelt werden?"
-msgstr "Do you really want to delete the following lock?"
+msgstr ""
+"Do you really want to transform the following reservation into a booking?"
 
 #: app/controllers/resources/messages.php:31
 msgid "Rundmails senden"
@@ -32248,8 +32274,8 @@ msgstr "%s: Manage permissions"
 #, php-format
 msgid "%d Berechtigung wurde gelöscht!"
 msgid_plural "%d Berechtigungen wurden gelöscht!"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d permission has been deleted!"
+msgstr[1] "%d permissions have been deleted!"
 
 #: app/controllers/resources/resource.php:732
 #: app/controllers/resources/resource.php:1111
@@ -32325,7 +32351,10 @@ msgid_plural ""
 "%5$d Buchungen wurde im Zeitbereich von %1$s, %2$s Uhr bis zum %3$s, %4$s "
 "Uhr gelöscht!"
 msgstr[0] ""
+"A booking has been deleted in the time range from %1$s %2$s to %3$s %4$s!"
 msgstr[1] ""
+"%5$d bookings have been deleted in the time range from %1$s, %2$s to %3$s, "
+"%4$s!"
 
 #: app/controllers/resources/resource.php:1382
 #, php-format
@@ -32445,7 +32474,7 @@ msgstr "The specified course has already been created."
 
 #: app/controllers/course/wizard.php:253
 msgid "Ihre Session ist abgelaufen, bitte erneut anfangen."
-msgstr ""
+msgstr "Your session has expired, please restart from the beginning."
 
 #: app/controllers/course/wizard.php:297
 msgid "Sie dürfen diese Veranstaltung nicht kopieren"
@@ -32611,7 +32640,11 @@ msgid_plural ""
 "Die folgenden Datenfelder der Veranstaltung wurden falsch angegeben, bitte "
 "korrigieren Sie dies unter \"Beschreibungen\": %s"
 msgstr[0] ""
+"The following data field of the course has been incorrectly specified. "
+"Please correct this at \"Descriptions\": %s"
 msgstr[1] ""
+"The following data fields of the course have been incorrectly specified. "
+"Please correct this at \"Descriptions\": %s"
 
 #: app/controllers/course/basicdata.php:494
 msgid "Die Grunddaten der Veranstaltung wurden verändert."
@@ -32678,13 +32711,12 @@ msgid "Die Anfrage wurde gespeichert!"
 msgstr "The request has been saved!"
 
 #: app/controllers/course/room_requests.php:684
-#, fuzzy
 msgid "freier Raum"
-msgstr "Separable room"
+msgstr "free room"
 
 #: app/controllers/course/room_requests.php:691
 msgid "teilweise belegter Raum"
-msgstr ""
+msgstr "partially booked room"
 
 #: app/controllers/course/room_requests.php:710
 #, php-format
@@ -33188,8 +33220,8 @@ msgstr ""
 #: app/controllers/course/grouping.php:574
 msgid "Die gewählte Person wurde eingetragen."
 msgid_plural "Die gewählten Personen wurden eingetragen."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "The selected person has been enroled."
+msgstr[1] "The selected persons have been enroled."
 
 #: app/controllers/course/forum/index.php:313
 msgid ""
@@ -33300,14 +33332,12 @@ msgid "Veranstaltung löschen"
 msgstr "Delete course"
 
 #: app/controllers/course/management.php:85
-#, fuzzy
 msgid "Veranstaltung verstecken"
-msgstr "Search for courses"
+msgstr "Hide course"
 
 #: app/controllers/course/management.php:85
-#, fuzzy
 msgid "Veranstaltung sichtbar schalten"
-msgstr "Enable/disable visibility of the course"
+msgstr "Make course visible"
 
 #: app/controllers/course/management.php:94
 #: app/controllers/course/management.php:169
@@ -33320,14 +33350,12 @@ msgstr "Simulate student's view"
 
 #: app/controllers/course/management.php:117
 #: lib/classes/sidebar/CourseManagementSelectWidget.php:21
-#, fuzzy
 msgid "Sortiereinstellungen"
-msgstr "Default settings"
+msgstr "Sorting settings"
 
 #: app/controllers/course/management.php:126
-#, fuzzy
 msgid "Die Sortiereinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
-msgstr "Your settings have been saved successfully."
+msgstr "The sorting settings have been saved successfully."
 
 #: app/controllers/course/management.php:147
 msgid "Die Veranstaltung wurde sichtbar gemacht."
@@ -33407,16 +33435,16 @@ msgstr "%s %s persons have been added."
 #, php-format
 msgid "Es wurde %u neue Person auf der Warteliste hinzugefügt."
 msgid_plural "Es wurden %u neue Personen auf der Warteliste hinzugefügt."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u new person has been waitlisted."
+msgstr[1] "%u new persons have been waitlisted."
 
 #: app/controllers/course/members.php:372
 #, php-format
 msgid "%u Person konnte nicht auf die Warteliste eingetragen werden."
 msgid_plural ""
 "%u neue Personen konnten nicht auf die Warteliste eingetragen werden."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u person could not be added to the wait list."
+msgstr[1] "%u new persons could not be added to the wait list."
 
 #: app/controllers/course/members.php:520
 msgid "Eine Person wurde in die Zielveranstaltung eingetragen."
@@ -33483,14 +33511,12 @@ msgid "Eintragung in Veranstaltung"
 msgstr "Enrolment in course"
 
 #: app/controllers/course/members.php:704
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Sie wurden manu\n"
 "\n"
 "                        ell in die Veranstaltung **%s** eingetragen."
-msgstr ""
-"You have been entered in the course **%2$s**\n"
-"                                by %1$s or an admin."
+msgstr "You have been manually enroled into the course **%s**."
 
 #: app/controllers/course/members.php:719
 msgid "Niemanden gefunden!"
@@ -33657,6 +33683,8 @@ msgid ""
 "Um die Anmeldung zur Veranstaltung abzuschließen, müssen Sie zusätzliche "
 "Angaben auf dieser Seite machen."
 msgstr ""
+"To finish the enrolment into the course, you have to enter additional "
+"information on this page."
 
 #: app/controllers/course/members.php:1397
 #, php-format
@@ -33700,13 +33728,15 @@ msgstr "Export waiting list as csv document"
 
 #: app/controllers/course/members.php:1715
 msgid "Diese Seite für Studierende verbergen"
-msgstr ""
+msgstr "Hide this page from students"
 
 #: app/controllers/course/members.php:1719
 msgid ""
 "Über diese Option können Sie die Teilnehmendenliste für Studierende der "
 "Veranstaltung unsichtbar machen"
 msgstr ""
+"With this option you can make the participant list invisible for students of "
+"the course"
 
 #: app/controllers/course/members.php:1724
 msgid "Rundmails von Studierenden erlauben"
@@ -33754,17 +33784,15 @@ msgid "Privatnr"
 msgstr "Home number"
 
 #: app/controllers/course/members.php:1906
-#, fuzzy
 msgid "Es wurde keine Gruppe ausgewählt!"
 msgstr "No room group has been selected!"
 
 #: app/controllers/course/members.php:2043
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s wurde in die Veranstaltung mit dem Status<b>%2$s</b> eingetragen."
-msgstr "%s has been enroled in the course with status <b>%s</b>."
+msgstr "%1$s has been enroled into the course with status<b>%2$s</b>."
 
 #: app/controllers/course/members.php:2052
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Beim Eintragen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut "
 "oder wenden Sie sich an die Administrierenden"
@@ -33786,34 +33814,31 @@ msgid "Auf Warteliste gesetzt"
 msgstr "Added to wait list"
 
 #: app/controllers/course/members.php:2144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Sie wurden aus der Warteliste in die Veranstaltung **%s** aufgenommen und "
 "sind damit zugelassen."
 msgstr ""
-"You have been enroled from the waiting list in the course **%2$s**\n"
-"                                by %1$s or an admin and you are therefore "
-"approved."
+"You have been enroled from the waiting list into the course **%s** and you "
+"are therefore approved."
 
 #: app/controllers/course/members.php:2149
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Sie wurden vom Status **vorläufig akzeptiert** auf **teilnehmend** in der "
 "Veranstaltung **%s** hochgestuft und sind damit zugelassen."
 msgstr ""
-"You have been promoted in the course **%2$s**\n"
-"                        by %1$s or an admin from the state **preliminary "
-"accepted** to \"**participating**\n"
-"                        and therefore you are admitted."
+"You have been promoted into the course **%s** from the state **preliminary "
+"accepted** to **participating** and therefore you are admitted."
 
 #: app/controllers/course/members.php:2198
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Sie wurden aus der Veranstaltung **%s** abgemeldet. Sie wurden auf die "
 "Warteliste dieser Veranstaltung gesetzt."
 msgstr ""
-"You have been removed from the course **%s** by %s or an admin. You are now "
-"on the waiting list for that course."
+"You have been removed from the course **%s**. You are now on the waiting "
+"list for that course."
 
 #: app/controllers/course/members.php:2203 lib/classes/MembersModel.php:502
 msgid "Anmeldung aufgehoben, auf Warteliste gesetzt"
@@ -34036,7 +34061,7 @@ msgstr "You must at least select one field of study"
 
 #: app/controllers/course/study_areas.php:135
 msgid "Sie dürfen keine Studienbereiche zuweisen."
-msgstr ""
+msgstr "You must not assign study areas."
 
 #: app/controllers/course/study_areas.php:148
 msgid "Die Studienbereichszuordnung wurde übernommen."
@@ -34141,12 +34166,12 @@ msgstr "Please enter correct values as start and end date!"
 #: app/controllers/course/timesrooms.php:570
 #: app/controllers/course/timesrooms.php:1263
 #: app/controllers/course/timesrooms.php:1337
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Die minimale Dauer eines Termins von einer Minute wurde unterschritten."
 msgid_plural ""
 "Die minimale Dauer eines Termins von %u Minuten wurde unterschritten."
-msgstr[0] "The booking duration is below the minimum of %1$d minutes!"
-msgstr[1] "The booking duration is below the minimum of %1$d minutes!"
+msgstr[0] "The minimum duration of one minute for a date has been undercut."
+msgstr[1] "The minimum duration of %u minutes for a date has been undercut."
 
 #: app/controllers/course/block_appointments.php:173
 msgid "Bitte wählen Sie mindestens einen Tag aus!"
@@ -34205,14 +34230,12 @@ msgid "Gruppenliste"
 msgstr "List of groups"
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:260
-#, fuzzy
 msgid "Als CSV-Dokument exportieren"
-msgstr "Export groups as CSV document"
+msgstr "Export as CSV document"
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:269
-#, fuzzy
 msgid "Als RTF-Dokument exportieren"
-msgstr "Export groups as RTF document"
+msgstr "Export as RTF document"
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:279
 msgid "In eine Gruppe eintragen"
@@ -34231,22 +34254,24 @@ msgstr "Expand all groups"
 #, php-format
 msgid "%u Person wurde zu %s hinzugefügt."
 msgid_plural "%u Personen wurden zu %s hinzugefügt."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u person has been added to %s."
+msgstr[1] "%u persons have been added to %s."
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:451
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:458
 #, php-format
 msgid "%u Person konnte nicht zu %s hinzugefügt werden."
 msgid_plural "%u Personen konnten nicht zu %s hinzugefügt werden."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u person could not be added to %s."
+msgstr[1] "%u persons could not be added to %s."
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:524
 msgid ""
 "Einstellungen zum Eintrag in eine Gruppe oder zum Eintragszeitraum können "
 "nur gespeichert werden, wenn der Selbsteintrag aktiviert ist."
 msgstr ""
+"Settings for inscription into a group or the period for inscription can only "
+"be saved if self-inscription is activated."
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:548
 #, php-format
@@ -34298,8 +34323,8 @@ msgstr "Topic:"
 #, php-format
 msgid "Eine Gruppe wurde angelegt."
 msgid_plural "%u Gruppen wurden angelegt."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A group was created."
+msgstr[1] "%u groups were created."
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1042
 msgid "Gruppe(n) löschen?"
@@ -34315,7 +34340,7 @@ msgstr "Move group members"
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1071
 msgid "Gruppenmitglieder kopieren"
-msgstr ""
+msgstr "Copy group members"
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1082
 msgid "Gruppenmitglieder entfernen"
@@ -34339,39 +34364,39 @@ msgstr "The settings of the selected groups have been saved."
 #, php-format
 msgid "%u Person wurde in die Gruppe %s verschoben."
 msgid_plural "%u Personen wurden in die Gruppe %s verschoben."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u person has been moved in the group %s."
+msgstr[1] "%u persons have been moved in the group %s."
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1243
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1250
 #, php-format
 msgid "%u Person konnte nicht in die Gruppe %s verschoben werden."
 msgid_plural "%u Personen konnten nicht in die Gruppe %s verschoben werden."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u person could not be moved inside the group %s."
+msgstr[1] "%u persons could not be moved inside the group %s."
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1288
 #, php-format
 msgid "%u Person wurde in die Gruppe %s kopiert."
 msgid_plural "%u Personen wurden in die Gruppe %s kopiert."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u person has been copied in the group %s."
+msgstr[1] "%u persons have been copied in the group %s."
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1327
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1334
 #, php-format
 msgid "%u Person wurde aus der Gruppe %s entfernt."
 msgid_plural "%u Personen wurden aus der Gruppe %s entfernt."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u person has been removed from the group %s."
+msgstr[1] "%u persons have been removed from the group %s."
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1337
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1344
 #, php-format
 msgid "%u Person konnte nicht aus der Gruppe %s entfernt werden."
 msgid_plural "%u Personen konnten nicht aus der Gruppe %s entfernt werden."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u person could not be removed from the group %s."
+msgstr[1] "%u persons could not be removed from the group %s."
 
 #: app/controllers/course/statusgroups.php:1370
 msgid "Die folgenden Personen wurden aus der Veranstaltung ausgetragen"
@@ -34412,13 +34437,12 @@ msgid "Themen öffentlich einsehbar"
 msgstr "Topics are public"
 
 #: app/controllers/course/plus.php:101
-#, fuzzy
 msgid "Reihenfolge der Werkzeuge ändern"
-msgstr "Change order of documents"
+msgstr "Change order of tools"
 
 #: app/controllers/course/plus.php:130
 msgid "Optionen des Werkzeugs ändern"
-msgstr ""
+msgstr "Change options of the tool"
 
 #: app/controllers/course/plus.php:178
 msgid "Das Plugin/Modul enthält keine Funktion zum Löschen der Inhalte."
@@ -34434,9 +34458,8 @@ msgid "Wollen Sie die Inhalte wirklich löschen?"
 msgstr "Do you really intend to delete this content?"
 
 #: app/controllers/course/plus.php:306
-#, fuzzy
 msgid "Werkzeugreihenfolge ändern"
-msgstr "Change group order"
+msgstr "Change tool order"
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:26
 msgid "Dieses Seminar ist keine Studiengruppe!"
@@ -34499,8 +34522,8 @@ msgstr "back to search"
 #, php-format
 msgid "Es wurde %s Person gefunden:"
 msgid_plural "Es wurden %s Personen gefunden:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s person was found:"
+msgstr[1] "%s persons were found:"
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:232
 msgid "Es wurden keine Personen gefunden."
@@ -34580,59 +34603,59 @@ msgstr "No correct option has been selected."
 #: app/controllers/course/studygroup.php:616
 #, php-format
 msgid "%s wurde akzeptiert."
-msgstr ""
+msgstr "%s was accepted."
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:622
 #, php-format
 msgid "%s wurde nicht akzeptiert."
-msgstr ""
+msgstr "%s was not accepted."
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:628
 #, php-format
 msgid "Die Einladung von %s wurde gelöscht."
-msgstr ""
+msgstr "The invitation from %s was deleted."
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:639
 #, php-format
 msgid "%u Personen wurden akzeptiert."
-msgstr ""
+msgstr "%u persons were accepted."
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:647
 #, php-format
 msgid "%u Personen wurden nicht akzeptiert."
-msgstr ""
+msgstr "%u persons were not accepted."
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:655
 #, php-format
 msgid "Die Einladungen von %u Personen wurden gelöscht."
-msgstr ""
+msgstr "The invitations from %u persons were deleted."
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:677
 #: app/controllers/course/studygroup.php:696
 #, php-format
 msgid "Der Status von %u Personen wurde geändert."
-msgstr ""
+msgstr "The status of %u persons has been modified."
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:709
 #, php-format
 msgid "%u Personen wurden aus der Studiengruppe entfernt."
-msgstr ""
+msgstr "%u persons were removed from the study group."
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:719
 #: app/controllers/course/studygroup.php:728
 #, php-format
 msgid "Der Status von %s wurde geändert."
-msgstr ""
+msgstr "The status of %s has been modified."
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:735
 #, php-format
 msgid "Möchten Sie %s wirklich aus der Studiengruppe entfernen?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you want to remove %s from the study group?"
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:743
 #, php-format
 msgid "%s wurde aus der Studiengruppe entfernt."
-msgstr ""
+msgstr "%s was removed from study group."
 
 #: app/controllers/course/studygroup.php:748
 msgid "Jede Studiengruppe muss mindestens einen Gruppengründer haben!"
@@ -34811,7 +34834,7 @@ msgstr "To book a room you must first select a room from the search results!"
 
 #: app/controllers/course/timesrooms.php:505
 #: app/controllers/course/timesrooms.php:1049
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Der Termin %s wurde geändert, etwaige Raumbuchungen wurden entfernt und "
 "stattdessen der angegebene Freitext eingetragen!"
@@ -34977,13 +35000,13 @@ msgid "Semester ändern (%s)"
 msgstr "Change semester (%s)"
 
 #: app/controllers/course/timesrooms.php:1585
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Dem Termin %s war ein Thema zugeordnet. Sie können das Thema im %sAblaufplan"
 "%s einem anderen Termin (z.B. einem Ausweichtermin) zuordnen."
 msgstr ""
 "A topic had been assigned to the date %s. You can assign the topic to "
-"another date (e.g. an alternative date) in the schedule."
+"another date (e.g. an alternative date) in the %sschedule%s."
 
 #: app/controllers/course/timesrooms.php:1592
 #, php-format
@@ -35247,18 +35270,16 @@ msgid "Die Migration wurde %s von %s bereits angestossen und läuft noch."
 msgstr "Migration %s of %s has already been started and is still running."
 
 #: app/controllers/web_migrate.php:86
-#, fuzzy
 msgid "Migrationen ausführen"
-msgstr "Execute action"
+msgstr "Execute migrations"
 
 #: app/controllers/web_migrate.php:90
-#, fuzzy
 msgid "Migrationen zurücknehmen"
-msgstr "Reset evaluation"
+msgstr "Revert migrations"
 
 #: app/controllers/web_migrate.php:94
 msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Branch"
 
 #: app/controllers/web_migrate.php:103
 msgid "Aktueller Versionsstand"
@@ -35279,7 +35300,7 @@ msgstr "Write new message"
 
 #: app/controllers/messages.php:414
 msgid ". . . ursprüngliche Nachricht . . ."
-msgstr ""
+msgstr ". . . original message . . ."
 
 #: app/controllers/messages.php:420 app/controllers/messages.php:474
 msgid "An: Eine Person"
@@ -35294,8 +35315,8 @@ msgstr "To: %d persons"
 #, php-format
 msgid "An: %1$s (und %2$d weitere/n)"
 msgid_plural "An: %1$s (und %2$d weitere)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "To: %1$s (and %2$d more)"
+msgstr[1] "To: %1$s (and %2$d more)"
 
 #: app/controllers/messages.php:435 app/controllers/messages.php:489
 #, php-format
@@ -35304,7 +35325,7 @@ msgstr "To: %s"
 
 #: app/controllers/messages.php:468
 msgid ". . . weitergeleitete Nachricht . . ."
-msgstr ""
+msgstr ". . . forwarded message . . ."
 
 #: app/controllers/messages.php:594
 msgid "Nachricht verschicken"
@@ -35337,11 +35358,11 @@ msgstr "Message could not be deleted."
 
 #: app/controllers/messages.php:737
 msgid "Alle empfangenen Nachrichten wurden gelöscht."
-msgstr ""
+msgstr "All received messages were deleted."
 
 #: app/controllers/messages.php:740
 msgid "Alle gesendeten Nachrichten wurden gelöscht."
-msgstr ""
+msgstr "All sent messages were deleted."
 
 #: app/controllers/messages.php:789
 msgid "Es wurden keine Bereiche angegeben, in denen gesucht werden soll."
@@ -35356,10 +35377,9 @@ msgid "Schlagwort gelöscht!"
 msgstr "Keyword deleted!"
 
 #: app/controllers/messages.php:939
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Klicken Sie hier, um zum vorgeschlagenen Courseware-Material zu gelangen."
-msgstr "Click here for becoming invisible."
+msgstr "Click here to get to the suggested Courseware learning material."
 
 #: app/controllers/messages.php:942
 #, php-format
@@ -35372,10 +35392,18 @@ msgid ""
 "Zusätzliche Info: \n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Your Courseware learning material has been suggested for publishing in the "
+"OER Campus:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Additional information:\n"
+"%s"
 
 #: app/controllers/messages.php:957
 msgid "Vorschlag zur Veröffentlichung von Courseware-Material im OER Campus"
 msgstr ""
+"Suggestion for publication of Courseware learning material in the OER Campus"
 
 #: app/controllers/messages.php:984 lib/modules/NewsWidget.php:35
 msgid "Alle als gelesen markieren"
@@ -35386,9 +35414,9 @@ msgid "Ausgewählte Nachrichten löschen"
 msgstr "Delete selected messages"
 
 #: app/controllers/messages.php:997
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Wirklich %s Nachricht(en) löschen?"
-msgstr "Delete message %s?"
+msgstr "Really delete %s message(s)?"
 
 #: app/controllers/messages.php:1005
 #, php-format
@@ -35396,10 +35424,11 @@ msgid ""
 "Möchten Sie wirklich alle Nachrichten im Posteingang löschen? Es werden %u "
 "Nachrichten endgültig gelöscht."
 msgstr ""
+"Do you want to delete all messages in the inbox? %u messages will be deleted."
 
 #: app/controllers/messages.php:1009
 msgid "Nachrichten im Posteingang löschen"
-msgstr ""
+msgstr "Delete messages in inbox"
 
 #: app/controllers/messages.php:1018
 #, php-format
@@ -35407,10 +35436,11 @@ msgid ""
 "Möchten Sie wirklich alle Nachrichten im Postausgang löschen? Es werden %u "
 "Nachrichten endgültig gelöscht."
 msgstr ""
+"Do you want to delete all messages in outbox? %u messages will be deleted."
 
 #: app/controllers/messages.php:1022
 msgid "Nachrichten im Postausgang löschen"
-msgstr ""
+msgstr "Delete messages in outbox"
 
 #: app/controllers/messages.php:1034
 msgid "Nachrichten durchsuchen"
@@ -35508,19 +35538,16 @@ msgid "Fehler beim Ändern der Datei %s!"
 msgstr "Error while changing file %s!"
 
 #: app/controllers/file.php:467
-#, fuzzy
 msgid "Datei für OER-Campus bereitstellen"
-msgstr "Information for distributing system. "
+msgstr "Provide file for OER Campus"
 
 #: app/controllers/file.php:488
-#, fuzzy
 msgid "Erinnerung wurde gespeichert."
-msgstr "Allocation saved."
+msgstr "Reminder saved."
 
 #: app/controllers/file.php:549
-#, fuzzy
 msgid "Klicken Sie hier, um das Material im OER Campus zu veröffentlichen."
-msgstr "Click here for becoming visible."
+msgstr "Click here to publish the learning material in the OER Campus."
 
 #: app/controllers/file.php:553
 #, php-format
@@ -35536,15 +35563,23 @@ msgid ""
 "Zusätzliche Info: \n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Your uploaded file has been suggested for publishing in the OER Campus:\n"
+"\n"
+"File name: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Additional information:\n"
+"%s"
 
 #: app/controllers/file.php:579
 msgid "Vorschlag zur Veröffentlichung einer Datei im OER Campus"
-msgstr ""
+msgstr "Suggestion for publishing a file in the OER Campus"
 
 #: app/controllers/file.php:584
-#, fuzzy
 msgid "Vorschlag wurde eingereicht."
-msgstr "Allocation saved."
+msgstr "Suggestion submitted."
 
 #: app/controllers/file.php:677
 msgid "Es wurde keine neue Dateiversion gewählt!"
@@ -35648,11 +35683,11 @@ msgid "Datei wurde bearbeitet."
 msgstr "File has been edited."
 
 #: app/controllers/file.php:1733
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Zusatzangaben und Lizenz wählen"
 msgid_plural "Zusatzangaben und Lizenz auswählen: %s Dateien"
-msgstr[0] "Export additional information"
-msgstr[1] "Export additional information"
+msgstr[0] "Select additional information and licence"
+msgstr[1] "Select additional information and licence: %s files"
 
 #: app/controllers/file.php:1802
 msgid "Die angegebene URL ist ungültig."
@@ -36498,58 +36533,56 @@ msgid "einen Eintrag im Ablaufplan"
 msgstr "an entry in the schedule"
 
 #: lib/activities/CoursewareProvider.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Zur Courseware in der Veranstaltung"
-msgstr "To the Courseware in the Course"
+msgstr "To the Courseware in the course"
 
 #: lib/activities/CoursewareProvider.php:41
 msgid "Zur eigenen Courseware"
 msgstr "To your own Courseware"
 
 #: lib/activities/CoursewareProvider.php:50
-#, fuzzy
 msgid "einen Courseware-Inhalt"
-msgstr "Only personal dates"
+msgstr "a Courseware content"
 
 #: lib/activities/CoursewareProvider.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Ein Block vom Typ \"%1$s\" wurde auf der Seite \"%2$s\" eingefügt."
-msgstr "Module \"%s\" added to component \"%s\"."
+msgstr "A block of type \"%1$s\" was inserted on page \"%2$s\"."
 
 #: lib/activities/CoursewareProvider.php:119
 #, php-format
 msgid "Ein Block vom Typ \"%1$s\" wurde auf der Seite \"%2$s\" verändert."
-msgstr ""
+msgstr "A block of the type \"%1$s\" was changed on the page \"%2$s\"."
 
 #: lib/activities/CoursewareProvider.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Ein Block vom Typ \"%1$s\" wurde auf der Seite \"%2$s\" gelöscht."
-msgstr "The room %1$s has been deleted from the separable room %2$s!"
+msgstr "The room %1$s has been deleted from the separable room %2$s."
 
 #: lib/activities/CoursewareProvider.php:205
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Ein Abschnitt vom Typ \"%1$s\" wurde auf der Seite \"%2$s\" eingefügt."
-msgstr "Module \"%s\" added to component \"%s\"."
+msgstr "A section of the type \"%1$s\" was inserted onto the page \"%2$s\"."
 
 #: lib/activities/CoursewareProvider.php:229
 #, php-format
 msgid "Ein Abschnitt vom Typ \"%1$s\" wurde auf der Seite \"%2$s\" verändert."
-msgstr ""
+msgstr "A section of the type \"%1$s\" was changed on the page \"%2$s\"."
 
 #: lib/activities/CoursewareProvider.php:253
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Ein Abschnitt vom Typ \"%1$s\" wurde auf der Seite \"%2$s\" gelöscht."
-msgstr "The room %1$s has been deleted from the separable room %2$s!"
+msgstr "The room %1$s has been deleted from the separable room %2$s."
 
 #: lib/activities/CoursewareProvider.php:273
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Eine Seite mit dem Titel \"%s\" wurde angelegt."
-msgstr "The new property group with the name %s has been created!"
+msgstr "The new property group with the name %s has been created."
 
 #: lib/activities/CoursewareProvider.php:292
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Eine Seite mit dem Titel \"%s\" wurde gelöscht."
-msgstr "Entry with ID \"%s\" has been deleted!"
+msgstr "Entry with ID \"%s\" has been deleted."
 
 #: lib/activities/DocumentsProvider.php:35
 msgid "Zum Dateibereich der Veranstaltung"
@@ -36735,9 +36768,9 @@ msgid "sendete %s"
 msgstr "sent %s"
 
 #: lib/activities/Activity.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "stellte %s"
-msgstr "created %s"
+msgstr "put %s"
 
 #: lib/activities/Stream.php:178 lib/classes/JsonApi/Schemas/Activity.php:185
 #, php-format
@@ -36846,6 +36879,8 @@ msgid ""
 "Sie haben noch keinen ILIAS-Account. Loggen Sie sich zuerst in %s ein, um "
 "ILIAS-Lernobjekte in Stud.IP nutzen zu können."
 msgstr ""
+"You do not have an ILIAS account yet. Log into %s first to be able to use "
+"ILIAS learning objects in Stud.IP."
 
 #: lib/ilias_interface/ConnectedIlias.class.php:508
 #: lib/elearning/Ilias3ConnectedUser.class.php:159
@@ -36961,7 +36996,7 @@ msgstr "ILIAS course could not be created."
 
 #: lib/ilias_interface/ConnectedIlias.class.php:1056
 msgid "Neue Verknüpfung zu ILIAS-User angelegt."
-msgstr ""
+msgstr "New link to ILIAS user was created."
 
 #: lib/exceptions/MethodNotAllowedException.php:21
 msgid "Unzulässige Request-Methode beim Aufruf."
@@ -36985,27 +37020,23 @@ msgstr "Missing session."
 
 #: lib/classes/Virusscanner.php:57
 msgid "Die Datei ist zu groß, um vom Virenscanner gelesen zu werden."
-msgstr ""
+msgstr "The file is too large to be read by the virus scanner."
 
 #: lib/classes/Virusscanner.php:116
-#, fuzzy
 msgid "Der Virenscanner ist nicht verfügbar."
-msgstr "This area is not available."
+msgstr "The virus scanner is not available."
 
 #: lib/classes/Virusscanner.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Die Datei kann nicht gelesen werden."
-msgstr "The file cannot be read!"
+msgstr "The file cannot be read."
 
 #: lib/classes/Virusscanner.php:152
-#, fuzzy
 msgid "Fehler bei der Kommunikation mit dem Virenscanner."
-msgstr "Error while copying evaluations to areas."
+msgstr "Error connecting to the virus scanner."
 
 #: lib/classes/Virusscanner.php:196
-#, fuzzy
 msgid "Die Antwort des Virenscanners wurde nicht erkannt."
-msgstr "The type of the date %s has been changed."
+msgstr "The virus scanner response was not recognised."
 
 #: lib/classes/TwoFactorAuth.php:211
 msgid "Ihr Zwei-Faktor-Token"
@@ -37109,9 +37140,8 @@ msgid "Verbotene externe Medienverknüpfung entfernt: "
 msgstr "Forbidden medialink deleted."
 
 #: lib/classes/auth_plugins/StudipAuthShib.class.php:32
-#, fuzzy
 msgid "Shibboleth"
-msgstr "Login Shibboleth"
+msgstr "Shibboleth"
 
 #: lib/classes/auth_plugins/StudipAuthShib.class.php:35
 msgid "für Single Sign On mit Shibboleth"
@@ -37150,9 +37180,8 @@ msgid "Methode %s nicht implementiert!"
 msgstr "Method %s not implemented!"
 
 #: lib/classes/auth_plugins/StudipAuthCAS.class.php:28
-#, fuzzy
 msgid "CAS"
-msgstr "CSV"
+msgstr "CAS"
 
 #: lib/classes/auth_plugins/StudipAuthCAS.class.php:31
 msgid "für Single Sign On mit CAS"
@@ -37163,9 +37192,8 @@ msgid "Ungültige Benutzername/Passwort-Kombination!"
 msgstr "Invalid username/password combination!"
 
 #: lib/classes/auth_plugins/StudipAuthStandard.class.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Bitte achten Sie auf korrekte Groß-Kleinschreibung beim Username!"
-msgstr "Please use correct upper and lower cases for the username!"
+msgstr "Please use correct upper and lower case for the username!"
 
 #: lib/classes/auth_plugins/StudipAuthStandard.class.php:76
 msgid "Das Passwort ist falsch!"
@@ -37737,7 +37765,7 @@ msgstr "User \"%s\" created."
 msgid ""
 "Es wurde eine Mail mit Anweisungen zum Setzen des Passworts durch die/den "
 "Nutzer/in verschickt."
-msgstr ""
+msgstr "A mail with instructions how to set the passwort by the user was sent."
 
 #: lib/classes/UserManagement.class.php:357
 msgid "Es können keine vorläufigen Administrationsaccounts angelegt werden."
@@ -37837,20 +37865,18 @@ msgid "%s Einträge aus MitarbeiterInnenlisten gelöscht."
 msgstr "%s entries removed from staff list."
 
 #: lib/classes/UserManagement.class.php:686
-#, fuzzy
 msgid "24 Stunden"
-msgstr "2 hours"
+msgstr "24 hours"
 
 #: lib/classes/UserManagement.class.php:689
-#, fuzzy
 msgid "eine Woche"
-msgstr "every week"
+msgstr "a week"
 
 #: lib/classes/UserManagement.class.php:696
 #, php-format
 msgid ""
 "[Stud.IP - %s] Es wurde ein Zugang für sie erstellt - Setzen sie ein Passwort"
-msgstr ""
+msgstr "[Stud.IP - %s] An access was created for you - Set a password"
 
 #: lib/classes/UserManagement.class.php:701
 #, php-format
@@ -37879,6 +37905,27 @@ msgid ""
 "\"Location\" oder \"URL\" kopieren.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"This is a confirmation mail from the Stud.IP system\n"
+"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n"
+"- %s -\n"
+"\n"
+"An account has been created for you. Your username is:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"To be able to use this account you must set a password.\n"
+"Please open the following link\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"in your browser.\n"
+"\n"
+"The link is %4$s valid (until %5$s).\n"
+"\n"
+"Your E-mail program probably supports a simple click on the link.\n"
+"If not, you must open your browser and copy the link completely in\n"
+"the line named \"location\" or \"URL\".\n"
+"\n"
 
 #: lib/classes/UserManagement.class.php:732
 #, php-format
@@ -37895,11 +37942,21 @@ msgid ""
 "Wenden sie sich bitte stattdessen an\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"This is an information mail from the Stud.IP system\n"
+"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n"
+"- %s -\n"
+"\n"
+"You requested a link to reset the password.\n"
+"This isn't possible for the account that is\n"
+"associated with this mail address.\n"
+"\n"
+"Instead, please contact\n"
+"%s"
 
 #: lib/classes/UserManagement.class.php:747
 #, php-format
 msgid "[Stud.IP - %s] Neues Passwort setzen"
-msgstr ""
+msgstr "[Stud.IP - %s] Set new password"
 
 #: lib/classes/UserManagement.class.php:752
 #, php-format
@@ -37935,6 +37992,32 @@ msgid ""
 "Änderungen an Ihren Zugangsdaten vorgenommen.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"This is a confirmation mail from the Stud.IP system\n"
+"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n"
+"- %s -\n"
+"\n"
+"You have requested the reset of your password.\n"
+"\n"
+"This e-mail has been sent to you to make sure\n"
+"that the specified e-mail address really belongs to you.\n"
+"\n"
+"If you have requested the reset of your password,\n"
+"please open the following link\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"in your browser. You can set another password on the page.\n"
+"\n"
+"The link is %3$s valid (until %4$s).\n"
+"\n"
+"Your E-mail program probably supports a simple click on the link.\n"
+"If not, you must open your browser and copy the link completely in\n"
+"the line named \"location\" or \"URL\".\n"
+"\n"
+"If you did not request this e-mail or if you don't know what\n"
+"this is about, then someone maliciously used your e-mail address!\n"
+"In this case, ignore this e-mail. No changes will be made on your account.\n"
+"\n"
 
 #: lib/classes/UserManagement.class.php:800
 msgid "Sie haben keine Berechtigung Accounts zu löschen."
@@ -38036,7 +38119,7 @@ msgstr "The password has been reset."
 #: lib/classes/UserManagement.class.php:1308
 #, php-format
 msgid "[Stud.IP - %s] Passwortänderung"
-msgstr ""
+msgstr "[Stud.IP - %s] password change"
 
 #: lib/classes/UserManagement.class.php:1313
 #, php-format
@@ -38048,6 +38131,11 @@ msgid ""
 "Ihr Passwort wurde soeben von Ihnen oder einem/einer Administrator/in "
 "geändert.\n"
 msgstr ""
+"This is an information mail from the Stud.IP system\n"
+"(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n"
+"- %s -\n"
+"\n"
+"Your password has been altered by an administrator.\n"
 
 #: lib/classes/LockRules.class.php:164
 msgid "Personen und Einordnung"
@@ -38508,9 +38596,9 @@ msgid "%s hat geschrieben:"
 msgstr "%s wrote:"
 
 #: lib/classes/ActionMenu.php:362
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Aktionsmenü für %s"
-msgstr "Actions for \"%s\""
+msgstr "Action menu for %s"
 
 #: lib/classes/calendar/SingleCalendar.php:502
 #, php-format
@@ -38701,13 +38789,12 @@ msgid "Veranstaltungsklassen"
 msgstr "Course classes"
 
 #: lib/classes/OAuth2/Exceptions/SetupError.php:11
-#, fuzzy
 msgid "Das OAuth2-Setup dieser Stud.IP-Installation ist fehlerhaft."
-msgstr "This Stud.IP installation runs in"
+msgstr "The OAuth2 setup of this Stud.IP installation has errors."
 
 #: lib/classes/OAuth2/Models/Scope.php:35
 msgid "Gewährt vollständigen Lese-/Schreibzugriff auf die API."
-msgstr ""
+msgstr "Grants full read/write permissions to the API."
 
 #: lib/classes/TreeView.class.php:349
 msgid "Alle Unterelemente schließen"
@@ -38742,14 +38829,13 @@ msgid "(unbegrenzt)"
 msgstr "(unlimited)"
 
 #: lib/classes/forms/Part.php:251
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Klasse %s oder %s existiert nicht."
-msgstr "File \"%s\" does not exist."
+msgstr "Class %s or %s does not exist."
 
 #: lib/classes/forms/NewsRangesInput.php:115
 #: lib/classes/searchtypes/NewsRangesSearch.php:78
 #: lib/models/NewsRange.class.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Stud.IP-Startseite"
 msgstr "Stud.IP start page"
 
@@ -38758,14 +38844,12 @@ msgid "Meine Profilseite"
 msgstr "My profile"
 
 #: lib/classes/forms/Form.php:66
-#, fuzzy
 msgid "Daten wurden gespeichert."
 msgstr "The data have been saved."
 
 #: lib/classes/forms/Form.php:141
-#, fuzzy
 msgid "Daten"
-msgstr "Files"
+msgstr "Data"
 
 #: lib/classes/UserConfig.class.php:37
 msgid "Benutzer Konfigurationen"
@@ -38785,9 +38869,8 @@ msgid "Ressourcensuche"
 msgstr "Resource search"
 
 #: lib/classes/searchtypes/NewsRangesSearch.php:11
-#, fuzzy
 msgid "Bereich suchen"
-msgstr "Search for areas"
+msgstr "Search area"
 
 #: lib/classes/searchtypes/SearchType.class.php:86
 msgid "Die Suchklasse, die Sie verwenden, enthält keine Methode getResults."
@@ -38989,7 +39072,7 @@ msgid "Einzutragender Nutzer stammt nicht einem beteiligten Institut an."
 msgstr "The user to be entered is not member of a participating institution."
 
 #: lib/classes/Seminar.class.php:1956
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Die Person kann nicht herabgestuft werden, da mindestens ein/eine "
 "Veranstaltungsleiter/-in (%s) in die Veranstaltung eingetragen sein muss!"
@@ -38997,36 +39080,34 @@ msgstr ""
 "At least <b>one</b> course supervisor (%s) must be entered in the course!"
 
 #: lib/classes/Seminar.class.php:1959
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Tragen Sie zunächst eine weitere Person als Veranstaltungsleiter/-in (%s) "
 "ein."
-msgstr "You must enter a different one before demoting the present one."
+msgstr "First enter another course supervisor (%s)."
 
 #: lib/classes/Seminar.class.php:1994
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Sie wurden von der Warteliste der Veranstaltung **%s** gestrichen und sind "
 "damit __nicht__ zugelassen worden."
 msgstr ""
-"You have been removed from the waiting list of the course **%2$s** by %1$s "
-"or an administrator and therefore you are __not__ enroled."
+"You have been removed from the waiting list of the course **%s** and "
+"therefore you are __not__ enroled."
 
 #: lib/classes/Seminar.class.php:1999
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Sie wurden aus der Veranstaltung **%s** gestrichen und sind damit __nicht__ "
 "zugelassen worden."
 msgstr ""
-"You have been signed out of the course **%2$s** by %1$s or an administrator "
-"and therefore you are __not__ enroled."
+"You have been signed out of the course **%s** and therefore you are __not__ "
+"enroled."
 
 #: lib/classes/Seminar.class.php:2040
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Ihre Anmeldung zur Veranstaltung **%s** wurde aufgehoben."
-msgstr ""
-"Your enrolment to the course **%1$s** has been revoked by lecturers (%2$s) "
-"or an administrator."
+msgstr "Your enrolment to the course **%s** has been revoked."
 
 #: lib/classes/Seminar.class.php:2131
 #, php-format
@@ -39131,32 +39212,32 @@ msgstr "(You are on a waiting list)"
 #: lib/classes/StudipDbCache.class.php:102
 #: lib/classes/StudipFileCache.class.php:247
 msgid "Anzahl Einträge"
-msgstr ""
+msgstr "Number of entries"
 
 #: lib/classes/ConsultationMailer.php:75
 #, php-format
 msgid "Termin von %s zugesagt"
-msgstr ""
+msgstr "Date of %s confirmed"
 
 #: lib/classes/ConsultationMailer.php:92
 #, php-format
 msgid "Termin bei %s zugesagt"
-msgstr ""
+msgstr "Date at %s confirmed"
 
 #: lib/classes/ConsultationMailer.php:110
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Grund des Termins bei %s bearbeitet"
-msgstr "Edit this date"
+msgstr "Reason for the date with %s modified"
 
 #: lib/classes/ConsultationMailer.php:132
 #, php-format
 msgid "Termin von %s abgesagt"
-msgstr ""
+msgstr "Date of %s cancelled"
 
 #: lib/classes/ConsultationMailer.php:150
 #, php-format
 msgid "Termin bei %s abgesagt"
-msgstr ""
+msgstr "Date at %s cancelled"
 
 #: lib/classes/ForumEntry.php:118
 msgid "Zuletzt editiert von"
@@ -39300,15 +39381,15 @@ msgstr "The file format of the image file is not supported."
 #, php-format
 msgid "%1$u Fragebogen, %2$u neuer"
 msgid_plural "%1$u Fragebögen, %2$u neue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$u questionnaire, %2$u new one"
+msgstr[1] "%1$u questionnaires, %2$u new ones"
 
 #: lib/classes/MyRealmModel.php:144
 #, php-format
 msgid "%u Fragebogen"
 msgid_plural "%u Fragebögen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u questionnaire"
+msgstr[1] "%u questionnaires"
 
 #: lib/classes/admission/userfilter/PermissionCondition.class.php:31
 msgid "Student/in"
@@ -39433,15 +39514,16 @@ msgstr ""
 "requisites specified in the course description."
 
 #: lib/classes/admission/RandomAlgorithm.class.php:390
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Sie haben bei der Platzvergabe der Veranstaltung **%s** einen Platz "
 "erhalten. Damit sind Sie für die Teilnahme an der Veranstaltung zugelassen. "
 "Ab sofort finden Sie die Veranstaltung in der Ãœbersicht Ihrer "
 "Veranstaltungen."
 msgstr ""
-"You have been accepted for the course **%s**. It has been added to \"My "
-"Courses\" on your start page."
+"You obtained a seat in the seat allocation of the course **%s**. You are "
+"thereby approved for the participation in the course. You will find the "
+"course in the overview of your courses from now on."
 
 #: lib/classes/admission/AdmissionRule.class.php:208
 msgid ""
@@ -39457,7 +39539,7 @@ msgstr "The end date must not lie before the start date."
 #: lib/classes/JsonApi/JsonApiIntegration/SchemaContainer.php:97
 #, php-format
 msgid "Cannot find schema for type `%s`"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot find schema for type `%s`"
 
 #: lib/classes/JsonApi/Routes/Files/RoutesHelperTrait.php:143
 #, php-format
@@ -39590,18 +39672,16 @@ msgid "Ort:"
 msgstr "Room:"
 
 #: lib/classes/ResponsiveHelper.php:44
-#, fuzzy
 msgid "Impressum & Information"
-msgstr "Free information"
+msgstr "Imprint & Information"
 
 #: lib/classes/ResponsiveHelper.php:285
-#, fuzzy
 msgid "Mehr..."
 msgstr "more..."
 
 #: lib/classes/StudipFileCache.class.php:50
 msgid "Dateisystem"
-msgstr ""
+msgstr "File system"
 
 #: lib/classes/StudipSemTreeSearch.class.php:183
 msgid "Suche nach Studienbereichen starten"
@@ -39609,7 +39689,7 @@ msgstr "Start search for fields of study"
 
 #: lib/classes/StudipRedisCache.class.php:22
 msgid "Redis"
-msgstr ""
+msgstr "Redis"
 
 #: lib/classes/StudipObject.class.php:125
 #: lib/classes/DatabaseObject.class.php:92
@@ -39662,19 +39742,16 @@ msgid "Nachricht von %s"
 msgstr "Message from %s"
 
 #: lib/classes/globalsearch/GlobalSearchCourseware.php:125
-#, fuzzy
 msgid "Suchbegriff wurde in einem Abschnitt gefunden"
-msgstr "No results in this area."
+msgstr "Search term has been found in a section"
 
 #: lib/classes/globalsearch/GlobalSearchCourseware.php:128
-#, fuzzy
 msgid "Suchbegriff wurde in einem Block gefunden"
-msgstr "No results in this area."
+msgstr "Search term has been found in a block"
 
 #: lib/classes/globalsearch/GlobalSearchCourseware.php:177
-#, fuzzy
 msgid "Persönliche Lernmaterialien"
-msgstr "Personal files"
+msgstr "Personal learning materials"
 
 #: lib/classes/DatabaseObject.class.php:144
 msgid "Die RangeID darf nicht leer sein."
@@ -39727,7 +39804,7 @@ msgstr "%s deleted a posting from %s from %s."
 
 #: lib/classes/StudipMemcachedCache.php:35
 msgid "Memcached"
-msgstr ""
+msgstr "Memcached"
 
 #: lib/classes/ForumHelpers.php:97
 msgid "Administrator/-in"
@@ -40091,9 +40168,8 @@ msgid "Teilen"
 msgstr "Share"
 
 #: lib/classes/sidebar/Sidebar.php:225 templates/header.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Dritte Navigationsebene"
-msgstr "Template for navigation"
+msgstr "Third navigation layer"
 
 #: lib/classes/sidebar/RoomSearchWidget.class.php:42
 msgid "Alle Raumtypen"
@@ -40435,7 +40511,7 @@ msgstr "API"
 
 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:209
 msgid "OAuth2"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2"
 
 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:222
 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:223
@@ -40448,7 +40524,7 @@ msgstr "Admin plug-ins"
 
 #: lib/navigation/OERNavigation.php:44
 msgid "Meine Materialien"
-msgstr ""
+msgstr "My learning materials"
 
 #: lib/navigation/SearchNavigation.php:54
 msgid "Veranstaltungsverzeichnis"
@@ -40478,9 +40554,8 @@ msgid "API-Berechtigungen"
 msgstr "API permissions"
 
 #: lib/navigation/ProfileNavigation.php:125
-#, fuzzy
 msgid "Drittanwendungen"
-msgstr "Use filter"
+msgstr "Third-party applications"
 
 #: lib/navigation/MVVNavigation.php:54
 msgid "Studiengangsinformationen"
@@ -40510,52 +40585,45 @@ msgid "Stundenplan"
 msgstr "Timetable"
 
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:23
-#, fuzzy
 msgid "Arbeitsplatz"
-msgstr "Working group"
+msgstr "Work place"
 
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:47
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:51
-#, fuzzy
 msgid "Erstellen und Sammeln von Lernmaterialien"
-msgstr "Create and edit questionnaires."
+msgstr "Create and collect learning materials"
 
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:64
-#, fuzzy
 msgid "Freigaben"
-msgstr "Released"
+msgstr "Releases"
 
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:68
-#, fuzzy
 msgid "Lesezeichen"
-msgstr "Last sign of life"
+msgstr "Bookmark"
 
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:81
-#, fuzzy
 msgid "Überblick über alle Dokumente"
-msgstr "Room overview"
+msgstr "Overview over all documents"
 
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:102
-#, fuzzy
 msgid "Verwaltung von Ankündigungen in Ihren Bereichen"
-msgstr "Course and institute management"
+msgstr "Management of announcements in your areas"
 
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:109
 msgid "Zentrale Sammlung Ihrer Fragebögen"
-msgstr ""
+msgstr "Central collection of your questionnaires"
 
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:130
 msgid "Erstellen Sie komplexe Befragungen"
-msgstr ""
+msgstr "Create complex surveys"
 
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:138
-#, fuzzy
 msgid "Zugang zu externen Lernmaterialien"
-msgstr "Add and access learning objects"
+msgstr "Access to external learning materials"
 
 #: lib/navigation/ContentsNavigation.php:145
 msgid "Verwaltung der Hilfe-Inhalte in diesem Stud.IP"
-msgstr ""
+msgstr "Help content management in this Stud.IP"
 
 #: lib/navigation/AvatarNavigation.php:15
 msgid "Avatar-Menü"
@@ -40635,9 +40703,8 @@ msgid "Ressourcenkategorien anpassen"
 msgstr "Modify resource categories"
 
 #: lib/navigation/StartNavigation.php:244
-#, fuzzy
 msgid "Hilfe-Texte und Touren"
-msgstr "Help tours"
+msgstr "Help texts and tours"
 
 #: lib/navigation/StartNavigation.php:256
 msgid "Posteingang"
@@ -41207,9 +41274,9 @@ msgid "Die Frage wurde von Position %s nach oben verschoben."
 msgstr "The question has been moved up from position %s."
 
 #: lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1741
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Die Frage wurde von Position %s nach unten verschoben."
-msgstr "The question has been moved up from position %s."
+msgstr "The question has been moved downwards from position %s."
 
 #: lib/evaluation/classes/EvaluationTreeEditView.class.php:1762
 msgid "Fragenblock"
@@ -41768,6 +41835,8 @@ msgid ""
 "Die Evaluation %s ist einem Bereich zugeordnet, für den Sie keine "
 "Veränderungsrechte besitzen."
 msgstr ""
+"The evaluation %s is assigned to an area for which you have no modification "
+"rights."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:846
 #, php-format
@@ -41775,6 +41844,8 @@ msgid ""
 "Die Evaluation %s ist %s Bereichen zugeordnet, für die Sie keine "
 "Veränderungsrechte besitzen."
 msgstr ""
+"The evaluation %s is assigned to %s areas for which you have no modification "
+"rights."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:850
 msgid "Der Besitzer wurde durch eine systeminterne Nachricht informiert."
@@ -41816,13 +41887,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Die Evaluationsvorlage %s kann jetzt nicht mehr von anderen Benutzern "
 "gefunden werden."
-msgstr ""
+msgstr "The evaluation template %s cannot be found anymore by other users."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:907
 #, php-format
 msgid ""
 "Die Evaluationsvorlage %s kann jetzt von anderen Benutzern gefunden werden."
-msgstr ""
+msgstr "The evaluation template %s can now be found by other users."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:925
 #, php-format
@@ -41840,7 +41911,7 @@ msgstr "This evaluation has not been started yet."
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:939
 #, php-format
 msgid "Die Evaluation %s wurde gestartet."
-msgstr ""
+msgstr "Evaluation %s was started."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:945
 msgid "Die Evaluation wurde nicht beendet."
@@ -41849,7 +41920,7 @@ msgstr "The evaluation has not been terminated."
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:954
 #, php-format
 msgid "Die Evaluation %s wurde beendet."
-msgstr ""
+msgstr "Evaluation %s was ended."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:961
 msgid "Die Evaluation wurde nicht fortgesetzt."
@@ -41858,7 +41929,7 @@ msgstr "The evaluation has not been continued. "
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:970
 #, php-format
 msgid "Die Evaluation %s wurde fortgesetzt."
-msgstr ""
+msgstr "Evaluation %s was continued."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:977
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:985
@@ -41871,21 +41942,23 @@ msgid ""
 "Die Evaluation %s wirklich zurücksetzen? Dabei werden alle bisher "
 "abgegebenen Antworten gelöscht!"
 msgstr ""
+"Really reset the evaluation %s? All already submitted answers will thereby "
+"be deleted!"
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:998
 #, php-format
 msgid "Die Evaluation %s wurde zurückgesetzt."
-msgstr ""
+msgstr "The evaluation %s has been reset."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1003
 #, php-format
 msgid "Die Evaluation %s wurde nicht zurückgesetzt."
-msgstr ""
+msgstr "The evaluation %s has not been reset."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1015
 #, php-format
 msgid "Die Evaluationsvorlage %s wurde kopiert."
-msgstr ""
+msgstr "Evaluation template %s was copied."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1021
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1031
@@ -41895,37 +41968,37 @@ msgstr "The evaluation has not been deleted."
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1024
 #, php-format
 msgid "Die Evaluationsvorlage %s wirklich löschen?"
-msgstr ""
+msgstr "Really delete the evaluation template %s?"
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1024
 #, php-format
 msgid "Die Evaluation %s wirklich löschen?"
-msgstr ""
+msgstr "Delete evaluation %s?"
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1040
 #, php-format
 msgid "Die Evaluationsvorlage %s wurde gelöscht."
-msgstr ""
+msgstr "The evaluation template %s has been deleted."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1040
 #, php-format
 msgid "Die Evaluation %s wurde gelöscht."
-msgstr ""
+msgstr "Evaluation %s was deleted."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1046
 #, php-format
 msgid "Die Evaluationsvorlage %s wurde nicht gelöscht."
-msgstr ""
+msgstr "The evaluation template %s has not been deleted."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1046
 #, php-format
 msgid "Die Evaluation %s wurde nicht gelöscht."
-msgstr ""
+msgstr "Evaluation %s was not deleted."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1051
 #, php-format
 msgid "Die Evaluation %s wurde nicht verändert."
-msgstr ""
+msgstr "Evaluation %s was not changed."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1058
 msgid ""
@@ -41941,16 +42014,18 @@ msgid ""
 "Die Evaluation %s wurde aus allen Bereichen ausgehängt und zu den eigenen "
 "Evaluationsvorlagen verschoben."
 msgstr ""
+"The evaluation %s has been unlinked from all areas and has been moved to the "
+"own evaluation templates."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1077
 #, php-format
 msgid "Die Evaluation %s wurde angelegt."
-msgstr ""
+msgstr "Evaluation %s was created."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1085
 #, php-format
 msgid "Die Evaluation %s wurde mit den Veränderungen gespeichert."
-msgstr ""
+msgstr "The evaluation %s has been saved with the modifications."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1101
 msgid "Die Einstellungen zur Startzeit wurden nicht verändert."
@@ -41963,7 +42038,7 @@ msgstr "The settings about the end date have not been changed."
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1142
 #, php-format
 msgid "Die Evaluationsvorlage %s wurde als Evaluation angelegt."
-msgstr ""
+msgstr "The evaluation template %s has been added as evaluation."
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1163
 msgid "Fehler beim Einhängen von Bereichen."
@@ -42179,8 +42254,8 @@ msgstr "Period"
 #, php-format
 msgid "%d Woche"
 msgid_plural "%d Wochen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d week"
+msgstr[1] "%d weeks"
 
 #: lib/evaluation/evaluation_admin_overview.lib.php:1675
 msgid "Endzeitpunkt neu berechnen"
@@ -43662,6 +43737,9 @@ msgid ""
 "abgelaufene Ankündigungen, alte Aktivitäten, veraltete Plugin-Assets sowie "
 "veraltete OAuth-Servernonces und abgelaufene Terminblöcke"
 msgstr ""
+"Removes deleted messages, unassigned file attachments, expired "
+"announcements, old activities, obsolete plugin assets as well as obsolete "
+"OAuth server nonces and expired date blocks"
 
 #: lib/cronjobs/garbage_collector.class.php:33
 #: lib/cronjobs/check_admission.class.php:33
@@ -43715,7 +43793,7 @@ msgstr "Deleted server nonces: %u"
 #: lib/cronjobs/garbage_collector.class.php:177
 #, php-format
 msgid "Gelöschte Terminblöcke: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Deleted date blocks: %u"
 
 #: lib/cronjobs/cleanup_log.class.php:40
 msgid "Logs aufräumen"
@@ -43779,10 +43857,10 @@ msgid "Sollen interne Nachrichten an alle betroffenen Nutzer gesendet werden)"
 msgstr "Should internal messages be sent to all affected users)"
 
 #: lib/cronjobs/check_admission.class.php:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Die Liste mit Anmeldungen an die Person senden, der das Anmeldeset gehört."
-msgstr "Please specify at least one institution assigned to the admission!"
+msgstr ""
+"Send the list with admissions to the person which owns the admission set."
 
 #: lib/cronjobs/check_admission.class.php:94
 msgid "Nutzer-ID"
@@ -43793,9 +43871,9 @@ msgid "Veranstaltung-ID"
 msgstr "Course id"
 
 #: lib/cronjobs/check_admission.class.php:123
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Das Stud.IP Anmeldeset %s wird gelost"
-msgstr "The admission set %s has been saved"
+msgstr "Lots of the admission set %s have been drawn"
 
 #: lib/cronjobs/check_admission.class.php:125
 #, php-format
@@ -43803,6 +43881,8 @@ msgid ""
 "Ihr Anmeldeset %s wird jetzt gelost. Im Anhang finden Sie die Liste der "
 "Anmeldungen."
 msgstr ""
+"Lots of your admission set %s will be drawn now. You will find a list with "
+"admissions in the attachment."
 
 #: lib/cronjobs/send_mail_notifications.class.php:40
 msgid "Versendet tägliche E-Mailbenachrichtigungen"
@@ -43829,18 +43909,19 @@ msgstr "Empties the file based cache"
 
 #: lib/cronjobs/remind_oer_upload.class.php:17
 msgid "An OER-Campus Upload erinnern"
-msgstr ""
+msgstr "Remind me of OER Campus upload"
 
 #: lib/cronjobs/remind_oer_upload.class.php:22
 msgid ""
 "Erinnert den Autor am Ende des Semesters an eine Datei, die in den OER-"
 "Campus hochgeladen werden soll."
 msgstr ""
+"Reminds the author at the end of the semester of a file to be uploaded to "
+"the OER campus."
 
 #: lib/cronjobs/remind_oer_upload.class.php:44
-#, fuzzy
 msgid "Klicken Sie hier, um das Material im OER-Campus zu veröffentlichen."
-msgstr "Click here for becoming visible."
+msgstr "Click here to publish the material in the OER Campus."
 
 #: lib/cronjobs/remind_oer_upload.class.php:47
 #, php-format
@@ -43853,17 +43934,22 @@ msgid ""
 "%s \n"
 "\n"
 msgstr ""
+"You wanted to be reminded to publish the following file in the OER Campus:\n"
+"\n"
+"File name: %s \n"
+"Description: %s \n"
+"%s \n"
+"\n"
 
 #: lib/cronjobs/remind_oer_upload.class.php:66
-#, fuzzy
 msgid "Erinnerung zur Veröffentlichung einer Datei im OER-Campus"
-msgstr "A folder for files which are open to the public"
+msgstr "Reminder to publish a file in the OER Campus"
 
 #: lib/cronjobs/courseware.php:14
 msgid ""
 "Courseware-Erinnerungen und -zertifikate verschicken sowie Fortschritt "
 "zurücksetzen"
-msgstr ""
+msgstr "Send courseware reminders and certificates and reset progress"
 
 #: lib/cronjobs/courseware.php:19
 msgid ""
@@ -43871,11 +43957,12 @@ msgid ""
 "Fortschritts und setzt Fortschritt bei derartig konfigurierten Coursewares "
 "zurück."
 msgstr ""
+"Sends reminders, certificates when a certain progress is reached and resets "
+"progress for such configured coursewares."
 
 #: lib/cronjobs/courseware.php:237
-#, fuzzy
 msgid "Zertifikat"
-msgstr "vertical"
+msgstr "Certificate"
 
 #: lib/cronjobs/courseware.php:245
 #, php-format
@@ -43883,25 +43970,26 @@ msgid ""
 "Anbei erhalten Sie Ihr Courseware-Zertifikat zur Veranstaltung %1$s, in der "
 "Sie einen Fortschritt von %2$u %% im Lernmaterial \"%s\" erreicht haben."
 msgstr ""
+"Enclosed you will receive your courseware certificate for the course %1$s in "
+"which you have achieved a progress of %2$u %% in the learning material \"%s\""
+"."
 
 #: lib/cronjobs/courseware.php:248 lib/cronjobs/courseware.php:289
 #: lib/cronjobs/courseware.php:321
 msgid "Ãœber folgenden Link kommen Sie direkt zur Courseware"
-msgstr ""
+msgstr "The following link will take you directly to the Courseware"
 
 #: lib/cronjobs/courseware.php:252
 msgid "Courseware: Zertifikat"
-msgstr ""
+msgstr "Courseware: Certificate"
 
 #: lib/cronjobs/courseware.php:292
-#, fuzzy
 msgid "Courseware: Erinnerung"
-msgstr "Course's forum"
+msgstr "Courseware: Reminder"
 
 #: lib/cronjobs/courseware.php:324
-#, fuzzy
 msgid "Courseware: Fortschritt zurückgesetzt"
-msgstr "Page title reset"
+msgstr "Courseware: Progress reset"
 
 #: lib/models/StgteilBezeichnung.php:130
 msgid "Der Name der Studiengangteil-Bezeichnung darf nicht leer sein."
@@ -44030,9 +44118,9 @@ msgstr ""
 "the date."
 
 #: lib/models/CourseDate.class.php:471
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Termin am %1$s, %2$s von %3$s bis %4$s Uhr"
-msgstr "On %1$s from %2$s until %3$s"
+msgstr "Date on %1$s, %2$s from %3$s until %4$s"
 
 #: lib/models/LvgruppeSeminar.php:41 lib/models/LvgruppeSeminar.php:49
 msgid "Zuordnung Veranstaltung zu Lehrveranstaltungsgruppe"
@@ -44170,7 +44258,7 @@ msgstr "Clipboard for folders and documents of this group"
 
 #: lib/models/OERHost.php:142
 msgid "Kann von dem Server keine Daten bekommen."
-msgstr ""
+msgstr "Cannot receive data from the server."
 
 #: lib/models/StudiengangTeil.php:432
 msgid "Es muss ein Fach zugeordnet werden."
@@ -44193,28 +44281,24 @@ msgid "Fragebögen Antworten"
 msgstr "Questionnaire answers"
 
 #: lib/models/LikertScale.php:22
-#, fuzzy
 msgid "Likert-Skala"
 msgstr "Lickert scale"
 
 #: lib/models/Course.class.php:766
-#, fuzzy
 msgid "unvollständig"
-msgstr "bottom-justified"
+msgstr "incomplete"
 
 #: lib/models/Course.class.php:767
-#, fuzzy
 msgid "in Bearbeitung"
-msgstr "Edit"
+msgstr "in Editing"
 
 #: lib/models/Course.class.php:768
 msgid "fertig"
-msgstr ""
+msgstr "ready"
 
 #: lib/models/Course.class.php:769
-#, fuzzy
 msgid "undefiniert"
-msgstr "Undefined"
+msgstr "undefined"
 
 #: lib/models/Course.class.php:791
 msgid "Neuer Anmeldemodus: Vorläufiger Eintrag"
@@ -44280,32 +44364,33 @@ msgid "Wartelisten"
 msgstr "Waiting lists"
 
 #: lib/models/AdmissionApplication.class.php:227 lib/admission.inc.php:286
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Sie sind in die Veranstaltung **%s (%s)** eingetragen worden, da für Sie ein "
 "Platz frei geworden ist. Damit sind Sie für die Teilnahme an der "
 "Veranstaltung zugelassen. Ab sofort finden Sie die Veranstaltung in der "
 "Ãœbersicht Ihrer Veranstaltungen."
 msgstr ""
-"You have been accepted for the course **%s (%s)**. It has been added to \"My "
-"Courses\" on your start page."
+"You have been enroled in the course **%s (%s)**, because a seat has become "
+"available for you. You are thereby approved for the participation in the "
+"course. You will find the course in the overview of your courses from now on."
 
 #: lib/models/AdmissionApplication.class.php:229
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Sie haben den Status vorläufig akzeptiert in der Veranstaltung **%s (%s)** "
 "erhalten, da für Sie ein Platz frei geworden ist."
 msgstr ""
-"You have provisionally been accepted for the course **%s (%s)**, because a "
+"You have been preliminary enrolled for the course **%s (%s)**, because a "
 "place became available."
 
 #: lib/models/AdmissionApplication.class.php:266
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Sie sind auf der Warteliste der Veranstaltung **%s (%s)** hochgestuft "
 "worden. Sie stehen zur Zeit auf Position %s."
 msgstr ""
-"You have been promoted within the waiting list for the course **%s(%s)**. At "
+"You have been promoted within the wait list for the course **%s(%s)**. At "
 "present you are at position %s."
 
 #: lib/models/AdmissionApplication.class.php:270 lib/admission.inc.php:181
@@ -44345,14 +44430,14 @@ msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
 #: lib/models/ConsultationBlock.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Veranstaltung: %s"
-msgstr "Course %u"
+msgstr "Course: %s"
 
 #: lib/models/ConsultationBlock.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Einrichtung: %s"
-msgstr "Institute:"
+msgstr "Institute: %s"
 
 #: lib/models/ConsultationBlock.php:193
 #, php-format
@@ -44367,7 +44452,7 @@ msgstr "The times overlap with other consultation hours already defined "
 #, php-format
 msgid ""
 "Am %1$s können keine Termine erzeugt werden, da es ein Feiertag (%2$s) ist."
-msgstr ""
+msgstr "Dates cannot be created on %1$s since it is a holiday (%2$s)."
 
 #: lib/models/ConsultationBlock.php:358
 #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:144
@@ -44375,9 +44460,9 @@ msgid "Terminvergabe"
 msgstr "Date allocation"
 
 #: lib/models/ConsultationBlock.php:449
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Terminblock am %1$s, %2$s von %3$s bis %4$s Uhr"
-msgstr "On %1$s from %2$s until %3$s"
+msgstr "Date blok on %1$s, %2$s from %3$s until %4$s"
 
 #: lib/models/ContentTermsOfUse.class.php:107
 msgid "Ohne Bedingung"
@@ -44487,9 +44572,8 @@ msgid "Fragebögen anonyme Antworten"
 msgstr "Anonymous questionnaire answers"
 
 #: lib/models/Studiengang.php:611
-#, fuzzy
 msgid "Undefinierter Status"
-msgstr "required status"
+msgstr "Undefined status"
 
 #: lib/models/Studiengang.php:858
 msgid "Der Name des Studiengangs ist zu kurz (mindestens 4 Zeichen)."
@@ -44540,9 +44624,8 @@ msgid "Hilfetouren"
 msgstr "Help tours"
 
 #: lib/models/CourseMemberNotification.php:59
-#, fuzzy
 msgid "Veranstaltungsbenachrichtigung"
-msgstr "Course overview"
+msgstr "Course notification"
 
 #: lib/models/ArchivedCourseMember.class.php:64
 msgid "archivierte SeminareUser"
@@ -44662,25 +44745,25 @@ msgstr "Selection question"
 #: lib/models/OERReview.php:39
 #, php-format
 msgid "%1$s hat ein Review zu \"%2$s\" geschrieben."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s has written a review to \"%2$s\"."
 
 #: lib/models/OERReview.php:42
 #, php-format
 msgid "%1$s hat ein Review zu \"%2$s\" verändert."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s has modified a review to \"%2$s\"."
 
 #: lib/models/OERReview.php:146
 msgid "Diskussion zu einem OER-Review"
-msgstr ""
+msgstr "Discussuion about an OER review"
 
 #: lib/models/CourseExDate.class.php:230
 msgid "ausgefallende Termine"
 msgstr "cancelled dates"
 
 #: lib/models/CourseExDate.class.php:242
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Ausgefallener Termin am %1$s, %2$s von %3$s bis %4$s Uhr"
-msgstr "On %1$s from %2$s until %3$s"
+msgstr "Cancelled date on %1$s, %2$s from %3$s until %4$s"
 
 #: lib/models/UserDomain.php:35
 msgid "Ungültige ID für Nutzerdomäne"
@@ -44717,59 +44800,53 @@ msgstr "My feedback"
 
 #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/TabsContainer.php:24
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabs"
 
 #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/TabsContainer.php:29
 msgid ""
 "Dieser Abschnitt verfügt über eine horizontale Navigation, über die sich "
 "Gruppen von Blöcken erreichen lassen."
-msgstr ""
+msgstr "This section has a horizontal navigation to access groups of blocks."
 
 #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/TabsContainer.php:38
 msgid "neuer Tab"
-msgstr ""
+msgstr "new tab"
 
 #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/AccordionContainer.php:24
 msgid "Accordion"
-msgstr ""
+msgstr "Accordion"
 
 #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/AccordionContainer.php:29
 msgid "Mit diesem Abschnitt lassen sich Blöcke unter Überschriften gruppieren."
-msgstr ""
+msgstr "This section allows you to group blocks under headings."
 
 #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/AccordionContainer.php:37
-#, fuzzy
 msgid "neues Fach"
-msgstr "new search"
+msgstr "new panel"
 
 #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/ContainerType.php:236
-#, fuzzy
 msgid "volle Breite"
-msgstr "All pages"
+msgstr "full width"
 
 #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/ContainerType.php:237
-#, fuzzy
 msgid "halbe Breite"
-msgstr "Width"
+msgstr "half width"
 
 #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/ContainerType.php:238
 msgid "halbe Breite (zentriert)"
-msgstr ""
+msgstr "half width (centered)"
 
 #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/ContainerType.php:244
-#, fuzzy
 msgid "unbekannter Courseware-Container"
-msgstr "unknown semester"
+msgstr "unknown Courseware container"
 
 #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/ListContainer.php:29
-#, fuzzy
 msgid "In diesem Abschnitt werden Blöcke untereinander dargestellt."
-msgstr "No content available in this area."
+msgstr "In this section, blocks are shown below each other."
 
 #: lib/models/Courseware/ContainerTypes/ListContainer.php:37
-#, fuzzy
 msgid "neue Liste"
-msgstr "New page"
+msgstr "new list"
 
 #: lib/models/Courseware/UserProgress.php:80
 #, fuzzy
@@ -44793,32 +44870,29 @@ msgstr "Comment by %s"
 
 #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:718
 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:106
-#, fuzzy
 msgid "neue Seite"
-msgstr "New page"
+msgstr "new page"
 
 #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:997
 #, php-format
 msgid "Courseware aus %s"
-msgstr ""
+msgstr "Courseware from %s"
 
 #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:1000
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Courseware von %s"
-msgstr "Comment by %s"
+msgstr "Courseware of %s"
 
 #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:1005
-#, fuzzy
 msgid "Diese Seite steht Ihnen nicht zur Verfügung!"
-msgstr "This wiki page does not exist anymore!"
+msgstr "This page is not available for you!"
 
 #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:1015
 #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:1018
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/TableOfContents.php:24
 #: templates/contentbar/contentbar.php:20
-#, fuzzy
 msgid "Inhaltsverzeichnis"
-msgstr "Course directory"
+msgstr "Table of contents"
 
 #: lib/models/Courseware/StructuralElement.php:1108
 #, fuzzy
@@ -44842,34 +44916,35 @@ msgstr ""
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/ImageMap.php:24
 #: templates/courseware/block_types/image_map.php:2
 msgid "Verweissensitive Grafik"
-msgstr ""
+msgstr "Image map"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/ImageMap.php:29
 msgid "Beliebige Bereiche auf einem Bild lassen sich verlinken."
-msgstr ""
+msgstr "Any areas on a picture can be linked."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Folder.php:29
 msgid "Stellt einen Ordner aus dem Dateibereich zur Verfügung."
-msgstr ""
+msgstr "Provides a folder from the file area."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyAchievements.php:25
 msgid "Erfolge"
-msgstr ""
+msgstr "Successes"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyAchievements.php:30
 msgid "Zeigt verschiedene Arten von erreichten Erfolgen an."
-msgstr ""
+msgstr "Shows different types of achievements."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/DialogCards.php:24
 #: templates/courseware/block_types/dialog_cards.php:2
 msgid "Lernkarten"
-msgstr ""
+msgstr "Learning cards"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/DialogCards.php:29
 msgid ""
 "Karten zum Umdrehen, auf beiden Seiten lässt sich ein Bild und Text "
 "darstellen."
 msgstr ""
+"Cards to turn around. A picture and text can be displayed on both sides."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/KeyPoint.php:24
 msgid "Merksatz"
@@ -44877,103 +44952,102 @@ msgstr "Key point"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/KeyPoint.php:29
 msgid "Erzeugt einen Merksatz mit Icon und Rahmen."
-msgstr ""
+msgstr "Creates a mnemotechnic verse with icon and frame."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyGoals.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Ziele"
-msgstr "Target"
+msgstr "Targets"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyGoals.php:30
 msgid "Präsentiert eines Ihrer Ziele."
-msgstr ""
+msgstr "Presents one of your goals."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Headline.php:25
 msgid "Blickfang"
-msgstr ""
+msgstr "Headline"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Headline.php:30
 msgid "Erzeugt einen typografisch ansprechenden Text."
-msgstr ""
+msgstr "Creates a typographically appealing text."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Gallery.php:29
 msgid "Bilder aus einem Ordner im Dateibereich zeigen."
-msgstr ""
+msgstr "Show pictures from a folder in the file area."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Timeline.php:24
-#, fuzzy
 msgid "Zeitstrahl"
-msgstr "Timeframe"
+msgstr "Timeline"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Timeline.php:29
 msgid "Kann beliebig viele Ereignisse in zeitlicher Reihenfolge darstellen."
-msgstr ""
+msgstr "Can display any number of events in chronological order."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/IFrame.php:24
 msgid "IFrame"
-msgstr ""
+msgstr "IFrame"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/IFrame.php:29
 msgid "Einbetten von einer Website oder Datei."
-msgstr ""
+msgstr "Embed from a website or file."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Embed.php:24
 msgid "Embed"
-msgstr ""
+msgstr "Embed"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Embed.php:29
 msgid "Bindet externe Inhalte wie Videos, Grafiken oder Musik ein."
-msgstr ""
+msgstr "Integrates external content such as videos, graphics or music."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BeforeAfter.php:24
 #: templates/courseware/block_types/before_after.php:2
-#, fuzzy
 msgid "Bildvergleich"
-msgstr "Area"
+msgstr "Image comparison"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BeforeAfter.php:29
 msgid "Vergleicht zwei Bilder mit einem Schieberegler."
-msgstr ""
+msgstr "Compares two images with a slider."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyCareer.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Karriere"
-msgstr "mark"
+msgstr "Career"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyCareer.php:30
 msgid ""
 "Stellt die Stationen Ihrer schulischen, akademischen und beruflichen "
 "Qualifikationen, sowie Ihre Berufserfahrung dar."
 msgstr ""
+"Presents the stages of your school, academic and professional "
+"qualifications, as well as your work experience."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Link.php:29
 msgid ""
 "Erstellt einen Link innerhalb der Courseware oder auf eine andere Seite."
-msgstr ""
+msgstr "Creates a link inside the Courseware or to another webpage."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Audio.php:29
 msgid ""
 "Spielt eine Audiodatei aus dem Dateibereich oder von einer URL ab und "
 "ermöglicht Audioaufnahmen direkt im Block."
 msgstr ""
+"Plays an audio file from the file area or from an URL and allows audio "
+"recordings directly in the block."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Confirm.php:24
-#, fuzzy
 msgid "Bestätigung"
-msgstr "Confirm"
+msgstr "Confirmation"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Confirm.php:29
 msgid "Vom Lernenden bestätigen lassen, dass der Inhalt betrachtet wurde."
-msgstr ""
+msgstr "Have the student confirm that the content has been looked at."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Chart.php:24
 #: templates/courseware/block_types/chart.php:2
 msgid "Diagramm"
-msgstr ""
+msgstr "Chart"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Chart.php:29
 msgid "Präsentiert Datensätze in einem Diagramm."
-msgstr ""
+msgstr "Presents data sets in a chart."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Document.php:24
 #: templates/courseware/block_types/document.php:2
@@ -44982,69 +45056,64 @@ msgstr "Document"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Document.php:29
 msgid "Zeigt ein Dokument aus dem Dateibereich an."
-msgstr ""
+msgstr "Displays a document from the file area."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyPersonalInformation.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Persönliche Informationen"
-msgstr "Personal files"
+msgstr "Personal information"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/BiographyPersonalInformation.php:30
-#, fuzzy
 msgid "Zeigt persönliche Daten an."
-msgstr "Personal files"
+msgstr "Shows personal data."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/TableOfContents.php:29
 msgid "Stellt auf verschiedene Arten die Unterseiten dieser Seite dar."
-msgstr ""
+msgstr "Displays the subpages of this page in different manners."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Code.php:24
-#, fuzzy
 msgid "Quelltext"
-msgstr "Resource"
+msgstr "Source code"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Code.php:29
 msgid "Quelltext wird seiner Syntax entsprechend farblich hervorgehoben."
-msgstr ""
+msgstr "Source code is highlighted according to its syntax."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Video.php:29
 msgid "Spielt ein Video aus dem Dateibereich oder von einer URL ab."
-msgstr ""
+msgstr "Plays a video from the file area or an URL."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Typewriter.php:24
-#, fuzzy
 msgid "Schreibmaschine"
-msgstr "Write"
+msgstr "Typewriter"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Typewriter.php:29
 msgid "Der Text erscheint Zeichen für Zeichen."
-msgstr ""
+msgstr "The text appears character by character."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Canvas.php:24
 #: templates/courseware/block_types/canvas.php:2
 msgid "Leinwand"
-msgstr ""
+msgstr "Canvas"
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Canvas.php:29
 msgid "Zeichnen und Schreiben auf einem Bild."
-msgstr ""
+msgstr "Draw and write on an image."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Date.php:29
 msgid "Zeigt einen Termin oder Countdown an."
-msgstr ""
+msgstr "Displays a date or a countdown."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Error.php:29
 msgid "Zeigt eine Fehlemeldung an."
-msgstr ""
+msgstr "Displays an error message."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Text.php:30
 msgid "Erstellen von Inhalten mit dem WYSIWYG-Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Creating content with wysiwyg editor."
 
 #: lib/models/Courseware/BlockTypes/Download.php:29
-#, fuzzy
 msgid "Stellt eine Datei aus dem Dateibereich zum Download bereit."
-msgstr "Ready to download the required files."
+msgstr "Provides a file from the file area for downloading."
 
 #: lib/models/Courseware/Container.php:159
 #, fuzzy
@@ -45052,9 +45121,8 @@ msgid "Courseware Abschnitte"
 msgstr "to section"
 
 #: lib/models/Courseware/Filesystem/PublicFolder.php:61
-#, fuzzy
 msgid "Ein Ordner für öffentlich zugängliche Dateien einer Courseware"
-msgstr "A folder for files which are open to the public"
+msgstr "A folder for publicly available Courseware files"
 
 #: lib/models/StudycourseType.php:44
 msgid "Unbekannter Studiengangstyp"
@@ -45063,34 +45131,34 @@ msgstr "Unknown course of study type"
 #: lib/models/ConsultationBooking.php:50
 #, php-format
 msgid "Termin bei %s"
-msgstr ""
+msgstr "Date at %s"
 
 #: lib/models/ConsultationBooking.php:139
 msgid "Terminbelegungen"
-msgstr ""
+msgstr "Date bookings"
 
 #: lib/models/ConsultationSlot.php:271
 #, php-format
 msgid "Termin mit %s"
-msgstr ""
+msgstr "Date with %s"
 
 #: lib/models/ConsultationSlot.php:277
 #, php-format
 msgid "Termin mit %u Personen"
-msgstr ""
+msgstr "Date with %u persons"
 
 #: lib/models/ConsultationSlot.php:287
 msgid "Freier Termin"
-msgstr ""
+msgstr "Free date"
 
 #: lib/models/ConsultationSlot.php:288
 msgid "Dieser Termin ist noch nicht belegt."
-msgstr ""
+msgstr "This date is not yet booked."
 
 #: lib/models/ConsultationSlot.php:317
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Termin am %1$s, %2$s von %3$s bis %4$s"
-msgstr "on %1$s from %2$s to %3$s"
+msgstr "Date on %1$s, %2$s from %3$s to %4$s"
 
 #: lib/models/BlubberGlobalThread.php:12
 msgid "Globaler Blubber"
@@ -45147,7 +45215,6 @@ msgid "Fehler beim Speichern des Eintrags!"
 msgstr "Error while saving the entry!"
 
 #: lib/models/RangeScale.php:22
-#, fuzzy
 msgid "Pol-Skala"
 msgstr "Pole scale"
 
@@ -45935,13 +46002,12 @@ msgid "Es existiert bereits eine Abschluss-Kategorie mit dem Namen \"%s\"!"
 msgstr "A category of degree with the name \"%s\" already exists!"
 
 #: lib/models/OERMaterial.php:183
-#, fuzzy
 msgid "OER Material nicht vorhanden."
-msgstr "Target file exists."
+msgstr "OER learning material does not exist."
 
 #: lib/models/OERMaterial.php:672
 msgid "Neues Material im OER Campus"
-msgstr ""
+msgstr "New material in the OER Campus"
 
 #: lib/models/OERMaterial.php:682
 #, php-format
@@ -45949,6 +46015,7 @@ msgid ""
 "%1$s hat soeben neues Material auf dem OER Campus zur verfügung gestellt. "
 "Viel Spaß! <br> %2$s"
 msgstr ""
+"%1$s just made new material available on the OER Campus. Have fun! <br> %2$s"
 
 #: lib/models/InstituteMember.class.php:214
 msgid "Einrichtungs Informationen"
@@ -46015,9 +46082,9 @@ msgid "Der gewählte Benutzername ist zu kurz!"
 msgstr "The selected username is too short!"
 
 #: lib/phplib/Seminar_Register_Auth.class.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Das Passwort ist zu kurz, zu lang oder enthält nicht erlaubte Zeichen!"
-msgstr "The password is too short. It should have at least 8 characters."
+msgstr ""
+"The password is too short, too long or it does contain forbidden characters!"
 
 #: lib/phplib/Seminar_Register_Auth.class.php:141
 msgid ""
@@ -46167,8 +46234,8 @@ msgstr "No dates have been exported."
 #, php-format
 msgid "Es wurde 1 Termin exportiert"
 msgid_plural "Es wurden %s Termine exportiert"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 date has been exported"
+msgstr[1] "%s dates have been exported"
 
 #: lib/calendar/CalendarImportFile.class.php:42
 msgid "Die Import-Datei konnte nicht geöffnet werden!"
@@ -46222,7 +46289,7 @@ msgstr "Add features and functionality to your course"
 
 #: lib/seminar_open.php:156
 msgid "Mehr Stud.IP-Funktionen für Ihre Einrichtung"
-msgstr ""
+msgstr "More Stud.IP features for your institution"
 
 #: lib/seminar_open.php:162
 msgid "Mehr Stud.IP-Funktionen für Ihr Profil"
@@ -46546,14 +46613,12 @@ msgid "Veranstaltungsdetails aufrufen"
 msgstr "Display course details"
 
 #: lib/admissionrules/coursememberadmission/templates/configure.php:29
-#, fuzzy
 msgid "Mitgliedschaft ist in mindestens einer dieser Veranstaltungen notwendig"
-msgstr "Check enrolment in the following course"
+msgstr "Enrolment into at least one of those courses is necessary"
 
 #: lib/admissionrules/coursememberadmission/templates/configure.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Mitgliedschaft ist in keiner dieser Veranstaltungen erlaubt"
-msgstr "Check enrolment in the following course"
+msgstr "Enrolment is allowed into none of these courses"
 
 #: lib/admissionrules/coursememberadmission/templates/configure.php:77
 #, php-format
@@ -46566,20 +46631,20 @@ msgid "Sie dürfen nicht in der Veranstaltung \"%s\" eingetragen sein."
 msgstr "You are not allowed to be enroled into the course \"%s\"."
 
 #: lib/admissionrules/coursememberadmission/templates/info.php:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Die Anmeldung ist für Teilnehmende einer der folgenden Veranstaltungen nicht "
 "erlaubt:"
 msgstr ""
-"The enrolment is only permitted for participants of the course: <b>%s</b> %s."
+"The enrolment is not allowed for participants of one of the following "
+"courses:"
 
 #: lib/admissionrules/coursememberadmission/templates/info.php:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Die Anmeldung ist nur für Teilnehmende mindestens einer der folgenden "
 "Veranstaltungen erlaubt:"
 msgstr ""
-"The enrolment is only permitted for participants of the course: <b>%s</b> %s."
+"The enrolment is only allowed for participants of at least one of the "
+"following courses:"
 
 #: lib/admissionrules/coursememberadmission/CourseMemberAdmission.class.php:69
 msgid ""
@@ -46717,15 +46782,14 @@ msgid ""
 msgstr "Are you sure to completely delete page %s - including all versions?"
 
 #: lib/wiki.inc.php:476
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sie sind im Begriff die Startseite zu löschen, die dann durch einen leeren "
 "Text ersetzt wird. Damit wären auch alle anderen Seiten nicht mehr direkt "
 "erreichbar und auch das Inhaltsverzeichnis wäre leer."
 msgstr ""
-"You are about to delete the start page, which will then be replaced by an "
-"empty text box. Thereafter, all further pages can no longer be directly "
-"accessed."
+"You are about to delete the start page which then will be replaced by an "
+"empty text. All pages will thereby not be reachable directly anymore and "
+"also the table of contents would be empty."
 
 #: lib/wiki.inc.php:480
 msgid "Auf diese Seite verweist keine andere Seite."
@@ -46899,14 +46963,14 @@ msgstr ""
 "-- SubPage2"
 
 #: lib/wiki.inc.php:990 lib/wiki.inc.php:1550
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "<a %s> Version %s</a>, geändert von %s"
-msgstr "Version %s, last changes on %s by %s."
+msgstr "<a %s>Version %s</a>, last modified by %s"
 
 #: lib/wiki.inc.php:994 lib/wiki.inc.php:1554
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "am %x, %X"
-msgstr "at %s %s"
+msgstr "on %x, %X"
 
 #: lib/wiki.inc.php:1021 lib/wiki.inc.php:1586
 msgid "Seiten-Einstellungen"
@@ -47046,9 +47110,8 @@ msgid "anzeigen"
 msgstr "display"
 
 #: lib/wiki.inc.php:1599
-#, fuzzy
 msgid "Als Vollbild anzeigen"
-msgstr "Show picture"
+msgstr "Show as full screen"
 
 #: lib/wiki.inc.php:1659
 msgid "Es gibt keine zu vergleichenden Versionen."
@@ -47292,6 +47355,8 @@ msgid ""
 "Die Datei \"%1$s\" wurde vom Virenscanner überprüft. Dabei wurde das Virus "
 "\"%2$s\" gefunden. Die Datei wird nicht hochgeladen."
 msgstr ""
+"The file \"%1$s\" was checked by the virus scanner. The virus \"%2$s\" was "
+"found. The file will not be uploaded."
 
 #: lib/filesystem/FileManager.php:351
 #, php-format
@@ -47299,6 +47364,7 @@ msgid ""
 "Die Datei \"%1$s\" wurde vom Virenscanner überprüft. Dabei ist ein Problem "
 "aufgetreten: %2$s"
 msgstr ""
+"The file \"%1$s\" was checked by the virus scanner. A problem occurred: %2$s"
 
 #: lib/filesystem/FileManager.php:431
 #, php-format
@@ -47483,13 +47549,12 @@ msgid "Link kopieren"
 msgstr "Copy link"
 
 #: lib/filesystem/StandardFile.php:304
-#, fuzzy
 msgid "Im OER Campus veröffentlichen"
-msgstr "Publish your score"
+msgstr "Publish in the OER campus"
 
 #: lib/filesystem/StandardFile.php:317
 msgid "Material für OER Campus vorschlagen"
-msgstr ""
+msgstr "Suggest learning material for the OER Campus"
 
 #: lib/filesystem/VirtualFolderType.php:54
 msgid "Virtueller Ordner"
@@ -47730,7 +47795,6 @@ msgstr ""
 "event"
 
 #: lib/modules/IliasInterfaceModule.class.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Schnittstelle zu ILIAS"
 msgstr "ILIAS interface"
 
@@ -47738,22 +47802,22 @@ msgstr "ILIAS interface"
 #, php-format
 msgid "%1$d Lernobjekt, %2$d neues"
 msgid_plural "%1$d Lernobjekte, %2$d neue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$d learning object, %2$d new one"
+msgstr[1] "%1$d learning objects, %2$d new ones"
 
 #: lib/modules/IliasInterfaceModule.class.php:88
 #, php-format
 msgid "%d Lernobjekt"
 msgid_plural "%d Lernobjekte"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d learning object"
+msgstr[1] "%d learning objects"
 
 #: lib/modules/IliasInterfaceModule.class.php:99
 #, php-format
 msgid "%d ILIAS-Kurs"
 msgid_plural "%d ILIAS-Kurse"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ILIAS course"
+msgstr[1] "%d ILIAS courses"
 
 #: lib/modules/IliasInterfaceModule.class.php:130
 msgid "Lernobjekte dieser Einrichtung"
@@ -47807,9 +47871,8 @@ msgstr ""
 "to create self-learning units in ILIAS and make them available in Stud.IP."
 
 #: lib/modules/NewsWidget.php:22
-#, fuzzy
 msgid "Mit diesem Widget haben Sie Zugriff auf systemweite Ankündigungen."
-msgstr "Please enter the content of the announcement."
+msgstr "With this widget you have access to system-wide announcements."
 
 #: lib/modules/NewsWidget.php:49
 msgid "Ankündigungen bearbeiten"
@@ -47819,15 +47882,15 @@ msgstr "Edit this announcement"
 #, php-format
 msgid "%1$d Ankündigung, %2$d neue"
 msgid_plural "%1$d Ankündigungen, %2$d neue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$d announcement, %2$d new ones"
+msgstr[1] "%1$d announcements, %2$d new ones"
 
 #: lib/modules/CoreOverview.class.php:62
 #, php-format
 msgid "%d Ankündigung"
 msgid_plural "%d Ankündigungen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d announcement"
+msgstr[1] "%d announcements"
 
 #: lib/modules/CoreOverview.class.php:96
 msgid "Administration der Einrichtung"
@@ -47876,6 +47939,8 @@ msgid ""
 "Mit dem Schnellzugriff-Widget können Sie Links zu bestimmten Bereichen in "
 "Stud.IP verwalten."
 msgstr ""
+"With the quick access widget you can manage links to certain areas in Stud."
+"IP."
 
 #: lib/modules/QuickSelection.php:34 lib/modules/ActivityFeed.php:30
 msgid "Konfigurieren"
@@ -47885,15 +47950,15 @@ msgstr "Configure"
 #, php-format
 msgid "%1$d Lernmodul, %2$d neues"
 msgid_plural "%1$d Lernmodule, %2$d neue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$d learning module, %2$d new one"
+msgstr[1] "%1$d learning modules, %2$d new ones"
 
 #: lib/modules/CoreElearningInterface.class.php:59
 #, php-format
 msgid "%d Lernmodul"
 msgid_plural "%d Lernmodule"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d learning module"
+msgstr[1] "%d learning modules"
 
 #: lib/modules/CoreElearningInterface.class.php:87
 msgid "Lernmodule dieser Veranstaltung"
@@ -47938,15 +48003,15 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "%1$d Termin, %2$d neuer"
 msgid_plural "%1$d Termine, %2$d neue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$d date, %2$d new"
+msgstr[1] "%1$d dates, %2$d new"
 
 #: lib/modules/CoreSchedule.class.php:57
 #, php-format
 msgid "%d Termin"
 msgid_plural "%d Termine"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d date"
+msgstr[1] "%d dates"
 
 #: lib/modules/CoreSchedule.class.php:89
 msgid "Anzeige aller Termine der Veranstaltung"
@@ -48086,8 +48151,8 @@ msgstr "%1$d entries total, %2$d new"
 #, php-format
 msgid "%d Eintrag"
 msgid_plural "%d Einträge"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d entry"
+msgstr[1] "%d entries"
 
 #: lib/modules/CoreScm.class.php:116
 msgid "Die Lehrenden bestimmen, wie Titel und Inhalt dieser Seite aussehen."
@@ -48148,7 +48213,7 @@ msgstr "Activities"
 
 #: lib/modules/ActivityFeed.php:17
 msgid "Mit diesem Widget haben Sie alle Aktivitäten im Überblick."
-msgstr ""
+msgstr "With this widget you have an overview over all activities."
 
 #: lib/modules/ActivityFeed.php:37
 msgid "Eigene Aktivitäten ein-/ausblenden"
@@ -48173,7 +48238,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:138
 msgid "Generische Terminvergabe"
-msgstr ""
+msgstr "Generic date assignment"
 
 #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:139
 msgid ""
@@ -48181,34 +48246,32 @@ msgid ""
 "angeboten werden, zu denen sich Personen oder auch Gruppen von Personen "
 "anmelden können."
 msgstr ""
+"Via the generic date assignment, every kind of date which persons or groups "
+"of persons can book can be offered."
 
 #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:143
 msgid "Terminvergabe, Sprechstunden"
-msgstr ""
+msgstr "Date assignment, consultation hours"
 
 #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:151
-#, fuzzy
 msgid "Ãœbersicht der erstellten Termine"
-msgstr "This is the first date"
+msgstr "Overview over the created dates"
 
 #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:155
-#, fuzzy
 msgid "Erstellen neuer Termine"
-msgstr "First date"
+msgstr "Creation of new dates"
 
 #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:179
 msgid "Terminbuchungen"
-msgstr ""
+msgstr "Date bookings"
 
 #: lib/modules/ConsultationModule.class.php:190
-#, fuzzy
 msgid "Terminverantwortlichkeiten"
-msgstr "Responsible person"
+msgstr "Date responsibilities"
 
 #: lib/modules/ContentsWidget.php:20
-#, fuzzy
 msgid "Mit diesem Widget haben Sie einen Überblick über Ihre Inhalte."
-msgstr "Here you find an overview on all available pages."
+msgstr "With this widget you have an overview over all your contents."
 
 #: lib/modules/CoreStudygroupParticipants.class.php:44
 #: lib/modules/CoreParticipants.class.php:156
@@ -48227,7 +48290,7 @@ msgstr "There are new Blubbers"
 
 #: lib/modules/Blubber.class.php:120
 msgid "Schneller und einfacher Austausch von Informationen in Gesprächsform"
-msgstr ""
+msgstr "Quick and easy exchange of information while talking"
 
 #: lib/modules/Blubber.class.php:121
 msgid ""
@@ -48259,6 +48322,9 @@ msgid ""
 "Stichworten über Hashtags (#Stichwort); Einbinden von Dateien per drag and "
 "drop"
 msgstr ""
+"Simply write text and send it with <Enter>; Contact other Stud.IP users "
+"directly (@First name last name); Set and search for keywords with hash tags "
+"(#keyword); Include files via drag and drop"
 
 #: lib/modules/LtiToolModule.class.php:24
 msgid "LTI-Tools"
@@ -48292,7 +48358,7 @@ msgstr "LTI tool inclusion (version 1.x)"
 
 #: lib/modules/EvaluationsWidget.php:22
 msgid "Mit diesem Widget haben Sie Zugriff auf systemweite Umfragen."
-msgstr ""
+msgstr "With this widget you have access to system-wide surveys."
 
 #: lib/modules/EvaluationsWidget.php:61
 msgid "Umfragen bearbeiten"
@@ -48309,7 +48375,6 @@ msgid "Funktionen / Gruppen verwalten"
 msgstr "Manage function / groups"
 
 #: lib/modules/CorePersonal.class.php:47
-#, fuzzy
 msgid "Liste aller MitarbeiterInnen"
 msgstr "Staff list"
 
@@ -48319,16 +48384,15 @@ msgstr "My current dates"
 
 #: lib/modules/TerminWidget.php:23
 msgid "Mit diesem Widget haben Sie ihre aktuellen Termine im Ãœberlick."
-msgstr ""
+msgstr "With this widget you have an overview over your current dates."
 
 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:109
-#, fuzzy
 msgid "neue Seiten"
-msgstr "New pages"
+msgstr "new pages"
 
 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:126
 msgid "Lerninhalte erstellen, verteilen und erleben"
-msgstr ""
+msgstr "Create, distribute and experience learning contents"
 
 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:127
 msgid ""
@@ -48344,11 +48408,20 @@ msgid ""
 "Schreibrechtevergabe und dem Einsatz von Courseware in Studiengruppen "
 "realisiert werden."
 msgstr ""
+"With Courseware, you can create and use interactive multimedia learning "
+"contents. The learning contents can be subdivided hierarchically and can "
+"consist of texts, video sequences, tasks, communication elements and a "
+"variety of other elements. Finished learning contents can be exported and "
+"imported into other courses or other installations. Courseware is not only "
+"designed for digital formats. It can also be used to supplement classic "
+"courses in presence with online parts. Formats like integrated learning ("
+"Blended Learning) can be ideally implemented with Courseware. Collaborative "
+"learning can be realised in study groups using write permissions and the use "
+"of Courseware."
 
 #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:143
-#, fuzzy
 msgid "Ãœberssichtsseite der Courseware"
-msgstr "Overview over all personal data"
+msgstr "Courseware overview page"
 
 #: lib/modules/CoreStudygroupAdmin.class.php:39
 #: lib/modules/CoreAdmin.class.php:43
@@ -48388,7 +48461,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/modules/CoreForum.class.php:193
 msgid "Veranstaltungsbegleitender Meinungsaustausch zu bestimmten Themen"
-msgstr ""
+msgstr "Course-accompanying exchange of views to certain topics"
 
 #: lib/modules/CoreForum.class.php:194
 msgid ""
@@ -48401,6 +48474,13 @@ msgid ""
 "können zusätzlich Themen in Bereiche gliedern, zwischen den Bereichen "
 "verschiebe, im Bereich hervorheben und diesen öffnen und schließen."
 msgstr ""
+"Text-based time and locaction independend possibility for the exchange of "
+"thoughts, point of views and experiences. Lecturers and/or studends can ask "
+"questions in parallel to course topics which are discussed in the form of "
+"text. These topics can be remembered, linked, positively valued (\"liked\") "
+"and modified (only for lecturers) by lecturers and/or students. Lecturers "
+"can additionally structure topics in areas, move between areas, highlight in "
+"an area and open and close that."
 
 #: lib/modules/CoreForum.class.php:195
 msgid ""
@@ -48413,12 +48493,21 @@ msgid ""
 "können zusätzlich Themen in Bereiche gliedern, zwischen den Bereichen "
 "verschieben, im Bereich hervorheben und diesen öffnen und schließen."
 msgstr ""
+"Text-based time and locaction independend possibility for the exchange of "
+"thoughts, point of views and experiences. Lecturers and/or studends can ask "
+"questions in parallel to course topics which are discussed in the form of "
+"text. These topics can be remembered, linked, positively valued (\"liked\") "
+"and modified (only for lecturers) by all participants of the course. "
+"Lecturers can additionally structure topics in areas, move between areas, "
+"highlight in an area and open and close that."
 
 #: lib/modules/CoreForum.class.php:197
 msgid ""
 "Möglichkeit zum intensiven, nachhaltigen textbasierten Austausch; "
 "(nachträgliche) Strukturierung der Beiträge; Editierfunktion für Lehrende"
 msgstr ""
+"Possibility for intensive sustainable text-based exchange; (afterward) "
+"structuring of posts; edit function for lecturers"
 
 #: lib/modules/CoreAdmin.class.php:40
 msgid "Bearbeiten der Grundeinstellungen dieser Veranstaltung."
@@ -48474,15 +48563,15 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "%1$d Wiki-Seite, %2$d Änderung(en)"
 msgid_plural "%1$d Wiki-Seiten, %2$d Änderung(en)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$d wiki page, %2$d change(s)"
+msgstr[1] "%1$d wiki pages, %2$d change(s)"
 
 #: lib/modules/CoreWiki.class.php:79
 #, php-format
 msgid "%d Wiki-Seite"
 msgid_plural "%d Wiki-Seiten"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d wiki page"
+msgstr[1] "%d wiki pages"
 
 #: lib/modules/CoreWiki.class.php:111
 msgid "Neue Seiten"
@@ -48551,29 +48640,27 @@ msgstr ""
 "exported as PDF. "
 
 #: lib/modules/ScheduleWidget.php:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mit diesem Widget haben Sie eine Ãœbersicht Ihres aktuellen Stundenplans."
-msgstr "Here you find an overview on all available pages."
+msgstr "With this widget you have an overview over your current schedule."
 
 #: lib/modules/MyCoursesWidget.php:22
-#, fuzzy
 msgid "Dieses Widget zeigt eine Liste Ihrer Veranstaltungen an."
-msgstr "This is just a pre-selected course"
+msgstr "This widget shows a list of your courses."
 
 #: lib/modules/CoreParticipants.class.php:95
 #, php-format
 msgid "%1$d Teilnehmende/r, %2$d neue/r"
 msgid_plural "%1$d Teilnehmende, %2$d neue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$d participant, %2$d new one"
+msgstr[1] "%1$d participants, %2$d new ones"
 
 #: lib/modules/CoreParticipants.class.php:108
 #, php-format
 msgid "%d Teilnehmende/r"
 msgid_plural "%d Teilnehmende"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d participant"
+msgstr[1] "%d participants"
 
 #: lib/modules/CoreParticipants.class.php:157
 msgid ""
@@ -48930,11 +49017,13 @@ msgstr "No designated authentication available in this system."
 
 #: lib/elearning/ConnectedCMS.class.php:151
 #: lib/elearning/ConnectedCMS.class.php:176
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Die Verbindung zum System \"%s\" konnte nicht hergestellt werden. Der Pfad "
 "\"%s\" ist ungültig."
-msgstr "Unable to create folder \"%s\"."
+msgstr ""
+"The connection to \"%s\" could not be established. The path \"%s\" is "
+"invalid."
 
 #: lib/elearning/ConnectedCMS.class.php:158
 #: lib/elearning/ConnectedCMS.class.php:183
@@ -52375,8 +52464,8 @@ msgstr "That is announcement no %s!"
 #, php-format
 msgid "%s Unterveranstaltung"
 msgid_plural "%s Unterveranstaltungen"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s sub-course"
+msgstr[1] "%s sub-courses"
 
 #: lib/extern/modules/views/lecturestable_preview.inc.php:32
 #: lib/extern/modules/views/lecturestable_preview.inc.php:34
@@ -53142,6 +53231,9 @@ msgid ""
 "freigeschaltet werden.\n"
 "    Wenden Sie sich bitte an die Administratoren."
 msgstr ""
+"The export module is not integrated. To export data in the XML format the "
+"export module must be activated in the system configuration. \n"
+"    Please contact the administrators."
 
 #: public/export.php:144
 msgid "Exportmodul nicht eingebunden"
@@ -53816,63 +53908,54 @@ msgstr "Hints & help"
 
 #: templates/helpbar/helpbar.php:3
 msgid "Hilfelasche anzeigen/verstecken"
-msgstr ""
+msgstr "Show/hide help bar"
 
 #: templates/helpbar/helpbar.php:10
-#, fuzzy
 msgid "Hilfelasche verstecken"
-msgstr "Create help text"
+msgstr "Hide help bar"
 
 #: templates/courseware/container_types/default.php:1
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Container-Typ: %s"
-msgstr " (unknown type: %s)"
+msgstr "Container type: %s"
 
 #: templates/courseware/block_types/embed.php:2
 #: templates/courseware/block_types/iframe.php:2
-#, fuzzy
 msgid "Externer Inhalt"
-msgstr "External ID"
+msgstr "External content"
 
 #: templates/courseware/block_types/default.php:1
 #, php-format
 msgid "Block-Typ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Block type: %s"
 
 #: templates/courseware/block_types/default.php:2
-#, fuzzy
 msgid "Block-Daten"
-msgstr "XML data"
+msgstr "Block data"
 
 #: templates/courseware/block_types/default.php:10
-#, fuzzy
 msgid "Block-Dateien"
-msgstr "Files"
+msgstr "Block files"
 
 #: templates/courseware/block_types/download.php:9
-#, fuzzy
 msgid "keine Datei ausgewählt"
-msgstr "No files have been selected!"
+msgstr "no file selected"
 
 #: templates/courseware/block_types/dialog_cards.php:4
-#, fuzzy
 msgid "Karte"
-msgstr "Start"
+msgstr "Card"
 
 #: templates/courseware/block_types/canvas.php:10
-#, fuzzy
 msgid "ohne Hintergrundbild"
-msgstr "Background picture:"
+msgstr "without background picture"
 
 #: templates/courseware/block_types/document.php:6
-#, fuzzy
 msgid "Datei"
-msgstr "File:"
+msgstr "File"
 
 #: templates/courseware/block_types/image_map.php:3
-#, fuzzy
 msgid "Hinweis: Positionen der Verweise können nicht dargestellt werden."
-msgstr "Cannot save list."
+msgstr "Note: Positions of the links cannot be displayed."
 
 #: templates/privacy.php:7
 msgid "Stud.IP - Erläuterungen zum Datenschutz im Überblick"
@@ -54000,27 +54083,24 @@ msgid "Sie sind angemeldet als %s (%s)"
 msgstr "You are signed in as %s (%s)"
 
 #: templates/footer.php:39
-#, fuzzy
 msgid "Fußzeilennavigation"
-msgstr "Additional navigation"
+msgstr "Footer navigation"
 
 #: templates/index_nobody.php:28
 msgid "Sie sind nun aus dem System abgemeldet."
 msgstr "Now you have logged out of the system."
 
 #: templates/index_nobody.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Normalen Kontrast aktivieren"
-msgstr "Activate RSS feeds"
+msgstr "Activate normal contrast"
 
 #: templates/index_nobody.php:79
 msgid "Aktiviert standardmäßige, nicht barrierefreie Kontraste."
-msgstr ""
+msgstr "Activate default, non-accessible contrasts."
 
 #: templates/index_nobody.php:82
-#, fuzzy
 msgid "Hohen Kontrast aktivieren"
-msgstr "Activate RSS feeds"
+msgstr "Activate high contrast"
 
 #: templates/index_nobody.php:83
 msgid ""
@@ -54029,6 +54109,8 @@ msgid ""
 "                    Sie können sie in Ihren persönlichen Einstellungen "
 "ändern."
 msgstr ""
+"Activates a high contrast according to WCAG 2.1. This setting is applied "
+"after login. You can change it in your personal settings."
 
 #: templates/index_nobody.php:95
 msgid "Registrierte NutzerInnen"
@@ -54071,16 +54153,15 @@ msgstr ""
 "minutes."
 
 #: templates/tfa-validate.php:60
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Diesem Gerät für %u Tag vertrauen."
 msgid_plural "Diesem Gerät für %u Tage vertrauen."
-msgstr[0] "Trust this device for 30 days."
-msgstr[1] "Trust this device for 30 days."
+msgstr[0] "Trust this device for %u day."
+msgstr[1] "Trust this device for %u days."
 
 #: templates/tfa-validate.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Diesem Gerät dauerhaft vertrauen"
-msgstr "Trust this device for 30 days."
+msgstr "Trust this device permanently"
 
 #: templates/access_denied_exception.php:8
 #, php-format
@@ -54117,7 +54198,7 @@ msgstr "Cancel registration"
 
 #: templates/register/success.php:3
 msgid "Herzlich willkommen"
-msgstr ""
+msgstr "Welcome"
 
 #: templates/register/success.php:7
 msgid "Ihre Registrierung wurde erfolgreich vorgenommen."
@@ -54349,9 +54430,8 @@ msgid "Hauptinhalt"
 msgstr "Main content"
 
 #: templates/layouts/base.php:89
-#, fuzzy
 msgid "Vollbildmodus verlassen"
-msgstr "Full screen mode"
+msgstr "Leave full screen mode"
 
 #: templates/forms/datetimepicker_input.php:7 templates/forms/range_input.php:6
 #: templates/forms/select_input.php:7 templates/forms/checkbox_input.php:14
@@ -54361,9 +54441,8 @@ msgstr "Full screen mode"
 #: templates/forms/i18n_textarea_input.php:7
 #: templates/forms/textarea_input.php:6 templates/forms/number_input.php:6
 #: templates/forms/multiselect_input.php:7
-#, fuzzy
 msgid "Dies ist ein Pflichtfeld"
-msgstr "At least one mandatory field is empty!"
+msgstr "This is a mandatory field"
 
 #: templates/sembrowse/extended-search.php:46
 msgid "Verknüpfung"
@@ -54434,8 +54513,8 @@ msgstr "Open all"
 #, php-format
 msgid "(%d Eintrag)"
 msgid_plural "(%d Einträge)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%d entry)"
+msgstr[1] "(%d entries)"
 
 #: templates/contact/header-groups.php:4 templates/contact/header-alpha.php:4
 msgid "Keine Einträge"
@@ -54652,7 +54731,7 @@ msgstr "Allow download access to files by link"
 
 #: templates/filesystem/course_public_folder/edit.php:4
 msgid "Weltweiten Zugriff auf Dateien im Ordner erlauben"
-msgstr ""
+msgstr "Allow worldwide access to files in the folder"
 
 #: templates/filesystem/timed_folder/description.php:3
 msgid ""
@@ -54660,6 +54739,9 @@ msgid ""
 "Personen bestimmten Zeitraum. Ob Teilnehmende die Ordnerinhalte "
 "herunterladen und/oder hochladen können, kann eingestellt werden."
 msgstr ""
+"The time-controlled folder is visible for participants in a time range "
+"defined by the lecturer. Whether participants are able to download/upload "
+"folder contents can be configured."
 
 #: templates/filesystem/timed_folder/description.php:7
 #, php-format
@@ -54726,15 +54808,16 @@ msgid "Die Zeichen %s sind ein Platzhalter für änderbare Bedingungen"
 msgstr "The character %s is a placeholder for changeable conditions"
 
 #: templates/admission/rules/configure.php:10
-#, fuzzy
 msgid "Gültigkeitszeitraum dieser Regel festlegen"
-msgstr "Valid during"
+msgstr "Set the validity time range for this rule"
 
 #: templates/admission/rules/configure.php:15
 msgid ""
 "Hiermit verändern Sie nur, wann die in dieser Regel getroffenen "
 "Einstellungen gelten sollen, und nicht den generellen Anmeldezeitraum!"
 msgstr ""
+"With this you only change when the settings of this rule shall be applied "
+"and not the general enrolment time range!"
 
 #: templates/admission/rules/info.php:1
 msgid "Nachricht bei nicht erfolgreicher Anmeldung:"
@@ -54756,30 +54839,28 @@ msgid "Diese Regel gilt bis %s"
 msgstr "Valid until %s"
 
 #: templates/tabs.php:10 templates/header.php:302 templates/header.php:303
-#, fuzzy
 msgid "Zweite Navigationsebene"
-msgstr "Template for navigation"
+msgstr "Secondary navigation layer"
 
 #: templates/tabs.php:49
-#, fuzzy
 msgid "Kompakte Navigation aktivieren"
-msgstr "Template for navigation"
+msgstr "Activate compact navigation"
 
 #: templates/toc/generic-toc-list.php:4
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Inhalt (%u Elemente)"
-msgstr "Content elements"
+msgstr "Content (%u elements)"
 
 #: templates/quicksearch/selectbox.php:25
 msgid "Keine Treffer gefunden"
 msgstr "No results found for your search"
 
 #: templates/header.php:147
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%u Benachrichtigung"
 msgid_plural "%u Benachrichtigungen"
-msgstr[0] "Notification"
-msgstr[1] "Notification"
+msgstr[0] "%u notification"
+msgstr[1] "%u notifications"
 
 #: templates/header.php:156
 msgid "Alle Benachrichtigungen als gelesen markieren"
@@ -54794,9 +54875,8 @@ msgid "Profilmenü"
 msgstr "Profile menu"
 
 #: templates/header.php:208
-#, fuzzy
 msgid "Kompakte Navigation ausschalten"
-msgstr "Template for navigation"
+msgstr "Disable compact navigation"
 
 #: templates/header.php:243
 msgid "Mehr"
@@ -55082,7 +55162,7 @@ msgstr "At <%- new Date(activity.mkdate * 1000).toLocaleString() %>"
 #: templates/start/contents.php:3
 msgid ""
 "Erstellen und finden Sie persönliche Materialien zum Teilen mit anderen."
-msgstr ""
+msgstr "Create and find personal learning materials to share with others."
 
 #: templates/login_emailactivation.php:12
 msgid ""
@@ -55132,9 +55212,8 @@ msgid "Dateien älter als"
 msgstr "Files older than"
 
 #: templates/sidebar/sidebar.php:2
-#, fuzzy
 msgid "Seitenleiste"
-msgstr "Page title"
+msgstr "Sidebar"
 
 #: templates/sidebar/selector-widget.php:3
 msgid "Wählen Sie ein Objekt aus. Sie gelangen dann zur neuen Seite."
@@ -55142,9 +55221,8 @@ msgstr ""
 "Select an object. You will be redirected to the according page afterwards."
 
 #: templates/sidebar/search-widget.php:28
-#, fuzzy
 msgid "Suche ausführen"
-msgstr "Execute task"
+msgstr "Perform search"
 
 #: templates/sidebar/room-clipboard-widget.php:7
 msgid "Ziehen Sie Räume in diesen Bereich um die Raumgruppe zu füllen."
@@ -55185,14 +55263,13 @@ msgstr "Name of the new clipboard"
 #: templates/sidebar/clipboard-area.php:42
 #: templates/sidebar/clipboard-area.php:87
 #: templates/sidebar/room-clipboard-item.php:56
-#, fuzzy
 msgid "Sind Sie sicher?"
-msgstr "Save date"
+msgstr "Are you sure?"
 
 #: templates/sidebar/clipboard-area.php:86
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s löschen."
-msgstr "Delete %s"
+msgstr "Delete %s."
 
 #: templates/sidebar/resources_individual_booking_plan_sidebar.php:5
 #, php-format
@@ -55223,14 +55300,12 @@ msgstr "Criteria selected"
 #: templates/sidebar/room-search-criteria-templates.php:45
 #: templates/sidebar/room-search-criteria-templates.php:66
 #: templates/sidebar/room-search-criteria-templates.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Kriterium entfernen"
-msgstr "Remove filter"
+msgstr "Remove criteria"
 
 #: templates/sidebar/room-clipboard-item.php:40
-#, fuzzy
 msgid "Rauminformationen"
-msgstr "Information"
+msgstr "Room information"
 
 #: templates/sidebar/room-search-widget.php:103
 msgid "Bitte aus dieser Liste Kriterien für die Raumsuche auswählen."
-- 
GitLab