From 39178af50c544f724face1e24ceb746921abe652 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Moritz Strohm <strohm@data-quest.de> Date: Wed, 10 Apr 2024 15:21:22 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (English) Currently translated at 100.0% (9845 of 9845 strings) Translation: Stud.IP/Stud.IP main Translate-URL: https://weblate.uni-vechta.de/projects/stud-ip/stud-ip-main/en/ --- locale/en/LC_MESSAGES/studip.po | 971 +++++++++++++------------------- 1 file changed, 383 insertions(+), 588 deletions(-) diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po b/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po index 9f611d6e52b..3b63e49e003 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/studip.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 13:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-06 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-12 15:29+0000\n" "Last-Translator: Moritz Strohm <strohm@data-quest.de>\n" "Language-Team: English <https://weblate.uni-vechta.de/projects/stud-ip/" "stud-ip-main/en/>\n" @@ -7338,9 +7338,8 @@ msgid "Dieser Name ist bereits vergeben." msgstr "This name is already in use." #: app/controllers/course/wiki.php:219 app/controllers/course/wiki.php:773 -#, fuzzy msgid "Übergeordnete Seite im Inhaltsverzeichnis" -msgstr "Table of contents" +msgstr "Superordinated page in the table of contents" #: app/controllers/course/wiki.php:224 msgid "Lesezugriff für" @@ -7373,9 +7372,8 @@ msgid "Version %1$s vom %2$s" msgstr "Version %1$s from %2$s" #: app/controllers/course/wiki.php:713 -#, fuzzy msgid "Änderungen dieser Version" -msgstr "Save changes" +msgstr "Changes of this version" #: app/controllers/course/wiki.php:737 msgid "Neue Wikiseite erstellen" @@ -7398,7 +7396,7 @@ msgstr "The name already exists." #: app/controllers/course/wiki.php:778 msgid "" "Den Seitennamen der neuen Seite automatisch in anderen Wikiseiten verlinken." -msgstr "" +msgstr "Automatically link the page name of the new page in other wiki pages." #: app/controllers/course/wiki.php:903 app/controllers/course/wiki.php:927 msgid "Wiki: " @@ -7431,7 +7429,6 @@ msgid "Text mit Autor/-innenzuordnung" msgstr "Text with author assignment" #: app/controllers/course/wiki.php:988 -#, fuzzy msgid "Sie haben keine Berechtigung, Änderungen an Wiki-Seiten vorzunehmen!" msgstr "You are not allowed to make changes to wiki pages!" @@ -7457,7 +7454,6 @@ msgid "Die folgenden Fehler traten beim Import auf:" msgstr "The following errors occurred during import:" #: app/controllers/course/wiki.php:1101 -#, fuzzy msgid "" "Die Wiki-Seite wurde importiert! Sie ist unter der Ansicht \"Alle Seiten\" " "erreichbar." @@ -7465,8 +7461,8 @@ msgid_plural "" "Die Wiki-Seiten wurden importiert! Sie sind unter der Ansicht \"Alle " "Seiten\" erreichbar." msgstr[0] "" -"The wiki page has been imported! It is available at the navigation item " -"\"All pages\"." +"The wiki page has been imported! It is available at the navigation item \"All" +" pages\"." msgstr[1] "" "The wiki pages have been imported! They are available at the navigation item " "\"All pages\"." @@ -7717,11 +7713,10 @@ msgstr "" "An error occurred while changing the visibility. The setting was not altered." #: app/controllers/course/members.php:1005 -#, fuzzy msgid "" "Sie dürfen keine Lehrenden oder Tutor/-innen in diese Veranstaltung " "eintragen." -msgstr "With write access for all lecturers/tutors of this course" +msgstr "You are not allowed to add lecturers or tutors to this course." #: app/controllers/course/members.php:1029 #, php-format @@ -8086,11 +8081,10 @@ msgid "Anmeldung aufgehoben, auf Warteliste gesetzt" msgstr "Enrolment cancelled, added to wait list" #: app/controllers/course/members.php:2250 -#, fuzzy msgid "" "Sie dürfen keine Lehrenden oder Tutor/-innen aus dieser Veranstaltungen " "austragen." -msgstr "You are not allowed to sign out of the course by yourself." +msgstr "You are not allowed to remove lecturers or tutors from this course." #: app/controllers/course/management.php:37 msgid "Dies ist eine Studiengruppe und kein Seminar!" @@ -8765,9 +8759,8 @@ msgid "ILIAS" msgstr "ILIAS" #: app/controllers/course/gradebook/template_helpers.php:96 -#, fuzzy msgid "Test als Leistung hinzufügen" -msgstr "Add a course" +msgstr "Add test as achievement" #: app/controllers/course/gradebook/template_helpers.php:102 msgid "Ergebnisse aus ILIAS importieren" @@ -8791,9 +8784,8 @@ msgid "Die Noten wurden gespeichert." msgstr "The grades have been saved." #: app/controllers/course/gradebook/lecturers.php:196 -#, fuzzy msgid "Beim Übermitteln der Daten trat ein Fehler auf." -msgstr "An error occurred while copying!" +msgstr "An error occurred while transferring data." #: app/controllers/course/gradebook/lecturers.php:212 #: app/views/course/gradebook/lecturers/custom_definitions.php:62 @@ -8832,21 +8824,19 @@ msgid "Die Leistung wurde gelöscht." msgstr "The achivement has been deleted." #: app/controllers/course/gradebook/lecturers.php:325 -#, fuzzy msgid "Es sind keine ILIAS-Tests als Leistungen definiert." -msgstr "There are no manual achievements defined yet." +msgstr "There are no ILIAS test defined as achievements." #: app/controllers/course/gradebook/lecturers.php:418 -#, fuzzy msgid "Die Leistung wurde erfolgreich aktualisiert." -msgstr "The achievement has been defined successfully." +msgstr "The achievement has been updated successfully." #: app/controllers/course/gradebook/lecturers.php:430 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s Resultat wurde importiert." msgid_plural "%s Resultate wurden importiert." -msgstr[0] "The tour has been imported." -msgstr[1] "The tour has been imported." +msgstr[0] "%s result has been imported." +msgstr[1] "%s results have been imported." #: app/controllers/course/study_areas.php:130 #: app/controllers/course/study_areas.php:172 @@ -8905,12 +8895,10 @@ msgid "Gruppe" msgstr "Group" #: app/controllers/course/statusgroups.php:319 -#, fuzzy msgid "Privatadresse" -msgstr "Home address" +msgstr "Private address" #: app/controllers/course/statusgroups.php:319 -#, fuzzy msgid "Privatnr." msgstr "Home number" @@ -9993,9 +9981,8 @@ msgid "Thema gespeichert." msgstr "Topic saved." #: app/controllers/course/topics.php:121 -#, fuzzy msgid "Eines oder mehrere Themen gehören nicht zur ausgewählten Veranstaltung." -msgstr "back to selected course" +msgstr "One or more topics do not belong to the selected course." #: app/controllers/course/topics.php:158 #, php-format @@ -11013,11 +11000,11 @@ msgid "Diesen Nutzer gibt es nicht" msgstr "This user does not exist" #: app/controllers/tfa.php:42 -#, fuzzy msgid "" "Sie können die Zwei-Faktor-Authentifizierung nicht für andere Personen " "einrichten." -msgstr "Two-factor authentication has been deactivated for this person." +msgstr "" +"You may not configure the two-factor authentification for other persons." #: app/controllers/tfa.php:66 msgid "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde eingerichtet" @@ -11331,7 +11318,6 @@ msgid "Der Kalender ist nicht aktiviert." msgstr "The calendar has not been activated." #: app/controllers/settings/calendar.php:37 -#, fuzzy msgid "Einstellungen des Kalenders anpassen" msgstr "Customise calender settings" @@ -12052,10 +12038,9 @@ msgid "Rubrik löschen" msgstr "Delete category" #: app/controllers/siteinfo.php:149 -#, fuzzy msgid "" "Diese Seite befindet sich im Entwurfsmodus und ist daher noch unsichtbar." -msgstr "The system is in maintenance mode. No access possible at the moment." +msgstr "This page is in draft mode and therefore still invisible." #: app/controllers/siteinfo.php:159 msgid "Neue Rubrik" @@ -14073,9 +14058,8 @@ msgstr "Pictures" #: app/controllers/admin/login_style.php:38 #: app/views/admin/login_style/login_faq.php:10 -#, fuzzy msgid "Hinweise zum Login" -msgstr "Utilisation suggestions" +msgstr "Login hints" #: app/controllers/admin/login_style.php:97 #, php-format @@ -14110,31 +14094,26 @@ msgid "Der Aktivierungsstatus konnte nicht gespeichert werden." msgstr "The activation state could not be saved." #: app/controllers/admin/login_style.php:162 -#, fuzzy msgid "Hinweise zum Login für den Startbildschirm" -msgstr "Background images for the start screen" +msgstr "Login hints for the start screen" #: app/controllers/admin/login_style.php:171 #: app/controllers/admin/login_style.php:216 -#, fuzzy msgid "Hinweistext hinzufügen" -msgstr "Add filter" +msgstr "Add hint" #: app/controllers/admin/login_style.php:171 #: app/views/admin/login_style/login_faq.php:27 -#, fuzzy msgid "Hinweistext bearbeiten" -msgstr "Edit help text" +msgstr "Edit hint" #: app/controllers/admin/login_style.php:185 -#, fuzzy msgid "Hinweistext wurde gespeichert." -msgstr "List saved." +msgstr "Hint has been saved." #: app/controllers/admin/login_style.php:196 -#, fuzzy msgid "Der Hinweistext wurde gelöscht." -msgstr "The section has been deleted." +msgstr "Hint has been deleted." #: app/controllers/admin/login_style.php:210 msgid "Bild hinzufügen" @@ -14756,36 +14735,35 @@ msgid "Freie Suche" msgstr "Free search" #: app/controllers/admin/extern.php:48 -#, fuzzy msgid "Personen-Browser" -msgstr "Staff list" +msgstr "Person browser" #: app/controllers/admin/extern.php:49 -#, fuzzy msgid "Personal der Einrichtungen" -msgstr "%s of the institute" +msgstr "Staff of the institutes" #: app/controllers/admin/extern.php:56 -#, fuzzy msgid "Externe Seiten (Systemweit)" -msgstr "External pages" +msgstr "External pages (system-wide)" #: app/controllers/admin/extern.php:79 msgid "" "Die mit einem Ausrufezeichen versehenen Konfigurationen müssen eventuell " "überarbeitet werden." msgstr "" +"The configurations marked with an exclaimation mark may need to be revised." #: app/controllers/admin/extern.php:81 msgid "" "Der Aufbau der Templates hat sich in der aktuellen Stud.IP-Version geändert." msgstr "" +"The structure of the templates has changed in the current Stud.IP version." #: app/controllers/admin/extern.php:82 msgid "" "Nach dem Speichern der gekennzeichneten Templates wird die Markierung " "entfernt." -msgstr "" +msgstr "After saving the marked templates, the marking will be removed." #: app/controllers/admin/extern.php:88 app/controllers/admin/extern.php:137 msgid "Konfiguration hochladen" @@ -14811,73 +14789,63 @@ msgid "Konfiguration herunterladen" msgstr "Download configuration" #: app/controllers/admin/extern.php:167 -#, fuzzy msgid "Eine neue externe Seite \"%$1s\" vom Typ %$2s wurde angelegt." -msgstr "The new property group with the name %s has been created." +msgstr "A new external page \"%1$s\" of the type %2$s has been created." #: app/controllers/admin/extern.php:173 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Die Konfiguration der externen Seite \"%s\" wurde gespeichert." -msgstr "The configuration options have been saved!" +msgstr "The configuration of the external page \"%s\" has been saved." #: app/controllers/admin/extern.php:247 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Die Konfiguration \"%s\" wurde gelöscht." -msgstr "Evaluation %s was deleted." +msgstr "The configuration \"%s\" has been deleted." #: app/controllers/admin/extern.php:328 -#, fuzzy msgid "Es wurde keine Datei ausgewählt!" -msgstr "No files have been selected!" +msgstr "No file has been selected!" #: app/controllers/admin/extern.php:334 -#, fuzzy msgid "Die Datei hat ein ungültiges Format!" -msgstr "The format of the course number is invalid." +msgstr "The file format is invalid!" #: app/controllers/admin/extern.php:350 -#, fuzzy msgid "Die Datei kann nicht importiert werden!" -msgstr "The data could not be exported." +msgstr "The file cannot be imported!" #: app/controllers/admin/extern.php:356 -#, fuzzy msgid "Der Typ der Konfiguration ist ungültig!" -msgstr "The username is invalid" +msgstr "The configuration type is invalid!" #: app/controllers/admin/extern.php:367 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Die Konfiguration \"%s\" wurde erfolgreich importiert." -msgstr "Data successfully exported." +msgstr "The configuration \"%s\" has been imported successfully." #: app/controllers/admin/extern.php:465 -#, fuzzy msgid "Personen-Details" -msgstr "Staff list" +msgstr "Person details" #: app/controllers/admin/extern.php:466 -#, fuzzy msgid "Details zu einer Person" -msgstr "Request details" +msgstr "Details for a person" #: app/controllers/admin/extern.php:472 -#, fuzzy msgid "Liste der Veranstaltungen" -msgstr "Type of course" +msgstr "List of courses" #: app/controllers/admin/extern.php:477 msgid "Veranst.-Details" msgstr "Course details" #: app/controllers/admin/extern.php:478 -#, fuzzy msgid "Details zu einer Veranstaltung" -msgstr "directly to the course" +msgstr "Details for a course" #: app/controllers/admin/extern.php:484 -#, fuzzy msgid "Zeiten/Termine/Themen der Veranstaltungen" -msgstr "Course participants" +msgstr "Times/Dates/Topics of the courses" #: app/controllers/admin/sem_classes.php:20 #: app/views/institute/extern/extern_config/persondetails.php:83 @@ -15111,18 +15079,16 @@ msgid "Herzlich willkommen!" msgstr "Welcome!" #: app/controllers/registration.php:35 -#, fuzzy msgid "" "Benutzername muss mindestens 4 Zeichen lang sein und darf nur aus " "Buchstaben, Ziffern, Unterstrich, @, Punkt und Minus bestehen." msgstr "" -"Your search item has to be 3 characters long and can only contain letters " -"and numbers!" +"The user name must be at least 4 characters long and must only consist of " +"letters, numbers, dash, @, plus and minus." #: app/controllers/registration.php:41 -#, fuzzy msgid "Benutzername ist schon vergeben." -msgstr "User <em>%s</em> already exists!" +msgstr "The user name is already in use." #: app/controllers/registration.php:47 app/views/admin/install/root.php:15 #: app/views/my_ilias_accounts/new_account.php:8 @@ -15136,9 +15102,8 @@ msgid "Passwortbestätigung" msgstr "Confirm password" #: app/controllers/registration.php:66 -#, fuzzy msgid "Passwörter stimmen nicht überein." -msgstr "The passwords don't match." +msgstr "The passwords do not match." #: app/controllers/registration.php:94 app/views/settings/account/index.php:143 #: app/views/admin/user/new.php:81 app/views/admin/user/edit.php:171 @@ -15180,9 +15145,8 @@ msgid "divers" msgstr "diverse" #: app/controllers/registration.php:112 -#, fuzzy msgid "Diese Emailadresse ist bereits registriert." -msgstr "The Plug-in is already registered." +msgstr "This E-Mail address is already registered." #: app/controllers/registration.php:120 msgid "Registrierung abschließen" @@ -15565,9 +15529,8 @@ msgid "Funktion" msgstr "Function" #: app/controllers/institute/members.php:566 -#, fuzzy msgid "Mitarbeitendenexport" -msgstr "Staff members" +msgstr "Staff export" #: app/controllers/institute/members.php:581 msgid "Erweitert" @@ -15769,14 +15732,12 @@ msgid "Personen" msgstr "Persons" #: app/controllers/institute/extern.php:54 -#, fuzzy msgid "Liste der Personen an einer Einrichtung" -msgstr "URL of the operating institution" +msgstr "List of persons of an institute" #: app/controllers/institute/extern.php:60 -#, fuzzy msgid "Liste der Dateien zum Download" -msgstr "Link to file download" +msgstr "List of files for downloading" #: app/controllers/institute/extern.php:67 msgid "Externe Seiten (Einrichtung)" @@ -15951,9 +15912,8 @@ msgid "Datei konnte nicht gelöscht werden." msgstr "File could not be deleted." #: app/controllers/file.php:1454 -#, fuzzy msgid "Beim Kopieren ist ein Fehler aufgetreten" -msgstr "An error occurred during copying." +msgstr "An error occurred during copying" #: app/controllers/file.php:1496 #, php-format @@ -16623,38 +16583,32 @@ msgid "Beim Speichern des Termins ist ein Fehler aufgetreten." msgstr "An error occurred while saving the date." #: app/controllers/calendar/date.php:525 -#, fuzzy msgid "Die Zuweisungen des Termins zu Kalendern sind ungültig!" -msgstr "The data you have entered are invalid." +msgstr "The assignments of the date to calendars are invalid!" #: app/controllers/calendar/date.php:570 msgid "Der Termin wurde gespeichert." msgstr "The date has been saved." #: app/controllers/calendar/date.php:572 -#, fuzzy msgid "Der Termin wurde gespeichert, aber nicht mit allen Terminausfällen!" -msgstr "The date has been accepted, but %s will not be participating." +msgstr "The date has been saved but not with all of its exceptions!" #: app/controllers/calendar/date.php:598 -#, fuzzy msgid "Sie sind nicht berechtigt, diesen Termin zu ändern." -msgstr "You are not allowed to see the content of this folder!" +msgstr "You are not allowed to modify this date." #: app/controllers/calendar/date.php:609 -#, fuzzy msgid "Verschieben eines Termins aus einer Terminserie" -msgstr "Try again in %u minute(s)" +msgstr "Moving a date from a date series" #: app/controllers/calendar/date.php:695 -#, fuzzy msgid "Ungültige Auswahl!" -msgstr "Invalid module" +msgstr "Invalid selection!" #: app/controllers/calendar/date.php:709 app/controllers/calendar/date.php:730 -#, fuzzy msgid "Der Termin konnte nicht gespeichert werden." -msgstr "Vacation period could not be saved." +msgstr "The date could not be saved." #: app/controllers/calendar/date.php:737 #: app/views/course/timesrooms/_cycleRow.php:138 @@ -16662,39 +16616,34 @@ msgid "Termin löschen" msgstr "Delete date" #: app/controllers/calendar/date.php:766 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Die Ausnahme am %s wurde der Terminserie hinzugefügt." -msgstr "One person has been added to the list." +msgstr "The exception on %s has been added to the date series." #: app/controllers/calendar/date.php:775 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Die Ausnahme am %s konnte der Terminserie nicht hinzugefügt werden." -msgstr "The sub-course could not be added." +msgstr "The exception on %s could not be added to the date series." #: app/controllers/calendar/date.php:789 -#, fuzzy msgid "Die Terminserie wurde gelöscht!" -msgstr "The dates have been deleted" +msgstr "The date series has been deleted!" #: app/controllers/calendar/date.php:791 -#, fuzzy msgid "Der Termin wurde gelöscht!" -msgstr "The date has been deleted" +msgstr "The date has been deleted!" #: app/controllers/calendar/date.php:797 -#, fuzzy msgid "Die Terminserie konnte nicht gelöscht werden!" -msgstr "File could not be deleted!" +msgstr "The date series could not be deleted!" #: app/controllers/calendar/date.php:799 -#, fuzzy msgid "Der Termin konnte nicht gelöscht werden!" -msgstr "File could not be deleted!" +msgstr "The date could not be deleted!" #: app/controllers/calendar/date.php:825 -#, fuzzy msgid "Ihre Teilnahmestatus wurde geändert." -msgstr "Status not changed." +msgstr "Your participation status has been changed." #: app/controllers/calendar/contentbox.php:69 #, php-format @@ -16736,9 +16685,8 @@ msgid "Kalender teilen" msgstr "Share calendar" #: app/controllers/calendar/calendar.php:64 -#, fuzzy msgid "Gruppen verwalten" -msgstr "Exit group" +msgstr "Manage groups" #: app/controllers/calendar/calendar.php:102 #: app/controllers/calendar/calendar.php:331 @@ -16764,56 +16712,48 @@ msgid "(bitte wählen)" msgstr "(please select)" #: app/controllers/calendar/calendar.php:244 -#, fuzzy msgid "Kalender auswählen" -msgstr "Select members" +msgstr "Select calendar" #: app/controllers/calendar/calendar.php:250 msgid "Eigener Kalender" msgstr "Own calendar" #: app/controllers/calendar/calendar.php:262 -#, fuzzy msgid "Kalenderansicht" -msgstr "Folder view" +msgstr "Calendar view" #: app/controllers/calendar/calendar.php:264 -#, fuzzy msgid "Gruppenkalender" -msgstr "Group calendar:" +msgstr "Group calendar" #: app/controllers/calendar/calendar.php:268 -#, fuzzy msgid "Zeitleiste" -msgstr "Sidebar" +msgstr "Timeline" #: app/controllers/calendar/calendar.php:401 #: app/controllers/calendar/calendar.php:458 -#, fuzzy msgid "Veranstaltungskalender" -msgstr "Course calendar:" +msgstr "Course calendar" #: app/controllers/calendar/calendar.php:701 -#, fuzzy msgid "Die Zuordnung von Veranstaltungen zum Kalender wurde aktualisiert." -msgstr "The assigned courses have been configured." +msgstr "The assignment of courses to the calendar has been updated." #: app/controllers/calendar/calendar.php:722 -#, fuzzy msgid "Bitte wählen Sie aus, welche Termine exportiert werden sollen!" -msgstr "Select the date types to be displayed." +msgstr "Please select which dates shall be exported!" #: app/controllers/calendar/calendar.php:761 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Ein Termin wurde importiert." msgid_plural "Es wurden %u Termine importiert." -msgstr[0] "The tour has been imported." -msgstr[1] "The tour has been imported." +msgstr[0] "A date has been imported." +msgstr[1] "%u dates have been imported." #: app/controllers/calendar/calendar.php:859 -#, fuzzy msgid "Die Kalenderfreigaben wurden geändert." -msgstr "Locking level changed." +msgstr "The calendar share has been modified." #: app/controllers/calendar/calendar.php:871 msgid "Die Adresse, unter der Ihre Termine abrufbar sind, wurde gelöscht" @@ -16847,9 +16787,8 @@ msgid "Bitte geben Sie eine gültige Email-Adresse an." msgstr "Please specify a valid e-mail address." #: app/controllers/calendar/calendar.php:898 -#, fuzzy msgid "Kalender veröffentlichen" -msgstr "Publish your score" +msgstr "Publish calendar" #: app/controllers/calendar/schedule.php:52 app/views/settings/general.php:5 #: lib/modules/ScheduleWidget.php:25 @@ -17223,9 +17162,8 @@ msgid "Die Lehrveranstaltungsgruppe \"%s\" wurde gelöscht." msgstr "Course group \"%s\" deleted." #: app/controllers/lvgruppen/lvgruppen.php:364 -#, fuzzy msgid "Verwendet in Semester" -msgstr "Use in semester:" +msgstr "Used in semester" #: app/controllers/lvgruppen/lvgruppen.php:373 #: app/controllers/lvgruppen/lvgruppen.php:400 @@ -17233,19 +17171,16 @@ msgid "Nicht verwendet" msgstr "Not in use" #: app/controllers/lvgruppen/lvgruppen.php:390 -#, fuzzy msgid "Verwendet von Fachbereich" -msgstr "In use at faculty:" +msgstr "Used by faculty" #: app/controllers/lvgruppen/lvgruppen.php:425 -#, fuzzy msgid "Verwendet von Fach" -msgstr "In use at faculty:" +msgstr "Used by field of study" #: app/controllers/lvgruppen/lvgruppen.php:448 -#, fuzzy msgid "Verwendet von Abschluss" -msgstr "In use at faculty:" +msgstr "Used by degree" #: app/controllers/userfilter/field.php:28 msgid "Bedingung" @@ -18721,12 +18656,16 @@ msgid "" "Die Person, für die die Sprechstunden angezeigt werden sollen, ist nicht " "mehr vorhanden" msgstr "" +"The person for which the consultation hours shall be displayed is not " +"available anymore" #: app/views/consultation/not_found.php:9 msgid "" "Das Objekt, für das die Sprechstunden angezeigt werden sollen, ist nicht " "mehr vorhanden" msgstr "" +"The object for which the consultation hours shall be displayed is not " +"available anymore" #: app/views/consultation/slot-bookings.php:19 #: app/views/consultation/admin/ungrouped.php:214 @@ -24222,9 +24161,8 @@ msgid "Titel der Rubrik" msgstr "Category title" #: app/views/siteinfo/new.php:27 app/views/siteinfo/edit.php:24 -#, fuzzy msgid "Position der Rubrik" -msgstr "Category title" +msgstr "Category position" #: app/views/siteinfo/new.php:32 app/views/siteinfo/edit.php:29 msgid "Rubrik-Zuordnung" @@ -24240,14 +24178,12 @@ msgid "Entwurfsmodus (nur sichtbar für root)" msgstr "Draft mode (only visible for root)" #: app/views/siteinfo/new.php:52 app/views/siteinfo/edit.php:51 -#, fuzzy msgid "Seite nicht anzeigen für nicht angemeldete Benutzer" -msgstr "As public link for unregistered users" +msgstr "Do not show the page for users that are not logged-in" #: app/views/siteinfo/new.php:56 app/views/siteinfo/edit.php:55 -#, fuzzy msgid "Position der Seite" -msgstr "Versions of this page" +msgstr "Page position" #: app/views/siteinfo/new.php:61 app/views/siteinfo/edit.php:60 msgid "Seiteninhalt" @@ -24592,7 +24528,6 @@ msgstr "Cancel the following course dates" #: app/views/course/cancel_dates/index.php:15 #: app/views/course/timesrooms/_cancel_form.php:9 -#, fuzzy msgid "" "Wenn Sie die nicht stattfindenden Termine mit einem Kommentar versehen, " "werden die Ausfalltermine im Ablaufplan weiterhin dargestellt und auch im " @@ -26248,9 +26183,8 @@ msgid "Gewichtung" msgstr "Weighting" #: app/views/course/gradebook/lecturers/edit_ilias_definitions.php:7 -#, fuzzy msgid "ILIAS Leistungen definieren" -msgstr "Define achievement" +msgstr "Define ILIAS achievements" #: app/views/course/gradebook/lecturers/edit_ilias_definitions.php:13 #: app/views/admin/domain/index.php:26 @@ -26261,9 +26195,8 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: app/views/course/gradebook/lecturers/edit_ilias_definitions.php:14 -#, fuzzy msgid "Prozentwert" -msgstr "Percent" +msgstr "Percentage" #: app/views/course/gradebook/lecturers/edit_ilias_definitions.php:54 #: app/views/course/gradebook/lecturers/edit_custom_definitions.php:39 @@ -26271,14 +26204,12 @@ msgid "Wollen Sie die Leistungsdefinition wirklich löschen?" msgstr "Do you really want to delete the achievement definition?" #: app/views/course/gradebook/lecturers/edit_ilias_definitions.php:67 -#, fuzzy msgid "Weiteren Test als Leistung definieren" -msgstr "Define more achievements" +msgstr "Define another test as achievement" #: app/views/course/gradebook/lecturers/edit_ilias_definitions.php:67 -#, fuzzy msgid "Test als Leistung definieren" -msgstr "Define achievement" +msgstr "Define test as achievement" #: app/views/course/gradebook/lecturers/edit_ilias_definition.php:9 #: app/views/course/gradebook/lecturers/edit_custom_definition.php:5 @@ -26288,9 +26219,8 @@ msgstr "Achievement name" #: app/views/course/gradebook/lecturers/edit_ilias_definition.php:13 #: app/views/course/gradebook/lecturers/new_ilias_definition.php:19 -#, fuzzy msgid "Prozentwert übertragen" -msgstr "Transfer groups" +msgstr "Transfer percentage" #: app/views/course/gradebook/lecturers/edit_ilias_definition.php:17 #: app/views/course/gradebook/lecturers/new_ilias_definition.php:23 @@ -26340,9 +26270,8 @@ msgid "Leistung definieren" msgstr "Define achievement" #: app/views/course/gradebook/lecturers/new_ilias_definition.php:9 -#, fuzzy msgid "Bitte wählen Sie einen Test aus" -msgstr "Please choose a value" +msgstr "Please select a test" #: app/views/course/archive/archive.php:4 msgid "Veranstaltung erfolgreich archiviert!" @@ -26965,30 +26894,25 @@ msgid "Zugelassenene Nutzerdomänen:" msgstr "Admissible user domains:" #: app/views/course/details/index.php:527 -#, fuzzy msgid "Direkt zur Veranstaltung" -msgstr "directly to the course" +msgstr "Directly to the course" #: app/views/course/wiki/admin.php:13 -#, fuzzy msgid "Startseite des Wikis" -msgstr "Start page of tour" +msgstr "Start page of the wiki" #: app/views/course/wiki/admin.php:26 app/views/course/wiki/admin.php:42 -#, fuzzy msgid "Wer darf neue Wiki-Seiten anlegen?" -msgstr "Create new wiki page" +msgstr "Who may create new wiki pages?" #: app/views/course/wiki/admin.php:33 app/views/course/wiki/admin.php:49 #: app/views/course/wiki/admin.php:68 app/views/course/wiki/admin.php:84 -#, fuzzy msgid "Tutor/-innen und Lehrende" -msgstr "Admins and lecturers" +msgstr "Tutors and lecturers" #: app/views/course/wiki/admin.php:61 app/views/course/wiki/admin.php:77 -#, fuzzy msgid "Wer darf Wiki-Seiten umbenennen?" -msgstr "Rename page" +msgstr "Who may rename wiki pages?" #: app/views/course/wiki/newpages.php:28 app/views/course/wiki/import.php:83 #: app/views/course/wiki/allpages.php:14 @@ -27006,33 +26930,30 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: app/views/course/wiki/newpages.php:44 -#, fuzzy msgid "Keine Seiten wurden seit Ihrem letzten Besuch verändert." -msgstr "This posting has been created after your last visit." +msgstr "No pages have been modified since your last visit." #: app/views/course/wiki/newpages.php:81 -#, fuzzy msgid "Gelöscht" -msgstr "deleted" +msgstr "Deleted" #: app/views/course/wiki/search.php:13 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Treffer für Suche nach <em>%s</em> in allen Versionen" -msgstr "Search results for %s" +msgstr "Search results for <em>%s</em> in all versions" #: app/views/course/wiki/search.php:18 msgid "Treffer" msgstr "Research results" #: app/views/course/wiki/search.php:41 -#, fuzzy msgid "Nur in alter Version der Seite enthalten." -msgstr "in all versions of page %s" +msgstr "Only available in an old version of the page." #: app/views/course/wiki/search.php:82 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Treffer im Namen: %s" -msgstr "Search results for %s" +msgstr "Match in the name: %s" #: app/views/course/wiki/search.php:85 #, php-format @@ -27040,19 +26961,18 @@ msgid "Treffer in alten Namen: %s" msgstr "Match in old names: %s" #: app/views/course/wiki/search.php:92 -#, fuzzy msgid "Aktuelle Version" msgstr "Current version" #: app/views/course/wiki/search.php:102 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Ihre Suche nach <em>%s</em> ergab keine Treffer." -msgstr "No results found for your search" +msgstr "Your search for <em>%s</em> yielded no results." #: app/views/course/wiki/history.php:10 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s - Versionshistorie" -msgstr "Version history" +msgstr "%s - version history" #: app/views/course/wiki/history.php:21 templates/wiki/pageversions.php:21 msgid "Autor/in" @@ -27068,7 +26988,6 @@ msgid "Meinten Sie eine der folgenden Veranstaltungen?" msgstr "Did you mean one of the following courses?" #: app/views/course/wiki/import.php:26 -#, fuzzy msgid "" "Sie können hier eine Veranstaltung mit zu importierenden Wiki-Seiten suchen." msgstr "Here you can search for a course with wiki pages to import." @@ -27080,7 +26999,7 @@ msgid "Neue Suche" msgstr "New search" #: app/views/course/wiki/import.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s: Importierbare Wiki-Seiten" msgstr "%s: Wiki pages that can be imported" @@ -27091,7 +27010,6 @@ msgid "Importieren" msgstr "Import" #: app/views/course/wiki/import.php:115 -#, fuzzy msgid "Die gewählte Veranstaltung besitzt keine Wiki-Seiten!" msgstr "The selected course does not have any wiki page!" @@ -27104,24 +27022,21 @@ msgid "Zurück zum Wiki" msgstr "Back to the wiki" #: app/views/course/wiki/versiondiff.php:12 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Version %1$u, geändert von %2$s am %3$s." -msgstr ", last changes from %s at %s" +msgstr "Version %1$u, modified by %2$s on %3$s." #: app/views/course/wiki/edit.php:28 -#, fuzzy msgid "Autosave aktiv" -msgstr "Activate task" +msgstr "Autosave active" #: app/views/course/wiki/edit.php:32 -#, fuzzy msgid "Speichern Sie den aktuellen Stand." -msgstr "Your system is up-to-date." +msgstr "Save the current state." #: app/views/course/wiki/edit.php:32 -#, fuzzy msgid "Der aktuelle Stand ist schon gespeichert." -msgstr "These entries have not been saved yet." +msgstr "The current state has already been saved." #: app/views/course/wiki/edit.php:35 app/views/course/wiki/edit.php:53 #: app/views/blubber/leave_private.php:12 @@ -27133,9 +27048,8 @@ msgid "Beantragen Sie, dass Sie den Text jetzt bearbeiten wollen." msgstr "Request that you want to edit the text now." #: app/views/course/wiki/edit.php:51 -#, fuzzy msgid "Bearbeiten beantragen" -msgstr "Abort modification" +msgstr "Request editing" #: app/views/course/wiki/page.php:26 msgid "Dieses Wiki ist noch leer. Erstellen Sie die erste Wiki-Seite." @@ -27146,9 +27060,8 @@ msgid "Mach die Welt ein Stückchen schlauer." msgstr "Make the world a bit smarter." #: app/views/course/wiki/allpages.php:10 -#, fuzzy msgid "Alle Seiten des Wikis" -msgstr "All pages" +msgstr "All pages of the wiki" #: app/views/course/wiki/allpages.php:15 templates/wiki/list.php:18 #: templates/wiki/list.php:47 @@ -27156,9 +27069,8 @@ msgid "Änderungen" msgstr "Changes" #: app/views/course/wiki/allpages.php:17 -#, fuzzy msgid "Zuletzt bearbeitet von" -msgstr "Last change on %s by %s" +msgstr "Last modified by" #: app/views/course/wiki/blame.php:28 msgid "Änderungen anzeigen" @@ -27826,14 +27738,12 @@ msgid "Optionale Beschreibung" msgstr "Optional description" #: app/views/course/feedback/_new_edit_feedback_form.php:17 -#, fuzzy msgid "Feedback-Ergebnisse nach Antwort sichtbar" -msgstr "Feedback results visible after answer" +msgstr "Feedback results visible by answer" #: app/views/course/feedback/_new_edit_feedback_form.php:27 -#, fuzzy msgid "Feedback kann anonym abgegeben werden" -msgstr "Feedback could not be saved" +msgstr "Feedback can be given anonymously" #: app/views/course/feedback/_new_edit_feedback_form.php:33 msgid "Abgegebenes Feedback kann einen Kommentar beinhalten" @@ -27915,9 +27825,8 @@ msgid "Durchschnitt: " msgstr "Average:" #: app/views/course/feedback/_add_edit_entry_form.php:35 -#, fuzzy msgid "Kommentar anonym abgeben" -msgstr "Show comments" +msgstr "Submit comment anonymously" #: app/views/course/feedback/_entry.php:25 msgid "Feedback löschen?" @@ -28865,7 +28774,6 @@ msgid "2 Stunden" msgstr "2 hours" #: app/views/settings/calendar.php:36 -#, fuzzy msgid "Einstellungen des Kalenders" msgstr "Calendar settings" @@ -28874,9 +28782,8 @@ msgid "Startansicht" msgstr "Default view" #: app/views/settings/calendar.php:53 -#, fuzzy msgid "Alle Wochentage in der Wochenansicht anzeigen." -msgstr "Display all study areas" +msgstr "Display all days of week in the week view." #: app/views/settings/calendar.php:58 msgid "Nur Montag bis Freitag in der Wochenansicht anzeigen." @@ -28966,9 +28873,8 @@ msgid "" msgstr "A colour scheme with high contrast is activated with this option." #: app/views/settings/general.php:6 -#, fuzzy msgid "Mein Kalender" -msgstr "Core-Calendar" +msgstr "My calendar" #: app/views/settings/general.php:7 msgid "Mein Adressbuch" @@ -29996,9 +29902,8 @@ msgid "" msgstr "Name of entry (will be overwritten when assigned to a Stud.IP unit)" #: app/views/admin/tree/create.php:6 -#, fuzzy msgid "Name des Eintrags" -msgstr "Name of the other entry:" +msgstr "Entry name" #: app/views/admin/tree/create.php:12 app/views/admin/tree/edit.php:15 msgid "Infotext" @@ -30360,9 +30265,8 @@ msgstr "" #: app/views/admin/extern/extern_config/persbrowse.php:10 #: app/views/institute/extern/extern_config/courses.php:10 -#, fuzzy msgid "Konfiguration für die Ausgabe von Veranstaltungen" -msgstr "Information about displaying courses." +msgstr "Configuration for outputting courses" #: app/views/admin/extern/extern_config/persbrowse.php:19 #: app/views/institute/extern/extern_config/coursedetails.php:17 @@ -30371,19 +30275,16 @@ msgstr "Information about displaying courses." #: app/views/institute/extern/extern_config/persondetails.php:18 #: app/views/institute/extern/extern_config/timetable.php:17 #: app/views/institute/extern/extern_config/courses.php:17 -#, fuzzy msgid "Angaben zum Inhalt" -msgstr "Information about HTML tag <tr>" +msgstr "Information about the content" #: app/views/admin/extern/extern_config/persbrowse.php:22 -#, fuzzy msgid "Rechtestufe in Einrichtungen" -msgstr "Permission level in institute" +msgstr "Permission level in institutes" #: app/views/admin/extern/extern_config/persbrowse.php:36 -#, fuzzy msgid "Nur Lehrende anzeigen." -msgstr "Show lecturers" +msgstr "Show lecturers only." #: app/views/admin/extern/extern_config/persbrowse.php:45 #: app/views/institute/extern/extern_config/coursedetails.php:29 @@ -30392,9 +30293,8 @@ msgstr "Show lecturers" #: app/views/institute/extern/extern_config/persondetails.php:101 #: app/views/institute/extern/extern_config/timetable.php:69 #: app/views/institute/extern/extern_config/courses.php:80 -#, fuzzy msgid "Speichern und zurück" -msgstr "Save and back to overview" +msgstr "Save and go back" #: app/views/admin/install/session_error.php:2 msgid "" @@ -31694,9 +31594,8 @@ msgid "letzte Aktivität" msgstr "last activity" #: app/views/admin/courses/batch_export_members.php:8 -#, fuzzy msgid "Teilnehmende exportieren" -msgstr "Import participant list" +msgstr "Export participants" #: app/views/admin/user/_priority_list.php:10 msgid "" @@ -31936,9 +31835,8 @@ msgid "Diesen Studiengang löschen" msgstr "Delete this course of study" #: app/views/admin/user/edit.php:442 -#, fuzzy msgid "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Studiengang löschen wollen?" -msgstr "Are you sure to delete this institute?" +msgstr "Are you sure you want to delete this course of study?" #: app/views/admin/user/edit.php:482 app/views/admin/user/edit.php:543 msgid "Diese Einrichtung löschen" @@ -31967,10 +31865,9 @@ msgid "Aus dieser Nutzerdomäne austragen" msgstr "Remove from this user domain" #: app/views/admin/user/edit.php:587 -#, fuzzy msgid "" "Sind Sie sicher, dass sie die Person aus der Nutzerdomäne austragen wollen?" -msgstr "Do really want to discard your posting?" +msgstr "Are you sure to remove the person from the user domain?" #: app/views/admin/user/edit.php:611 msgid "-- Bitte Sperrebene auswählen --" @@ -32034,36 +31931,28 @@ msgid "" msgstr "Downloading this file is restricted due to terms of use!" #: app/views/admin/user/batch_export_members.php:4 -#, fuzzy msgid "Die Daten der Teilnehmenden folgender Veranstaltungen werden exportiert" -msgstr "" -"The enrolment is not allowed for participants of one of the following " -"courses:" +msgstr "The participant data of the following courses will be exported" #: app/views/admin/user/batch_export_members.php:9 -#, fuzzy msgid "Anzahl Lehrende" -msgstr "Amount of participants" +msgstr "Amount of lecturers" #: app/views/admin/user/batch_export_members.php:10 -#, fuzzy msgid "Anzahl Tutor/-innen" -msgstr "Tutors" +msgstr "Amount of tutors" #: app/views/admin/user/batch_export_members.php:11 -#, fuzzy msgid "Anzahl Studierende" -msgstr "Students" +msgstr "Amount of students" #: app/views/admin/user/batch_export_members.php:37 -#, fuzzy msgid "Export als Excel-Datei" -msgstr "Export as .csv" +msgstr "Export as Excel file" #: app/views/admin/user/batch_export_members.php:38 -#, fuzzy msgid "Export als CSV-Datei" -msgstr "Export as .csv" +msgstr "Export as CSV file" #: app/views/admin/user/_delete.php:15 msgid "Wollen Sie die folgenden Nutzer wirklich löschen?" @@ -32106,14 +31995,12 @@ msgid "Dateien in Veranstaltungen und Einrichtungen" msgstr "Files in courses and institutes" #: app/views/admin/user/_delete.php:56 -#, fuzzy msgid "Lernmaterialien löschen?" -msgstr "Learning materials" +msgstr "Delete learning materials?" #: app/views/admin/user/_delete.php:57 -#, fuzzy msgid "Courseware Lernmaterialien, Seiten, Abschnitte und Blöcke" -msgstr "Courseware learning materials" +msgstr "Courseware learning materials, pages, sections and blocks" #: app/views/admin/user/_delete.php:63 msgid "veranstaltungsbezogene Inhalte, bis auf Wiki und Forum Einträge" @@ -32986,9 +32873,8 @@ msgid "Link zur Lizenz" msgstr "Link to the license" #: app/views/admin/licenses/edit.php:39 -#, fuzzy msgid "Bild hochladen (PNG, JPG, GIF, WebP)" -msgstr "Upload image (PNG, JPG, GIF)" +msgstr "Upload image (PNG, JPG, GIF, WebP)" #: app/views/admin/licenses/edit.php:45 #: app/views/admin/login_style/index.php:67 @@ -33041,19 +32927,17 @@ msgid "Auswahl von Inhalten über LTI Deep Linking (Content Item)" msgstr "Content selection via LTI Deep Linking (Content Item)" #: app/views/admin/login_style/login_faq.php:32 -#, fuzzy msgid "Hinweistext löschen" -msgstr "Delete help text" +msgstr "Delete hint" #: app/views/admin/login_style/login_faq.php:37 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Wollen Sie den Hinweistext \"%s\" wirklich löschen?" -msgstr "Are you sure to delete rule \"%s\"?" +msgstr "Are you sure to delete the hint \"%s\"?" #: app/views/admin/login_style/login_faq.php:50 -#, fuzzy msgid "Keine Hinweistexte vorhanden" -msgstr "No help text found." +msgstr "No hint available" #: app/views/admin/login_style/index.php:25 msgid "Aktiviert für" @@ -33587,9 +33471,8 @@ msgid "Infobild löschen" msgstr "Delete avatar picture" #: app/views/institute/extern/info.php:16 -#, fuzzy msgid "Modultyp" -msgstr "Module" +msgstr "Module type" #: app/views/institute/extern/info.php:18 #: app/views/institute/extern/upload.php:15 @@ -33604,24 +33487,21 @@ msgid "durch %s" msgstr "by %s" #: app/views/institute/extern/info.php:22 -#, fuzzy msgid "Bearbeitet am" -msgstr "Edited:" +msgstr "Modified on" #: app/views/institute/extern/info.php:26 -#, fuzzy msgid "Zur Hilfeseite" -msgstr "New help text" +msgstr "Go to help page" #: app/views/institute/extern/info.php:28 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Hilfe zur Konfiguration des Moduls \"%s\"." -msgstr "Configuration of the module" +msgstr "Help for the configuration of the module \"%s\"." #: app/views/institute/extern/info.php:36 -#, fuzzy msgid "Informationen zur Verlinkung" -msgstr "Request information" +msgstr "Information on the link" #: app/views/institute/extern/info.php:40 msgid "Direkter Link" @@ -33636,39 +33516,37 @@ msgstr "" "module's output." #: app/views/institute/extern/info.php:50 -#, fuzzy msgid "Mögliche URL-Parameter" -msgstr "Additional LTI parameters" +msgstr "Possible URL parameters" #: app/views/institute/extern/info.php:73 msgid "" "Hinweis: Die gelisteten Datenfelder sind eventuell nicht für alle Objekte " "eines Typs verfügbar." msgstr "" +"Note: The listed data fields are possibly not available for all objects of a " +"type." #: app/views/institute/extern/upload.php:13 -#, fuzzy msgid "Konfigurationsdatei importieren" -msgstr "Download configuration file" +msgstr "Import configuration file" #: app/views/institute/extern/upload.php:17 msgid "Ohne Angabe wird der Name aus den importierten Daten genommen." -msgstr "" +msgstr "Without information, the name of the imported file will be selected." #: app/views/institute/extern/upload.php:22 -#, fuzzy msgid "Konfigurationsdatei" -msgstr "Configuration" +msgstr "Configuration file" #: app/views/institute/extern/index.php:9 -#, fuzzy msgid "Es wurde noch keine externe Seite angelegt." -msgstr "No vacation periods have been created yet." +msgstr "No external page has been created yet." #: app/views/institute/extern/index.php:11 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Um eine neue externe Seite anzulegen, klicken sie %shier%s." -msgstr "Click %shere%s to download the output file." +msgstr "Click %shere%s to create a new external page." #: app/views/institute/extern/index.php:21 #: lib/navigation/AdminNavigation.php:83 lib/navigation/AdminNavigation.php:109 @@ -33680,31 +33558,29 @@ msgid "Konfiguration bearbeiten" msgstr "Edit configuration" #: app/views/institute/extern/_table-row.php:51 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Soll die Konfiguration \"%s\" gelöscht werden?" -msgstr "Do you really want to delete the file \"%s\"?" +msgstr "Do you really want to delete the configuration \"%s\"?" #: app/views/institute/extern/extern_config/_basic_settings.php:40 -#, fuzzy msgid "Automatisches Umkodieren der Inhalte" -msgstr "Manage automatic updates" +msgstr "Automatic recoding of contents" #: app/views/institute/extern/extern_config/_basic_settings.php:43 -#, fuzzy msgid "Keine Umkodierung vornehmen" -msgstr "No changes made." +msgstr "Do not recode" #: app/views/institute/extern/extern_config/_basic_settings.php:44 msgid "html-konform umkodieren" -msgstr "" +msgstr "recode html-compliant" #: app/views/institute/extern/extern_config/_basic_settings.php:45 msgid "xml-konform umkodieren" -msgstr "" +msgstr "recode xml-compliant" #: app/views/institute/extern/extern_config/_basic_settings.php:46 msgid "json-konform umkodieren" -msgstr "" +msgstr "recode json-compliant" #: app/views/institute/extern/extern_config/_template.php:9 #: app/views/event_log/admin.php:8 app/views/event_log/edit.php:16 @@ -33716,9 +33592,8 @@ msgid "Geben Sie hier das Template ein." msgstr "Enter the template." #: app/views/institute/extern/extern_config/coursedetails.php:9 -#, fuzzy msgid "Konfiguration für die Detailansicht einer Veranstaltung" -msgstr "Room requests for the entire course" +msgstr "Configuration for the detail view of a course" #: app/views/institute/extern/extern_config/coursedetails.php:20 msgid "Bereichspfad ab Ebene" @@ -33730,45 +33605,41 @@ msgstr "Displaying the area path will start at the level to be selected here." #: app/views/institute/extern/extern_config/persons.php:10 msgid "Konfiguration für eine Liste der Mitarbeitenden (Personal)" -msgstr "" +msgstr "Configuration for a list of staff members" #: app/views/institute/extern/extern_config/persons.php:34 -#, fuzzy msgid "Gruppierung nach Funktionen/Gruppen" -msgstr "Manage functions and groups" +msgstr "Group by functions/groups" #: app/views/institute/extern/extern_config/persons.php:39 msgid "" "Ausgabe der Funktionen / Gruppen (Sichtbarkeit, alternative Gruppennamen)" -msgstr "" +msgstr "Output of the functions / groups (visibility, alternativ group names)" #: app/views/institute/extern/extern_config/persons.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Alternativer Gruppenname (%s)" -msgstr "alternative group name" +msgstr "Alternative group name (%s)" #: app/views/institute/extern/extern_config/persons.php:56 -#, fuzzy msgid "Keine Funktionen / Gruppen an dieser Einrichtung vorhanden." -msgstr "No courses in this subject area available." +msgstr "No functions / groups available on this institute." #: app/views/institute/extern/extern_config/download.php:10 msgid "Konfiguration für eine Liste von Dateien (Download)" -msgstr "" +msgstr "Configuration for a list of files (download)" #: app/views/institute/extern/extern_config/download.php:33 -#, fuzzy msgid "Ordnerauswahl" -msgstr "Select folder type" +msgstr "Folder selection" #: app/views/institute/extern/extern_config/download.php:46 -#, fuzzy msgid "Unterordner der ausgewählten Ordner anzeigen." -msgstr "Display evaluations in the selected area" +msgstr "Display sub-folders of the selected folder." #: app/views/institute/extern/extern_config/persondetails.php:10 msgid "Konfiguration für die Detailansicht von Mitarbeitenden (Personal)" -msgstr "" +msgstr "Configuration for the detailed staff view" #: app/views/institute/extern/extern_config/persondetails.php:24 msgid "" @@ -33782,9 +33653,8 @@ msgstr "" "institute's address always is to be exported. " #: app/views/institute/extern/extern_config/persondetails.php:32 -#, fuzzy msgid "Persönliche Lehrveranstaltungen" -msgstr "Assigned courses:" +msgstr "Personal courses" #: app/views/institute/extern/extern_config/persondetails.php:36 msgid "" @@ -33805,7 +33675,6 @@ msgid "aktuelles" msgstr "current" #: app/views/institute/extern/extern_config/persondetails.php:47 -#, fuzzy msgid "letztes" msgstr "Last" @@ -33839,83 +33708,69 @@ msgstr "" #: app/views/institute/extern/extern_config/persondetails.php:66 #: app/views/institute/extern/extern_config/courses.php:52 -#, fuzzy msgid "Am Semesterende" -msgstr "at the end of semester" +msgstr "at the end of the semester" #: app/views/institute/extern/extern_config/persondetails.php:68 #: app/views/institute/extern/extern_config/courses.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s Woche vor Semesterende (Systemkonfiguration)" msgid_plural "%s Wochen vor Semesterende (Systemkonfiguration)" -msgstr[0] "%s weeks before the end of semester" -msgstr[1] "%s weeks before the end of semester" +msgstr[0] "%s week before the end of the semester (system configuration)" +msgstr[1] "%s weeks before the end of the semester (system configuration)" #: app/views/institute/extern/extern_config/persondetails.php:75 #: app/views/institute/extern/extern_config/courses.php:61 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s Woche vor Semesterende" msgid_plural "%s Wochen vor Semesterende" -msgstr[0] "%s weeks before the end of semester" -msgstr[1] "%s weeks before the end of semester" +msgstr[0] "%s week before the end of the semester" +msgstr[1] "%s weeks before the end of the semester" #: app/views/institute/extern/extern_config/persondetails.php:84 -#, fuzzy msgid "" "Wählen Sie aus, welche Veranstaltungskategorien angezeigt werden sollen." -msgstr "Choose the course classes to be displayed." +msgstr "Select which course categories shall be displayed." #: app/views/institute/extern/extern_config/timetable.php:10 -#, fuzzy msgid "Konfiguration für die Ausgabe Veranstaltungsterminen" -msgstr "Global configuration parameters for all courses" +msgstr "Configuration for the output of course dates" #: app/views/institute/extern/extern_config/timetable.php:33 -#, fuzzy msgid "Anzahl der Zeitbereiche" -msgstr "Amount of characters per line" +msgstr "Amount of time ranges" #: app/views/institute/extern/extern_config/timetable.php:34 -#, fuzzy msgid "" "Geben Sie an, wie viele der folgenden Zeitbereiche angezeigt werden sollen." -msgstr "" -"Please specify how many semesters shall be displayed (starting with the " -"start semester selected above)." +msgstr "Select how many of the following time ranges shall be displayed." #: app/views/institute/extern/extern_config/timetable.php:38 -#, fuzzy msgid "Anzuzeigender Zeitbereich" -msgstr "Areas to be displayed:" +msgstr "Time range to be displayed" #: app/views/institute/extern/extern_config/timetable.php:48 -#, fuzzy msgid "Anzuzeigende Termintypen" -msgstr "Areas to be displayed:" +msgstr "Date types to be displayed" #: app/views/institute/extern/extern_config/timetable.php:60 #: app/views/institute/extern/extern_config/courses.php:71 -#, fuzzy msgid "Veranstaltungen beteiligter Institute anzeigen." -msgstr "Show courses of involved institutes" +msgstr "Show courses of involved institutes." #: app/views/institute/extern/extern_config/_study_areas_selector.php:12 -#, fuzzy msgid "Anzuzeigende Studienbereiche" -msgstr "Selection of fields of study to be displayed" +msgstr "Fields of study to be displayed" #: app/views/institute/extern/extern_config/_study_areas_selector.php:13 -#, fuzzy msgid "Wenn keine Studienbereiche ausgewählt werden, werden alle angezeigt." -msgstr "Select the fields of study whose courses are to be displayed." +msgstr "If no fields of study are selected, all of them will be displayed." #: app/views/institute/extern/extern_config/_study_areas_selector.php:27 -#, fuzzy msgid "Unterebenen anzeigen." -msgstr "Show level" +msgstr "Show sub-layers." #: app/views/institute/extern/extern_config/courses.php:29 -#, fuzzy msgid "" "Geben Sie das erste anzuzeigende Semester an. Die Angaben \"Vorheriges\", " "\"Aktuelles\" und \"Nächstes\" beziehen sich immer auf das laufende Semester " @@ -34063,9 +33918,8 @@ msgid "Webseite" msgstr "Website" #: app/views/room_management/overview/buildings.php:18 -#, fuzzy msgid "Alle Gebäude auswählen" -msgstr "Select building" +msgstr "Select all buildings" #: app/views/room_management/overview/buildings.php:86 #: app/views/room_management/overview/buildings.php:88 @@ -34128,9 +33982,9 @@ msgstr "Calendar week: %d. week" #: app/views/room_management/planning/booking_comments.php:117 #: app/views/room_management/planning/booking_comments.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "In der %d. Kalenderwoche sind keine Buchungen vorhanden!" -msgstr "There are no bookings with comments in the %d. calendar week!" +msgstr "There are no bookings in the %d. calendar week!" #: app/views/room_management/planning/copy_bookings.php:7 msgid "Verfügbare Räume" @@ -34176,22 +34030,21 @@ msgstr "This is a date in a date series. What do you want to do?" #: app/views/calendar/date/move.php:9 msgid "Der Termin soll aus der Terminserie herausgelöst werden." -msgstr "" +msgstr "The date shall be removed from the date series." #: app/views/calendar/date/move.php:13 msgid "Start- und Enduhrzeit der gesamten Terminserie soll geändert werden." -msgstr "" +msgstr "Change the start and end time of the whole date series." #: app/views/calendar/date/move.php:17 msgid "" "Die gesamte Terminserie soll verschoben werden und erst am gewählten Datum " "beginnen." -msgstr "" +msgstr "The whole date series shall be moved and begin at the selected date." #: app/views/calendar/date/index.php:4 -#, fuzzy msgid "Neuen Teilnahmestatus wählen" -msgstr "Own participation status" +msgstr "Select new participation status" #: app/views/calendar/date/index.php:14 #: lib/models/calendar/CalendarDateAssignment.class.php:704 @@ -34214,49 +34067,44 @@ msgid "Angenommen (keine Teilnahme)" msgstr "Accepted (no participation)" #: app/views/calendar/date/index.php:40 -#, fuzzy msgid "Teilnahmestatus ändern" -msgstr "Change status" +msgstr "Change participation status" #: app/views/calendar/date/index.php:73 -#, fuzzy msgid "Bearbeitung" -msgstr "in Editing" +msgstr "Being edited" #: app/views/calendar/date/index.php:78 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Erstellt von %s" -msgstr "Created by" +msgstr "Created by %s" #: app/views/calendar/date/index.php:83 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Erstellt und zuletzt bearbeitet von %s" -msgstr "Last change on %s by %s" +msgstr "Created and last modified by %s" #: app/views/calendar/date/index.php:89 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Erstellt von %1$s, zuletzt bearbeitet von %2$s" -msgstr "Last change on %s by %s" +msgstr "Created by %1$s, last modified by %2$s" #: app/views/calendar/date/index.php:101 -#, fuzzy msgid "Teilnahmen" -msgstr "Participants " +msgstr "Participations" #: app/views/calendar/date/delete.php:12 #, php-format msgid "Am %s soll aus dem Einzeltermin eine Ausnahme der Terminserie werden." -msgstr "" +msgstr "The date shall become an exception on %s in the date series." #: app/views/calendar/date/delete.php:19 -#, fuzzy msgid "Die gesamte Terminserie soll gelöscht werden." -msgstr "The achievement could not be deleted." +msgstr "The whole date series shall be deleted." #: app/views/calendar/date/delete.php:23 -#, fuzzy msgid "Soll der folgende Termin wirklich gelöscht werden?" -msgstr "Do you really want to delete the following room?" +msgstr "Do you really want to delete the following date?" #: app/views/calendar/date/_add_edit_form.php:21 #: app/views/questionnaire/edit.php:65 templates/forms/form.php:46 @@ -34281,14 +34129,12 @@ msgid "" msgstr "The following fields must be corrected to be able to submit the form:" #: app/views/calendar/date/_add_edit_form.php:69 -#, fuzzy msgid "Ganztägiger Termin" -msgstr "All-day timeframe" +msgstr "All-day date" #: app/views/calendar/date/_add_edit_form.php:76 -#, fuzzy msgid "Öffentlich zugänglich" -msgstr "Room plans accessible to the public" +msgstr "Publicly accessible" #: app/views/calendar/date/_add_edit_form.php:82 #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:441 @@ -34302,6 +34148,9 @@ msgid "" "Personen, denen der Kalender freigegeben wurde, sichtbar. Vertrauliche " "Termine sind hingegen nur für einen selbst sichtbar." msgstr "" +"Public dates are visible system-wide. Private dates are visible for persons " +"with which the calendar is shared. Confidential dates on the other hand are " +"only visible for oneself." #: app/views/calendar/date/_add_edit_form.php:106 msgid "Eigene Kategorie" @@ -34317,23 +34166,20 @@ msgid "Neuen Termin anlegen" msgstr "Create new date" #: app/views/calendar/contentbox/display.php:31 -#, fuzzy msgid "" "Es sind keine aktuellen Termine vorhanden. Zum Anlegen neuer Termine können " "Sie die Aktion „Neuen Termin anlegen“ benutzen." msgstr "" -"No current dates available. To create new dates click on the cogwheel icon " -"on the right." +"No current dates available. To create new dates you can use the action " +"\"Create new date\"." #: app/views/calendar/contentbox/_termin.php:16 -#, fuzzy msgid "Zum Kalender" -msgstr "Calendar" +msgstr "To the calendar" #: app/views/calendar/calendar/add_courses.php:4 -#, fuzzy msgid "Veranstaltungen für den Kalender auswählen" -msgstr "Choose course" +msgstr "Select courses for the calendar" #: app/views/calendar/calendar/publish.php:8 msgid "Kalender mit anderen Teilen und in andere Kalender einbetten" @@ -34391,14 +34237,12 @@ msgid "Adresse löschen" msgstr "Delete address" #: app/views/calendar/calendar/share_select.php:11 -#, fuzzy msgid "Mit Nutzenden teilen" -msgstr "Remove user" +msgstr "Share with users" #: app/views/calendar/calendar/share_select.php:16 -#, fuzzy msgid "Link zu diesem Kalender" -msgstr "Link to this posting" +msgstr "Link to this calendar" #: app/views/calendar/calendar/share.php:11 app/views/file/update.php:31 #: lib/evaluation/evaluation_show.lib.php:304 @@ -34414,14 +34258,12 @@ msgid "Datei zum Importieren wählen" msgstr "Select file for import" #: app/views/calendar/calendar/export.php:16 -#, fuzzy msgid "Zu exportierende Termine" -msgstr "Booking types to be exported" +msgstr "Dates to be exported" #: app/views/calendar/calendar/export.php:20 -#, fuzzy msgid "Persönliche Termine" -msgstr "Personal files" +msgstr "Personal dates" #: app/views/calendar/calendar/export.php:24 msgid "Veranstaltungstermine" @@ -35018,13 +34860,13 @@ msgid "Wählen Sie ein Bild von Ihrer Festplatte aus." msgstr "Select an image from your hard drive." #: app/views/avatar/update.php:34 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Die Bilddatei darf max. %s groß sein, es sind nur Dateien mit den Endungen ." "jpg, .png, .gif und .webp erlaubt!" msgstr "" -"The image file's maximum allowed size is %s, only files with the extensions ." -"jpg, .png or .gif are allowed!" +"The maximum allowed image file size is %s, only files with the extensions ." +"jpg, .png, .gif and .webp are allowed!" #: app/views/avatar/update.php:45 app/views/avatar/update.php:47 msgid "Vergrößern" @@ -35620,13 +35462,12 @@ msgid "Mail zum Zurücksetzen des Passworts anfordern" msgstr "Request mail to reset passwort" #: app/views/new_password/index.php:9 -#, fuzzy msgid "" "Geben Sie die Mail-Adresse des Zugangs an, für den Sie das Passwort " "zurücksetzen möchten" msgstr "" -"Please specify the mail address for the account for which you want to reset " -"the password" +"Please specify the mail address for the account for which you would like to " +"reset the password" #: app/views/new_password/index.php:10 msgid "Ihre Mail-Adresse" @@ -37653,7 +37494,6 @@ msgid "Nur %1$d von %2$d Räumen konnten dem teilbaren Raum zugeordnet werden!" msgstr "Only %1$d of %2$d rooms could be assigned to the separable room!" #: lib/models/resources/ResourcePropertyDefinition.class.php:259 -#, fuzzy msgid "Zuorndung entfernen" msgstr "Remove assignment" @@ -37825,7 +37665,7 @@ msgstr "" #: lib/models/resources/ResourceBooking.class.php:469 #: lib/models/resources/ResourceBooking.class.php:777 msgid "Es wurde ein Wiederholungsintervall ohne Begrenzung angegeben!" -msgstr "A repetition interval without limit has been specified!" +msgstr "A never ending repetition interval has been specified!" #: lib/models/resources/ResourceBooking.class.php:474 #: lib/models/resources/ResourceBooking.class.php:782 @@ -38871,9 +38711,9 @@ msgid "Zuordnung Lehrveranstaltungsgruppe zu Modulteil" msgstr "Assignment of course group to module component" #: lib/models/StgteilVersion.php:325 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s - %s" -msgstr "Orig.: %s - %s" +msgstr "%s - %s" #: lib/models/StgteilVersion.php:328 lib/models/Modul.php:374 #, php-format @@ -40486,12 +40326,11 @@ msgid "Die Tour muss mindestens einen Schritt enthalten." msgstr "The tour must have at least one step." #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:154 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Terminänderung durch %s" -msgstr "Calendar of %s" +msgstr "Date changed by %s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:412 -#, fuzzy msgid "Kalendereinträge" msgstr "Calendar entries" @@ -40500,9 +40339,9 @@ msgid "Keine Wiederholung" msgstr "No repetition" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:461 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Täglich (%u Termine)" -msgstr "additional dates" +msgstr "Daily (%u dates)" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:466 #, php-format @@ -40510,9 +40349,8 @@ msgid "Täglich bis zum %1$s" msgstr "Daily until %1$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:470 -#, fuzzy msgid "Täglich ohne Begrenzung" -msgstr "Daily repetition" +msgstr "Daily never ending" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:476 #, php-format @@ -40520,9 +40358,9 @@ msgid "Jeden %1$u. Tag (%2$u Termine)" msgstr "Every %1$u day (%2$u dates)" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:482 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Jeden %1$u. Tag bis zum %2$s" -msgstr "Every %s in %s" +msgstr "Every %1$u. day until %2$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:488 #, php-format @@ -40530,21 +40368,21 @@ msgid "Jeden %u. Tag ohne Begrenzung" msgstr "Every %u day never ending" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:507 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s und %2$s" -msgstr "%s %s and %s" +msgstr "%1$s and %2$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:519 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Einmal am folgenden %s" msgid_plural "Jeden %1$s (%2$u Termine)" -msgstr[0] "Once at %s %s" -msgstr[1] "Once at %s %s" +msgstr[0] "Once on the following %s" +msgstr[1] "Every %1$s (%2$u dates)" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:525 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Jeden %1$s bis zum %2$s" -msgstr "Every %s in %s" +msgstr "Every %1$s until %2$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:531 #, php-format @@ -40557,9 +40395,9 @@ msgid "Jeden %1$u. %2$s (%3$u Termine)" msgstr "Every %1$u %2$s (%3$u dates)" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:546 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Jeden %1$u. %2$s bis zum %3$s" -msgstr "%1$d. week, from %2$s to %3$s" +msgstr "Every %1$u. %2$s until %3$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:553 #, php-format @@ -40577,9 +40415,9 @@ msgid "Jeden Monat am %1$u. %2$s" msgstr "Every month on the %1$u. %2$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:580 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Jeden Monat am %u. Tag" -msgstr "Every %s. day" +msgstr "Every Monday on the %u. day" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:590 #, php-format @@ -40589,122 +40427,122 @@ msgstr "Evety %1$u. month on the last %2$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:597 #, php-format msgid "Jeden %1$u. Monat am %2$u. %3$s" -msgstr "" +msgstr "Every %1$u. month on the %2$u. %3$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:606 #, php-format msgid "Jeden %1$u. Monat am %2$u." -msgstr "" +msgstr "Every %1$u month on the %2$u." #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:621 #, php-format msgid "Jedes Jahr im %1$s am letzten %2$s (%3$u Termine)" -msgstr "" +msgstr "Every year in %1$s on the last %2$s (%3$u dates)" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:628 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Jedes Jahr im %1$s am letzten %2$s bis zum %3$s" -msgstr "on %1$s from %2$s to %3$s" +msgstr "Every year in %1$s on the last %2$s until %3$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:635 #, php-format msgid "Jedes Jahr im %1$s am letzten %2$s ohne Begrenzung" -msgstr "" +msgstr "Every year in %1$s on the last %2$s never ending" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:643 #, php-format msgid "Jedes Jahr im %1$s am %2$u. %3$s (%4$u Termine" -msgstr "" +msgstr "Every year in %1$s on the %2$u. %3$s (%4$u dates" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:651 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Jedes Jahr im %1$s am %2$u. %3$s bis zum %4$s" -msgstr "Date on %1$s, %2$s from %3$s to %4$s" +msgstr "Every year in %1$s on the %2$u. %3$s until %4$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:659 #, php-format msgid "Jedes Jahr im %1$s am %2$u. %3$s ohne Begrenzung" -msgstr "" +msgstr "Every year in %1$s on the %2$u. %3$s never ending" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:670 #, php-format msgid "Jedes Jahr am %1$u. %2$s (%3$u Termine)" -msgstr "" +msgstr "Every year on the %1$u. %2$s (%3$u dates)" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:677 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Jedes Jahr am %1$u. %2$s bis zum %3$s" -msgstr "%1$d. week, from %2$s to %3$s" +msgstr "Every year on the %1$u. %2$s until %3$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:684 #, php-format msgid "Jedes Jahr am %1$u. %2$s ohne Begrenzung" -msgstr "" +msgstr "Every year on %1$u. %2$s never ending" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:698 #, php-format msgid "Jedes %1$u. Jahr im %2$s am letzten %3$s (%4$u Termine)" -msgstr "" +msgstr "Every %1$u. year in %2$s on the last %3$s (%4$u dates)" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:706 #, php-format msgid "Jedes %1$u. Jahr im %2$s am letzten %3$s bis zum %4$s" -msgstr "" +msgstr "Every %1$u. year in %2$s on the last %3$s until %4$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:714 #, php-format msgid "Jedes %1$u. Jahr im %2$s am letzten %3$s ohne Begrenzung" -msgstr "" +msgstr "Every %1$u. year in %2$s on the last %3$s never ending" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:723 #, php-format msgid "Jedes %1$u. Jahr im %2$s am %3$u. %4$s (%5$u Termine)" -msgstr "" +msgstr "Every %1$u. year in %2$s on the %3$u. %4$s (%5$u dates)" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:732 #, php-format msgid "Jedes %1$u. Jahr im %2$s am %3$u. %4$s bis zum %5$s" -msgstr "" +msgstr "Every %1$u. year in %2$s on the %3$u. %4$s until %5$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:741 #, php-format msgid "Jedes %1$u. Jahr im %2$s am %3$u. %4$s ohne Begrenzung" -msgstr "" +msgstr "Every %1$u. year in %2$s on the %3$u. %4$s never ending" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:753 #, php-format msgid "Jedes %1$u. Jahr am %2$u. %3$s (%4$u Termine)" -msgstr "" +msgstr "Every %1$u. year on %2$u. %3$s (%4$u dates)" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:761 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Jedes %1$u. Jahr am %2$u. %3$s bis zum %4$s" -msgstr "%1$d. week, from %2$s to %3$s" +msgstr "Every %1$u. year on %2$u. %3$s until %4$s" #: lib/models/calendar/CalendarDate.class.php:769 #, php-format msgid "Jedes %1$u. Jahr am %2$u. %3$s ohne Begrenzung" -msgstr "" +msgstr "Every %1$u. year on %2$u. %3$s never ending" #: lib/models/calendar/CalendarDateAssignment.class.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s hat einen Termin im Kalender eingetragen" -msgstr "%s has inserted a new date into your calendar." +msgstr "%s has inserted a new date into the calendar" #: lib/models/calendar/CalendarDateAssignment.class.php:124 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s hat einen Termin im Kalender gelöscht" -msgstr "%s has deleted following date in your calendar:" +msgstr "%s has deleted a date in the calendar" #: lib/models/calendar/CalendarDateAssignment.class.php:171 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s hat Ihren Termin am %2$s angenommen" -msgstr "%s has participated in the survey '%s'." +msgstr "%1$s has accepted your date on %2$s" #: lib/models/calendar/CalendarDateAssignment.class.php:177 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s hat Ihren Termin am %2$s abgelehnt" -msgstr "%1$s: Edit reservation on %2$s" +msgstr "%1$s has declined your date on %2$s" #: lib/models/ModulteilDeskriptor.php:83 lib/models/ModulteilDeskriptor.php:91 msgid "Modulteil-Deskriptor" @@ -41107,82 +40945,66 @@ msgid "Keinem Modul zugeordnet" msgstr "Not assigned to a module" #: lib/extern/ExternPageCourses.php:150 -#, fuzzy msgid "Vorheriges" -msgstr "previous" +msgstr "Previous" #: lib/extern/ExternPageCourses.php:151 -#, fuzzy msgid "Aktuelles" -msgstr "current" +msgstr "Current" #: lib/extern/ExternPageCourses.php:152 -#, fuzzy msgid "Nächstes" -msgstr "next" +msgstr "Next" #: lib/extern/ExternPageCourses.php:165 -#, fuzzy msgid "Keine Gruppierung" -msgstr "no grouping" +msgstr "No grouping" #: lib/extern/ExternPageTimetable.php:83 -#, fuzzy msgid "Wochen" -msgstr "Week" +msgstr "Weeks" #: lib/extern/ExternPageTimetable.php:84 -#, fuzzy msgid "Monate" -msgstr "Month" +msgstr "Months" #: lib/extern/ExternPageTimetable.php:85 -#, fuzzy msgid "Jahre" -msgstr "Year" +msgstr "Years" #: lib/extern/ExternPageTimetable.php:98 -#, fuzzy msgid "Angegebenes Startdatum" -msgstr "Coupled system" +msgstr "Specified start date" #: lib/extern/ExternPageTimetable.php:99 -#, fuzzy msgid "Aktuelles Datum" -msgstr "Current name" +msgstr "Current date" #: lib/extern/ExternPageTimetable.php:100 -#, fuzzy msgid "Nächstes Semester" -msgstr "whole semester" +msgstr "Next semester" #: lib/extern/ExternPageTimetable.php:101 -#, fuzzy msgid "Nächste Woche" -msgstr "Next request" +msgstr "Next week" #: lib/extern/ExternPageTimetable.php:102 -#, fuzzy msgid "Nächster Monat" -msgstr "Next date" +msgstr "Next month" #: lib/extern/ExternPageTimetable.php:103 -#, fuzzy msgid "Nächstes Jahr" -msgstr "next" +msgstr "Next year" #: lib/extern/ExternPagePersons.php:33 -#, fuzzy msgid "Titel vorangestellt" -msgstr "Second title" +msgstr "Prefixed title" #: lib/extern/ExternPageDownload.php:37 -#, fuzzy msgid "Autor:in" msgstr "Author" #: lib/extern/ExternPagePersBrowse.php:88 -#, fuzzy msgid "Tutoren/Tutorinnen" msgstr "Tutors" @@ -41191,9 +41013,8 @@ msgid "Dozenten/Dozentinnen" msgstr "Lecturers" #: lib/extern/ExternPagePersBrowse.php:90 -#, fuzzy msgid "Administratoren/Administratorinnen" -msgstr "Admins" +msgstr "Administrators" #: lib/classes/SemBrowse.class.php:475 msgid "Der Suchbegriff fehlt oder ist zu kurz" @@ -42413,9 +42234,9 @@ msgid "Sie haben keine Berechtigung, die Seite %s zu lesen!" msgstr "You are not allowed to read the page %s!" #: lib/classes/ActionMenu.php:444 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s für %s" -msgstr "Roles for %s" +msgstr "%s for %s" #: lib/classes/SemClass.class.php:74 msgid "Generierte Standardinstitutsklasse" @@ -42565,9 +42386,8 @@ msgid "Sie haben keine Datei zum Hochladen ausgewählt!" msgstr "You have not selected any file to be uploaded!" #: lib/classes/Avatar.class.php:352 -#, fuzzy msgid "Es gab einen Fehler beim Hochladen der Datei!" -msgstr "Error while saving the file!" +msgstr "An error occurred while uploading the file!" #: lib/classes/Avatar.class.php:359 #, php-format @@ -42579,13 +42399,13 @@ msgstr "" "%s KB!" #: lib/classes/Avatar.class.php:372 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Der Dateityp der Bilddatei ist falsch (%s). Es sind nur die Dateiendungen ." "gif, .png, .jpeg, .jpg oder .webp erlaubt!" msgstr "" -"Invalid file format of the image file (%s). The file formats .gif, png, ." -"jpeg and .jpg are permitted, only!" +"The file format of the image file is wrong (%s). Only the file extensions ." +"gif, png, .jpeg, .jpg or .webp are allowed!" #: lib/classes/Avatar.class.php:406 msgid "Es ist ein Fehler beim Bearbeiten des Bildes aufgetreten." @@ -42600,9 +42420,8 @@ msgid "Der Typ des Bilds wird nicht unterstützt." msgstr "The file format of the image file is not supported." #: lib/classes/Avatar.class.php:513 -#, fuzzy msgid "Das Verzeichnis zum Speichern der Datei konnte nicht angelegt werden." -msgstr "Export folder cannot be generated!" +msgstr "The directory for saving the file could not be created." #: lib/classes/StudipSemTreeView.class.php:127 #: lib/classes/StudipSemTreeViewAdmin.class.php:487 @@ -43525,14 +43344,12 @@ msgid "Ungültige Sortierung." msgstr "Invalid ordering." #: lib/classes/wiki/WikiDiffer.php:35 -#, fuzzy msgid "Dieser Text wurde hinzugefügt" -msgstr "The date %s has been added!" +msgstr "This text has been added" #: lib/classes/wiki/WikiDiffer.php:36 -#, fuzzy msgid "Dieser Text wurde gelöscht bzw. ersetzt." -msgstr "The date has been deleted." +msgstr "This text has been deleted or replaced." #: lib/classes/StudipRedisCache.class.php:22 msgid "Redis" @@ -43788,7 +43605,7 @@ msgid "[Stud.IP - %s] Neues Passwort setzen" msgstr "[Stud.IP - %s] Set new password" #: lib/classes/UserManagement.class.php:748 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Dies ist eine Bestätigungsmail des Stud.IP-Systems\n" "(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n" @@ -43824,9 +43641,9 @@ msgid "" msgstr "" "This is a confirmation mail from the Stud.IP system\n" "(Studienbegleitender Internetsupport von Präsenzlehre)\n" -"- %s -\n" +"- %1$s -\n" "\n" -"You have requested the reset of your password.\n" +"You have requested the reset of your password for your username %5$s.\n" "\n" "This e-mail has been sent to you to make sure\n" "that the specified e-mail address really belongs to you.\n" @@ -43834,7 +43651,7 @@ msgstr "" "If you have requested the reset of your password,\n" "please open the following link\n" "\n" -"%s\n" +"%2$s\n" "\n" "in your browser. You can set another password on the page.\n" "\n" @@ -43844,9 +43661,9 @@ msgstr "" "If not, you must open your browser and copy the link completely in\n" "the line named \"location\" or \"URL\".\n" "\n" -"If you did not request this e-mail or if you don't know what\n" +"If you did not request this e-mail or if you do not know what\n" "this is about, then someone maliciously used your e-mail address!\n" -"In this case, ignore this e-mail. No changes will be made on your account.\n" +"In this case, ignore this E-Mail. No changes will be made to your account.\n" "\n" #: lib/classes/UserManagement.class.php:806 @@ -44156,9 +43973,8 @@ msgid "Suchkriterien für Räume" msgstr "Search criteria for rooms" #: lib/classes/sidebar/DateSelectWidget.php:39 -#, fuzzy msgid "Datum auswählen" -msgstr "Select room" +msgstr "Select date" #: lib/classes/sidebar/RoomClipboardWidget.class.php:24 msgid "Gruppenbelegungsplan anzeigen" @@ -44567,12 +44383,14 @@ msgid "" "Sie haben einen Fortschritt von %1$u % % im Lernmaterial \"%2$s\" erreicht " "und können daher Ihr [Zertifikat herunterladen]%3$s ." msgstr "" +"You have reached a progress of %1$u %% in the learning material \"%2$s\" and " +"can therefore [download your certificate]%3$s ." #: lib/cronjobs/courseware.php:259 lib/cronjobs/courseware.php:293 #: lib/cronjobs/courseware.php:332 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Sie können das Lernmaterial [direkt hier aufrufen]%s ." -msgstr "Now, you may close this window." +msgstr "You can access the learning material [directly here]%s ." #: lib/cronjobs/courseware.php:297 msgid "Courseware: Erinnerung" @@ -44583,29 +44401,28 @@ msgid "Courseware: Fortschritt zurückgesetzt" msgstr "Courseware: Progress reset" #: lib/cronjobs/courseware.php:371 -#, fuzzy msgid "Courseware-Zertifikate" -msgstr "Courseware: Certificate" +msgstr "Courseware certificates" #: lib/cronjobs/courseware.php:372 msgid "" "Erteilte Zertifikate für den Fortschritt in Courseware-Inhalten dieser " "Veranstaltung " msgstr "" +"Granted certificates for the progress in Courseware contents in this course " #: lib/cronjobs/courseware.php:384 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Zertifikate für Lernmaterial %u" -msgstr "Shared learning material" +msgstr "Certificates for learning material %u" #: lib/cronjobs/import_ilias_testresults.php:12 -#, fuzzy msgid "Testergebnisse aus ILIAS importieren" -msgstr "Export results" +msgstr "Import test results from ILIAS" #: lib/cronjobs/import_ilias_testresults.php:17 msgid "Importiert Testergebnisse in das Gradebook" -msgstr "" +msgstr "Imports test results into the gradebook" #: lib/cronjobs/session_gc.class.php:15 msgid "Sessions bereinigen" @@ -46728,9 +46545,8 @@ msgid "Gradebook" msgstr "Gradebook" #: lib/modules/GradebookModule.class.php:118 -#, fuzzy msgid "ILIAS-Test als Leistung definieren" -msgstr "Define more achievements" +msgstr "Define ILIAS test as achievement" #: lib/modules/GradebookModule.class.php:140 msgid "Leistungen" @@ -46764,11 +46580,11 @@ msgstr[0] "%d wiki page" msgstr[1] "%d wiki pages" #: lib/modules/CoreWiki.class.php:81 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d Änderung" msgid_plural "%d Änderungen" -msgstr[0] "Changes" -msgstr[1] "Changes" +msgstr[0] "%d change" +msgstr[1] "%d changes" #: lib/modules/CoreWiki.class.php:118 lib/modules/CoreWiki.class.php:187 #: templates/wiki/edit.php:5 templates/wiki/list.php:36 @@ -46788,7 +46604,6 @@ msgid "Gemeinsames Erstellen und Bearbeiten von Texten" msgstr "Collaborative creating and editing of text" #: lib/modules/CoreWiki.class.php:133 -#, fuzzy msgid "" "Im Wiki können verschiedene Autor/-innen gemeinsam Texte, Konzepte und " "andere schriftliche Arbeiten erstellen und gestalten, dies allerdings nicht " @@ -46799,9 +46614,13 @@ msgid "" "mit der Änderungen nachvollziehbar werden. Einzelne Versionen können zudem " "auch gelöscht werden (nur Lehrende). Ein Export als pdf-Datei ist integriert." msgstr "" -"Different authors can edit and create texts. A wiki consist of an unlimited " -"number of pages everyone can create. The version history allows to toll back " -"changes. Pages can be downloaded as PDF." +"In the wiki, different authors can edit and create and design texts, " +"concepts and other written works together, but not at the same time. Texts " +"can be edited individually and the changes be saved. The special thing in " +"the wiki is that students and lecturers almost have the same permissions (" +"write, read, change, delete) which cannot be restricted. The system creates " +"a version history that makes changes visible. Single versions can also be " +"deleted (only for lecturers). An export as PDF file is integrated." #: lib/modules/CoreWiki.class.php:146 msgid "Wiki-Web" @@ -46828,7 +46647,6 @@ msgid "Gemeinsames asynchrones Erstellen und Bearbeiten von Texten" msgstr "Collaborative work on text" #: lib/modules/CoreWiki.class.php:153 -#, fuzzy msgid "" "Im Wiki können verschiedene Autor/-innen gemeinsam Texte, Konzepte und " "andere schriftliche Arbeiten erstellen und gestalten. Dies allerdings nicht " @@ -46840,11 +46658,13 @@ msgid "" "gelöscht werden (nur Lehrende). Eine Druckansicht und eine Exportmöglichkeit " "als PDF-Datei ist integriert." msgstr "" -"The wiki allows multiple authors to create and edit texts. Simultaneous " -"editing is NOT possible. Both lecturers and students have permission to edit " -"the wiki, which requires some trust in each other. The history lists all " -"changes. Lecturers may delete current versions. Pages can be printed or " -"exported as PDF. " +"In the wiki, different authors can edit and create and design texts, " +"concepts and other written works together, but not at the same time. Texts " +"can be edited individually and the changes be saved. The special thing in " +"the wiki is that students and lecturers almost have the same permissions (" +"write, read, change, delete) which requires mutual trust. The system creates " +"a version history that makes changes visible. Single versions can also be " +"deleted (only for lecturers). An export as PDF file is integrated." #: lib/modules/CoreWiki.class.php:162 lib/modules/Blubber.class.php:124 #: lib/modules/CoreForum.class.php:196 lib/modules/FeedbackModule.class.php:53 @@ -46923,9 +46743,8 @@ msgid "Aktivitäten" msgstr "Activities" #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:76 -#, fuzzy msgid "Kommentare und Anmerkungen" -msgstr "Show comments" +msgstr "Comments and annotations" #: lib/modules/CoursewareModule.class.php:121 msgid "neue Seiten" @@ -47258,9 +47077,8 @@ msgid "Meine aktuellen Termine" msgstr "My current dates" #: lib/modules/TerminWidget.php:23 -#, fuzzy msgid "Dieses Widget zeigt die eigenen aktuellen Termine an." -msgstr "This widget shows a list of your courses." +msgstr "This widget shows the own current dates." #: lib/modules/FeedbackModule.class.php:51 msgid "Einholen von Feedback zu Inhaltselementen" @@ -47857,9 +47675,8 @@ msgid "Sie haben eine Nachricht von %s erhalten!" msgstr "You have received a message from %s!" #: lib/exceptions/FeatureDisabledException.php:7 -#, fuzzy msgid "Diese Funktion ist ausgeschaltet." -msgstr "The reference management is disabled!" +msgstr "This function is disabled." #: lib/exceptions/MethodNotAllowedException.php:21 msgid "Unzulässige Request-Methode beim Aufruf." @@ -48153,9 +47970,9 @@ msgstr "The folder is not writeable." #: lib/filesystem/FileArchiveManager.class.php:114 #: lib/filesystem/FileArchiveManager.class.php:152 #: lib/filesystem/FileArchiveManager.class.php:186 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Das ZIP-Archiv ist zu groß! Die maximal erlaubte Größe ist %s!" -msgstr "The ZIP archive is too big! Maximum allowed size is %d bytes!" +msgstr "The ZIP archive is too big! The maximum allowed size is %s!" #: lib/filesystem/FileArchiveManager.class.php:176 #, php-format @@ -48723,9 +48540,8 @@ msgid "Barrierefreiheitserklärung" msgstr "Accessibility declaration" #: lib/navigation/FooterNavigation.php:89 -#, fuzzy msgid "Leichte Sprache" -msgstr "Language of instruction" +msgstr "Simple language" #: lib/navigation/MVVNavigation.php:54 msgid "Studiengangsinformationen" @@ -48926,7 +48742,7 @@ msgstr "for registered users" #: lib/navigation/LoginNavigation.php:47 msgid "um das System erstmalig zu nutzen" -msgstr "" +msgstr "for using the system for the first time" #: lib/navigation/LoginNavigation.php:52 msgid "Freier Zugang" @@ -50527,28 +50343,24 @@ msgid "Kommentar entfernen" msgstr "Remove comment" #: templates/_standard_loginform.php:51 -#, fuzzy msgid "Passwort anzeigen" -msgstr "Confirm password" +msgstr "Show password" #: templates/_standard_loginform.php:56 -#, fuzzy msgid "Passwort verstecken" -msgstr "Forgotten password" +msgstr "Hide password" #: templates/_standard_loginform.php:61 -#, fuzzy msgid "Feststelltaste ist aktiviert!" -msgstr "Wait list activated" +msgstr "Caps lock is activated!" #: templates/_standard_loginform.php:69 msgid "Anmelden" msgstr "Login" #: templates/_standard_loginform.php:76 -#, fuzzy msgid "Passwort vergessen?" -msgstr "Forgotten password" +msgstr "Forgot your password?" #: templates/header.php:147 #, php-format @@ -51104,9 +50916,9 @@ msgid "Speichern und weiter bearbeiten" msgstr "Save and continue " #: templates/courseware/mails/certificate.php:8 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "für %s" -msgstr "Roles for %s" +msgstr "for %s" #: templates/courseware/block_types/iframe.php:2 #: templates/courseware/block_types/embed.php:2 @@ -51193,7 +51005,6 @@ msgid "Hohen Kontrast aktivieren" msgstr "Activate high contrast" #: templates/loginform.php:115 -#, fuzzy msgid "" "Aktiviert einen hohen Kontrast gemäß WCAG 2.1. Diese Einstellung wird nach " "dem Login übernommen.\n" @@ -51818,84 +51629,68 @@ msgid "Der Termin am %s findet nicht statt." msgstr "The date on %s has been cancelled." #: templates/library/library_document_info.php:42 -#, fuzzy msgid "Übersetzer*in" -msgstr "translate" +msgstr "Translator" #: templates/library/library_document_info.php:51 -#, fuzzy msgid "Kurztitel" -msgstr "Course title" +msgstr "Short title" #: templates/library/library_document_info.php:59 -#, fuzzy msgid "Verlagsort" -msgstr "Course location" +msgstr "Place of publication" #: templates/library/library_document_info.php:63 -#, fuzzy msgid "Bandanzahl" -msgstr "Number" +msgstr "Amount of volumes" #: templates/library/library_document_info.php:67 -#, fuzzy msgid "Seitenanzahl" -msgstr "Page content" +msgstr "Page number" #: templates/library/library_document_info.php:71 -#, fuzzy msgid "Zusätzliche Information" -msgstr "Personal information" +msgstr "Additional information" #: templates/library/library_document_info.php:79 -#, fuzzy msgid "Datum der Veröffentlichung der Ausgabe" -msgstr "Release date" +msgstr "Release date of the edition" #: templates/library/library_document_info.php:85 -#, fuzzy msgid "ISBN" -msgstr "ISBN: %s" +msgstr "ISBN" #: templates/library/library_document_info.php:93 -#, fuzzy msgid "Verfasser*in" -msgstr "Leave" +msgstr "Author" #: templates/library/library_document_info.php:102 -#, fuzzy msgid "Auflagen" -msgstr "Requests" +msgstr "Editions" #: templates/library/library_document_info.php:106 -#, fuzzy msgid "Sammlungstitel" -msgstr "Collection" +msgstr "Collection title" #: templates/library/library_document_info.php:110 -#, fuzzy msgid "Sammlungsnummer" -msgstr "Collection" +msgstr "Collection number" #: templates/library/library_document_info.php:114 -#, fuzzy msgid "Sammlungseditor" -msgstr "Collection" +msgstr "Collection editor" #: templates/library/library_document_info.php:127 -#, fuzzy msgid "Speicherort im Archiv" -msgstr "Search in archive" +msgstr "Save location in the archive" #: templates/library/library_document_info.php:135 -#, fuzzy msgid "Zugriffsdatum" -msgstr "Access type" +msgstr "Access date" #: templates/library/library_document_info.php:141 -#, fuzzy msgid "Inhaltsangabe" -msgstr "Contents" +msgstr "Summary" #~ msgid "Als CSV-Dokument exportieren" #~ msgstr "Export as CSV document" -- GitLab